diff options
author | Tomasz Kłoczko <kloczek@src.gnome.org> | 2005-09-24 15:46:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Tomasz Kłoczko <kloczek@src.gnome.org> | 2005-09-24 15:46:56 +0000 |
commit | e4769e21b3af5861013a294d1dd7a3beb4e3d15a (patch) | |
tree | 2162ea0657f97aea145b36523b9245d79e238a8d /po/it.po | |
parent | bug fix for #315020. (diff) | |
download | zenity-e4769e21b3af5861013a294d1dd7a3beb4e3d15a.tar.gz zenity-e4769e21b3af5861013a294d1dd7a3beb4e3d15a.tar.bz2 zenity-e4769e21b3af5861013a294d1dd7a3beb4e3d15a.zip |
removed outdated strings and run "make update-po".
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 195 |
1 files changed, 107 insertions, 88 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-07 22:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 10:40+0100\n" "Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -22,27 +22,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:378 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "Stefano Canepa <sc@linux.it>" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra i dialoghi da script di shell" -#: ../src/about.c:412 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:496 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Ringraziamenti" -#: ../src/about.c:523 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Scritto da" -#: ../src/about.c:536 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Tradotto da" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" "Specificare il tipo di finestra di dialogo. Consultare «zenity --help» per " "maggiori dettagli\n" -#: ../src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "impossibile analizzare il comando da stdin\n" @@ -68,10 +68,14 @@ msgstr "impossibile analizzare il comando da stdin\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Notifica di zenity" -#: ../src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Nessun titolo per le colonne nel dialogo Lista.\n" +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + #: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -156,137 +160,147 @@ msgstr "_Ringraziamenti" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Inserire nuovo testo:" -#: ../src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Imposta il titolo della finestra di dialogo" -#: ../src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "TITOLO" -#: ../src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Imposta l'icona della finestra" -#: ../src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "PERCORSO_ICONA" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Imposta la larghezza" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "LARGHEZZA" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Imposta l'altezza" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTEZZA" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra una finestra di dialogo con il calendario" -#: ../src/option.c:150 ../src/option.c:210 ../src/option.c:253 -#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:361 ../src/option.c:472 -#: ../src/option.c:524 ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Imposta il testo della finestra di dialogo" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Imposta il giorno del calendario" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Imposta il mese del calendario" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Imposta l'anno del calendario" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Imposta il formato della data restituita" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra una finestra di dialogo di inserimento testo" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Imposta il testo della casella di inserimento" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Nasconde il testo nella casella di inserimento" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra una finestra di dialogo di errore" -#: ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra una finestra di dialogo di informazioni" -#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra una finestra di dialogo di selezione file" -#: ../src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Imposta il nome del file" -#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "NOMEFILE" -#: ../src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permette di selezionare più di un file" -#: ../src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Attivare la selezione delle sole directory" -#: ../src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "Attivare il modo sicuro" -#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Imposta il carattere separatore per l'output" -#: ../src/option.c:338 ../src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATORE" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra una finestra di dialogo con una lista" -#: ../src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Imposta il titolo della colonna" -#: ../src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Usa caselle di selezione per la prima colonna" -#: ../src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Usa pulsanti radio per la prima colonna" -#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +#, fuzzy +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Permette di selezionare più di un file" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Consente la modifica del testo" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -294,172 +308,177 @@ msgstr "" "Stampa una colonna specificata (Il valore predefinito è 1. 'ALL' può essere " "usato per stampare tutte le colonne)" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "Mostra la notifica" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "Imposta il testo della notifica" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Aspettare i comandi da stdin" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra una finestra di dialogo con l'indicazione dell'avanzamento" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Imposta la percentuale iniziale" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Fa pulsare la barra di avanzamento" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Chiude il dialogo quando viene raggiunto il 100%" -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra una finestra di dialogo di conferma" -#: ../src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra una finestra di dialogo di informazione" -#: ../src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Apri file" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra una finestra di dialogo di avviso" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Informazioni su Zenity" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Stampa la versione" -#: ../src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Opzioni generiche" -#: ../src/option.c:1191 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "Mostra opzioni generiche" -#: ../src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Opzioni del calendario" -#: ../src/option.c:1201 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostra le opzioni del calendario" -#: ../src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Opzioni della casella di inserimento del testo" -#: ../src/option.c:1211 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostra le opzioni della casella di inserimento del testo" -#: ../src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di errore" -#: ../src/option.c:1221 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "Mostra le opzioni della finestra di dialogo di errore" -#: ../src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di informazione" -#: ../src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "Mostra le opzioni della finestra di dialogo di informazione" -#: ../src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di selezione file" -#: ../src/option.c:1241 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostra le opzioni della finestra di dialogo di selezione file" -#: ../src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Opzioni della lista" -#: ../src/option.c:1251 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "Mostra le opzioni della lista" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "Opzioni dell'icona di notifica" -#: ../src/option.c:1261 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostra le opzioni dell'icona di notifica" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Opzioni della barra di avanzamento" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "Mostra le opzioni della barra di avanzamento" -#: ../src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di conferma" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "Mostra le opzioni della finestra di dialogo di conferma" -#: ../src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di avviso" -#: ../src/option.c:1291 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "Mostra le opzioni della finestra di dialogo di avviso" -#: ../src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "Opzioni della testo informativo" -#: ../src/option.c:1301 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "Mostra le opzioni del testo informativo" -#: ../src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opzioni varie" -#: ../src/option.c:1311 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostra le opzioni varie" -#: ../src/option.c:1334 -msgid "Syntax error\n" -msgstr "Errore di sintassi\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" -#: ../src/option.c:1338 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "L'opzione: %s non è supportata da questa finestra di dialogo\n" -#: ../src/option.c:1342 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Specificate due o più opzioni per la finestra di dialogo\n" |