summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorClaudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>2012-03-12 22:01:24 +0100
committerMilo Casagrande <milo@ubuntu.com>2012-03-12 22:01:24 +0100
commitad2af517ed70e7a1dbea7024ea78c5a0df53ed1b (patch)
tree7517d4c9ca1319bcd87f5df6dd4850f5e5464dac /po/it.po
parentAssamese translation completed (diff)
downloadzenity-ad2af517ed70e7a1dbea7024ea78c5a0df53ed1b.tar.gz
zenity-ad2af517ed70e7a1dbea7024ea78c5a0df53ed1b.tar.bz2
zenity-ad2af517ed70e7a1dbea7024ea78c5a0df53ed1b.zip
[l10n] Updated Italian translation
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po382
1 files changed, 203 insertions, 179 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 29011b2c..33dfb975 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,15 +4,15 @@
# Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005-2007.
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2008, 2010.
-# Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>, 2011.
+# Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 19:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-09 01:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 07:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-10 11:50+0100\n"
"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -123,313 +123,313 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Si dovrebbe usare solo un tipo di dialogo Elenco.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1
-msgid "<b>Forms dialog</b>"
-msgstr "<b>Dialogo moduli</b>"
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Selezione da calendario"
#: ../src/zenity.ui.h:2
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Aggiungere una voce"
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Selezionare una data."
#: ../src/zenity.ui.h:3
-msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "Regolare il valore del cursore"
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "C_alendario:"
#: ../src/zenity.ui.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Tutti gli aggiornamenti sono stati completati."
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Aggiungere una voce"
#: ../src/zenity.ui.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Si è verificato un errore."
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Inserire nuovo testo:"
#: ../src/zenity.ui.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Continuare veramente?"
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
#: ../src/zenity.ui.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "C_alendario:"
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Si è verificato un errore."
#: ../src/zenity.ui.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Selezione da calendario"
+msgid "<b>Forms dialog</b>"
+msgstr "<b>Dialogo moduli</b>"
#: ../src/zenity.ui.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:10
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
+#: ../src/zenity.ui.h:10
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Tutti gli aggiornamenti sono stati completati."
+
#: ../src/zenity.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Avanzamento"
#: ../src/zenity.ui.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Domanda"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:13
msgid "Running..."
msgstr "In esecuzione..."
+#: ../src/zenity.ui.h:13
+msgid "Question"
+msgstr "Domanda"
+
#: ../src/zenity.ui.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Selezionare una data."
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Continuare veramente?"
#: ../src/zenity.ui.h:15
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Regolare il valore del cursore"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:16
+msgid "Text View"
+msgstr "Testo visualizzato"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:17
msgid "Select items from the list"
msgstr "Selezionare elementi dall'elenco"
-#: ../src/zenity.ui.h:16
+#: ../src/zenity.ui.h:18
msgid "Select items from the list below."
msgstr "Selezionare elementi dal seguente elenco."
-#: ../src/zenity.ui.h:17
-msgid "Text View"
-msgstr "Testo visualizzato"
-
# GNOME-2-20
-#: ../src/zenity.ui.h:18
+#: ../src/zenity.ui.h:19
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
-#: ../src/zenity.ui.h:19
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Inserire nuovo testo:"
-
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:150
+#: ../src/option.c:154
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Imposta il titolo del dialogo"
-#: ../src/option.c:151
+#: ../src/option.c:155
msgid "TITLE"
msgstr "TITOLO"
-#: ../src/option.c:159
+#: ../src/option.c:163
msgid "Set the window icon"
msgstr "Imposta l'icona della finestra"
-#: ../src/option.c:160
+#: ../src/option.c:164
msgid "ICONPATH"
msgstr "PERCORSO_ICONA"
-#: ../src/option.c:168
+#: ../src/option.c:172
msgid "Set the width"
msgstr "Imposta la larghezza"
-#: ../src/option.c:169
+#: ../src/option.c:173
msgid "WIDTH"
msgstr "LARGHEZZA"
-#: ../src/option.c:177
+#: ../src/option.c:181
msgid "Set the height"
msgstr "Imposta l'altezza"
-#: ../src/option.c:178
+#: ../src/option.c:182
msgid "HEIGHT"
msgstr "ALTEZZA"
# GNOME-2-20
# non mi va di stare a pensare a una traduzione per timeout --Luca
-#: ../src/option.c:186
+#: ../src/option.c:190
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Imposta il tempo massimo del dialogo in secondi"
# GNOME 2.24
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:188
+#: ../src/option.c:192
msgid "TIMEOUT"
msgstr "TEMPO_MASSIMO"
# GNOME 2.24
#
# (ndt) o semplicemente 'testo'?
-#: ../src/option.c:196
+#: ../src/option.c:200
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante «OK»"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230
-#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333
-#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601
-#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767
-#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861
-#: ../src/option.c:966
+#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234
+#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337
+#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605
+#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771
+#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865
+#: ../src/option.c:1016
msgid "TEXT"
msgstr "TESTO"
# GNOME 2.24
-#: ../src/option.c:205
+#: ../src/option.c:209
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante «Annulla»"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:220
+#: ../src/option.c:224
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Mostra un dialogo con il calendario"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332
-#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635
-#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860
-#: ../src/option.c:965
+#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336
+#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639
+#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864
+#: ../src/option.c:1015
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Imposta il testo del dialogo"
-#: ../src/option.c:238
+#: ../src/option.c:242
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Imposta il giorno del calendario"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:239
+#: ../src/option.c:243
msgid "DAY"
msgstr "GIORNO"
-#: ../src/option.c:247
+#: ../src/option.c:251
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Imposta il mese del calendario"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:248
+#: ../src/option.c:252
msgid "MONTH"
msgstr "MESE"
-#: ../src/option.c:256
+#: ../src/option.c:260
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Imposta l'anno del calendario"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:257
+#: ../src/option.c:261
msgid "YEAR"
msgstr "ANNO"
-#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983
+#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Imposta il formato della data restituita"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984
+#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034
msgid "PATTERN"
msgstr "MODELLO"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:280
+#: ../src/option.c:284
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di inserimento testo"
-#: ../src/option.c:298
+#: ../src/option.c:302
msgid "Set the entry text"
msgstr "Imposta il testo della casella di inserimento"
-#: ../src/option.c:307
+#: ../src/option.c:311
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Nasconde il testo nella casella di inserimento"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:323
+#: ../src/option.c:327
msgid "Display error dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di errore"
# Bruttina, ma non mi veniva in mente niente di meglio -Luca
-#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716
-#: ../src/option.c:828
+#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720
+#: ../src/option.c:832
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Non abilita il testo a capo"
# Bruttina, ma non mi veniva in mente niente di meglio -Luca
-#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725
-#: ../src/option.c:837
+#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729
+#: ../src/option.c:841
msgid "Do not enable pango markup"
msgstr "Non abilita il markup pango"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:364
+#: ../src/option.c:368
msgid "Display info dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di informazioni"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:405
+#: ../src/option.c:409
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di selezione file"
-#: ../src/option.c:414
+#: ../src/option.c:418
msgid "Set the filename"
msgstr "Imposta il nome del file"
-#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749
+#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753
msgid "FILENAME"
msgstr "NOME_FILE"
-#: ../src/option.c:423
+#: ../src/option.c:427
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Consente di selezionare più di un file"
-#: ../src/option.c:432
+#: ../src/option.c:436
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Attiva la selezione delle sole directory"
-#: ../src/option.c:441
+#: ../src/option.c:445
msgid "Activate save mode"
msgstr "Attiva modalità sicura"
-#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974
+#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024
msgid "Set output separator character"
msgstr "Imposta il carattere separatore per l'output"
-#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975
+#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATORE"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:459
+#: ../src/option.c:463
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Confermare la selezione se il nome di file esiste già"
# GNOME 2.24
-#: ../src/option.c:468
+#: ../src/option.c:472
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Imposta un filtro sul nome del file"
# GNOME 2.24
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:470
+#: ../src/option.c:474
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NOME | MODELLO1 MODELLO2 ..."
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:484
+#: ../src/option.c:488
msgid "Display list dialog"
msgstr "Mostra un dialogo con un elenco"
-#: ../src/option.c:502
+#: ../src/option.c:506
msgid "Set the column header"
msgstr "Imposta il titolo della colonna"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:503
+#: ../src/option.c:507
msgid "COLUMN"
msgstr "COLONNA"
-#: ../src/option.c:511
+#: ../src/option.c:515
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Usa caselle di selezione per la prima colonna"
-#: ../src/option.c:520
+#: ../src/option.c:524
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Usa pulsanti radio per la prima colonna"
-#: ../src/option.c:538
+#: ../src/option.c:542
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Consente di selezionare più di una riga"
-#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757
+#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Consente la modifica del testo"
-#: ../src/option.c:556
+#: ../src/option.c:560
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -439,15 +439,15 @@ msgstr ""
# GNOME-2-20
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567
+#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMERO"
-#: ../src/option.c:566
+#: ../src/option.c:570
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Nasconde una colonna specifica"
-#: ../src/option.c:575
+#: ../src/option.c:579
msgid "Hides the column headers"
msgstr "Nasconde le intestazioni delle colonne"
@@ -456,327 +456,351 @@ msgstr "Nasconde le intestazioni delle colonne"
# la forma italiana, pur se non aderente all'originale
# è più corretta e in linea con gli altri messaggi
# che si ottengono eseguento `zenity --help`
-#: ../src/option.c:591
+#: ../src/option.c:595
msgid "Display notification"
msgstr "Mostra un'icona nell'area di notifica"
-#: ../src/option.c:600
+#: ../src/option.c:604
msgid "Set the notification text"
msgstr "Imposta il testo della notifica"
-#: ../src/option.c:609
+#: ../src/option.c:613
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Attende i comandi da stdin"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:626
+#: ../src/option.c:630
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di indicazione dell'avanzamento"
-#: ../src/option.c:644
+#: ../src/option.c:648
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Imposta la percentuale iniziale"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:645
+#: ../src/option.c:649
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PERCENTUALE"
-#: ../src/option.c:653
+#: ../src/option.c:657
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Fa pulsare la barra di avanzamento"
-#: ../src/option.c:663
+#: ../src/option.c:667
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Chiude il dialogo quando viene raggiunto il 100%"
-#: ../src/option.c:673
+#: ../src/option.c:677
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Termina il processo genitore se è premuto il pulsante «Annulla»"
-#: ../src/option.c:683
+#: ../src/option.c:687
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "Nasconde il pulsante «Annulla»"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:698
+#: ../src/option.c:702
msgid "Display question dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di domanda"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:739
+#: ../src/option.c:743
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di informazione testuale"
-#: ../src/option.c:748
+#: ../src/option.c:752
msgid "Open file"
msgstr "Apri file"
-#: ../src/option.c:766
+#: ../src/option.c:770
msgid "Set the text font"
msgstr "Imposta il carattere del testo"
-#: ../src/option.c:775
+#: ../src/option.c:779
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "Abilita un casella di spunta \"Ho letto e accetto\""
-#: ../src/option.c:785
+#: ../src/option.c:789
msgid "Enable html support"
msgstr "Abilita il supporto html"
-#: ../src/option.c:794
+#: ../src/option.c:798
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
msgstr ""
"Imposta un URL al posto di un file. Funziona solo se viene utilizzata "
"l'opzione --html"
-#: ../src/option.c:795
+#: ../src/option.c:799
msgid "URL"
msgstr "URL"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:810
+#: ../src/option.c:814
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di avvertimento"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:851
+#: ../src/option.c:855
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Mostra un dialogo con un cursore"
-#: ../src/option.c:869
+#: ../src/option.c:873
msgid "Set initial value"
msgstr "Imposta il valore iniziale"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888
-#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032
+#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892
+#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082
msgid "VALUE"
msgstr "VALORE"
-#: ../src/option.c:878
+#: ../src/option.c:882
msgid "Set minimum value"
msgstr "Imposta il valore minimo"
-#: ../src/option.c:887
+#: ../src/option.c:891
msgid "Set maximum value"
msgstr "Imposta il valore massimo"
-#: ../src/option.c:896
+#: ../src/option.c:900
msgid "Set step size"
msgstr "Imposta la dimensione dello spostamento"
-#: ../src/option.c:905
+#: ../src/option.c:909
msgid "Print partial values"
msgstr "Stampa i valori parziali"
-#: ../src/option.c:914
+#: ../src/option.c:918
msgid "Hide value"
msgstr "Nasconde il valore"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:929
+#: ../src/option.c:933
msgid "Display forms dialog"
msgstr "Mostra un dialogo modulo"
-#: ../src/option.c:938
+#: ../src/option.c:942
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "Aggiunge una nuova voce nel dialogo modulo"
-#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948
+#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952
msgid "Field name"
msgstr "NOME_CAMPO"
-#: ../src/option.c:947
+#: ../src/option.c:951
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "Aggiunge un nuovo campo password nel dialogo modul1"
-#: ../src/option.c:956
+#: ../src/option.c:960
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "Aggiunge un nuovo calendario nel dialogo modulI"
-#: ../src/option.c:957
+#: ../src/option.c:961
msgid "Calendar field name"
msgstr "NOME_CAMPO_CALENDARIO"
-#: ../src/option.c:998
+#: ../src/option.c:969
+msgid "Add a new List in forms dialog"
+msgstr "Aggiunge un nuovo Elenco nel dialogo modulo"
+
+#: ../src/option.c:970
+msgid "List field and header name"
+msgstr "Elenco nome campo e titolo"
+
+#: ../src/option.c:978
+msgid "List of values for List"
+msgstr "Valori per Elenco"
+
+#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988
+msgid "List of values separated by |"
+msgstr "Elenco di valori separati da |"
+
+#: ../src/option.c:987
+msgid "List of values for columns"
+msgstr "Elenco di valori per colonne"
+
+#: ../src/option.c:1006
+msgid "Show the columns header"
+msgstr "Mostra il titolo della colonna"
+
+#: ../src/option.c:1048
msgid "Display password dialog"
msgstr "Mostra dialogo della password"
-#: ../src/option.c:1007
+#: ../src/option.c:1057
msgid "Display the username option"
msgstr "Mostra l'opzione del nome utente"
-#: ../src/option.c:1022
+#: ../src/option.c:1072
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di selezione del colore"
-#: ../src/option.c:1031
+#: ../src/option.c:1081
msgid "Set the color"
msgstr "Imposta il colore"
-#: ../src/option.c:1040
+#: ../src/option.c:1090
msgid "Show the palette"
msgstr "Mostra la tavolozza"
-#: ../src/option.c:1055
+#: ../src/option.c:1105
msgid "About zenity"
msgstr "Informazioni su Zenity"
-#: ../src/option.c:1064
+#: ../src/option.c:1114
msgid "Print version"
msgstr "Stampa la versione"
-#: ../src/option.c:1894
+#: ../src/option.c:1988
msgid "General options"
msgstr "Opzioni generiche"
-#: ../src/option.c:1895
+#: ../src/option.c:1989
msgid "Show general options"
msgstr "Mostra opzioni generiche"
-#: ../src/option.c:1905
+#: ../src/option.c:1999
msgid "Calendar options"
msgstr "Opzioni del calendario"
-#: ../src/option.c:1906
+#: ../src/option.c:2000
msgid "Show calendar options"
msgstr "Mostra le opzioni del calendario"
-#: ../src/option.c:1916
+#: ../src/option.c:2010
msgid "Text entry options"
msgstr "Opzioni della casella di inserimento del testo"
-#: ../src/option.c:1917
+#: ../src/option.c:2011
msgid "Show text entry options"
msgstr "Mostra le opzioni della casella di inserimento del testo"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:1927
+#: ../src/option.c:2021
msgid "Error options"
msgstr "Opzioni del dialogo di errore"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:1928
+#: ../src/option.c:2022
msgid "Show error options"
msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di errore"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:1938
+#: ../src/option.c:2032
msgid "Info options"
msgstr "Opzioni del dialogo di informazione"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:1939
+#: ../src/option.c:2033
msgid "Show info options"
msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di informazione"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:1949
+#: ../src/option.c:2043
msgid "File selection options"
msgstr "Opzioni del dialogo di selezione file"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:1950
+#: ../src/option.c:2044
msgid "Show file selection options"
msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di selezione file"
-#: ../src/option.c:1960
+#: ../src/option.c:2054
msgid "List options"
msgstr "Opzioni del dialogo elenco"
-#: ../src/option.c:1961
+#: ../src/option.c:2055
msgid "Show list options"
msgstr "Mostra le opzioni del dialogo elenco"
-#: ../src/option.c:1972
+#: ../src/option.c:2066
msgid "Notification icon options"
msgstr "Opzioni dell'icona di notifica"
-#: ../src/option.c:1973
+#: ../src/option.c:2067
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Mostra le opzioni dell'icona di notifica"
-#: ../src/option.c:1984
+#: ../src/option.c:2078
msgid "Progress options"
msgstr "Opzioni della barra di avanzamento"
-#: ../src/option.c:1985
+#: ../src/option.c:2079
msgid "Show progress options"
msgstr "Mostra le opzioni della barra di avanzamento"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:1995
+#: ../src/option.c:2089
msgid "Question options"
msgstr "Opzioni di domanda"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:1996
+#: ../src/option.c:2090
msgid "Show question options"
msgstr "Mostra le opzioni di domanda"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:2006
+#: ../src/option.c:2100
msgid "Warning options"
msgstr "Opzioni di avvertimento"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:2007
+#: ../src/option.c:2101
msgid "Show warning options"
msgstr "Mostra le opzioni di avvertimento"
-#: ../src/option.c:2017
+#: ../src/option.c:2111
msgid "Scale options"
msgstr "Opzioni cursore"
-#: ../src/option.c:2018
+#: ../src/option.c:2112
msgid "Show scale options"
msgstr "Mostra le opzioni del cursore"
-#: ../src/option.c:2028
+#: ../src/option.c:2122
msgid "Text information options"
msgstr "Opzioni del testo informativo"
-#: ../src/option.c:2029
+#: ../src/option.c:2123
msgid "Show text information options"
msgstr "Mostra le opzioni del testo informativo"
-#: ../src/option.c:2039
+#: ../src/option.c:2133
msgid "Color selection options"
msgstr "Opzioni di selezione del colore"
-#: ../src/option.c:2040
+#: ../src/option.c:2134
msgid "Show color selection options"
msgstr "Mostra le opzioni di selezione del colore"
-#: ../src/option.c:2050
+#: ../src/option.c:2144
msgid "Password dialog options"
msgstr "Opzioni del dialogo password"
-#: ../src/option.c:2051
+#: ../src/option.c:2145
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Mostra le opzioni del dialogo password"
-#: ../src/option.c:2061
+#: ../src/option.c:2155
msgid "Forms dialog options"
msgstr "Opzioni del dialogo moduli"
-#: ../src/option.c:2062
+#: ../src/option.c:2156
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "Mostra le opzioni del dialogo moduli"
-#: ../src/option.c:2072
+#: ../src/option.c:2166
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opzioni varie"
-#: ../src/option.c:2073
+#: ../src/option.c:2167
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Mostra opzioni varie"
-#: ../src/option.c:2098
+#: ../src/option.c:2192
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -784,13 +808,13 @@ msgstr ""
"Questa opzione non è disponibile. Consultare --help per ogni possibile uso.\n"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:2102
+#: ../src/option.c:2196
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "L'opzione --%s non è supportata da questo dialogo\n"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:2106
+#: ../src/option.c:2200
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Specificate due o più opzioni per il dialogo\n"
bgstack15