summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBalázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>2015-10-21 06:06:40 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-10-21 06:06:40 +0000
commit4cff7deb0985852f135a54f67923c57940801485 (patch)
tree525e4089d7653d6ffa147bce5fbc7d67a56d6fbc /po/hu.po
parentZenity 3.18.1.1 (diff)
downloadzenity-4cff7deb0985852f135a54f67923c57940801485.tar.gz
zenity-4cff7deb0985852f135a54f67923c57940801485.tar.bz2
zenity-4cff7deb0985852f135a54f67923c57940801485.zip
Updated Hungarian translation
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po637
1 files changed, 307 insertions, 330 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ad693b7a..acb3ecb4 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,53 +11,50 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-04 12:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:59+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N"
+"+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-19 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-20 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
-#: ../src/about.c:63
+#: src/about.c:63
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
-"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the "
+"GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 "
+"of the License, or (at your option) any later version.\n"
msgstr ""
-"Ez a program szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free "
-"Software Foundation által kiadott GNU Lesser General Public License második "
-"(vagy bármely későbbi) változatában foglaltak alapján.\n"
+"Ez a program szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software Foundation által "
+"kiadott GNU Lesser General Public License második (vagy bármely későbbi) változatában foglaltak "
+"alapján.\n"
-#: ../src/about.c:67
+#: src/about.c:67
msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
-"for more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; "
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See "
+"the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem "
-"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program "
-"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
-"részletekért tanulmányozza a GNU LGPL licencet.\n"
+"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem vállalunk SEMMIFÉLE "
+"GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS "
+"FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További részletekért tanulmányozza a GNU LGPL licencet.\n"
-#: ../src/about.c:71
+#: src/about.c:71
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this "
+"program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"A programhoz a GNU Lesser General Public License egy példánya is jár, ha nem "
-"kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"A programhoz a GNU Lesser General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta meg, írjon a "
+"Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301, USA."
-#: ../src/about.c:263
+#: src/about.c:263
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dvornik László <dvornik at gnome dot hu>\n"
@@ -65,25 +62,19 @@ msgstr ""
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Tímár András <timar at gnome dot hu>"
-#: ../src/about.c:275
+#: src/about.c:275
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Párbeszédablakok megjelenítése héjprogramokból"
-#: ../src/main.c:105
-#, c-format
+#: src/main.c:105
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
-"Meg kell adni a párbeszédablak típusát. A részletekért lásd a „zenity --"
-"help” parancsot\n"
+msgstr "Meg kell adni a párbeszédablak típusát. A részletekért lásd a „zenity --help” parancsot\n"
-#: ../src/notification.c:51
-#, c-format
-#| msgid "Could not parse message from stdin\n"
+#: src/notification.c:51
msgid "Could not parse message\n"
msgstr "Nem sikerült feldolgozni az üzenetet\n"
-#: ../src/notification.c:140
-#, c-format
+#: src/notification.c:140
msgid ""
"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
@@ -92,793 +83,779 @@ msgstr ""
"A támogatott érték „true” vagy „false”.\n"
#. (iibiiay)
-#: ../src/notification.c:156
-#, c-format
+#: src/notification.c:156
msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
msgstr "Nem támogatott tipp. Kihagyás.\n"
#. unknown hints
-#: ../src/notification.c:173
-#, c-format
+#: src/notification.c:173
msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
msgstr "Ismeretlen tipp név. Kihagyás.\n"
-#: ../src/notification.c:228
-#, c-format
+#: src/notification.c:228
msgid "Could not parse command from stdin\n"
msgstr "Nem sikerült feldolgozni a parancsot a szabványos bemenetről\n"
-#: ../src/notification.c:326
+#: src/notification.c:326
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity értesítés"
-#: ../src/password.c:55
+#: src/password.c:55
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
-#: ../src/password.c:58
+#: src/password.c:58
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. Checks if username has been passed as a parameter
-#: ../src/password.c:73
+#: src/password.c:73
msgid "Type your password"
msgstr "Adja meg jelszavát"
-#: ../src/password.c:76
+#: src/password.c:76
msgid "Type your username and password"
msgstr "Írja be a felhasználónevét és jelszavát"
-#: ../src/password.c:113
+#: src/password.c:113
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
-#: ../src/password.c:127
+#: src/password.c:127
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
-#: ../src/scale.c:57
-#, c-format
+#: src/scale.c:57
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "A maximális érték nagyobb kell legyen, mint a minimális.\n"
-#: ../src/scale.c:64
-#, c-format
+#: src/scale.c:64
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
-#: ../src/tree.c:376
-#, c-format
+#: src/tree.c:376
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "A lista párbeszédablakhoz nincsenek megadva oszlopcímek.\n"
-#: ../src/tree.c:382
-#, c-format
+#: src/tree.c:382
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Csak egy Lista párbeszédablak-típust használjon.\n"
-#: ../src/option.c:169
+#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "A nagyítás értékének beállítása"
+
+#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 src/zenity.ui:578
+#: src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 src/zenity.ui:481
+#: src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/zenity.ui:117
+msgid "Text View"
+msgstr "Szövegnézet"
+
+#: src/zenity.ui:231
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Kiválasztás naptárból"
+
+#: src/zenity.ui:298
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Dátum kiválasztása a naptárból."
+
+#: src/zenity.ui:319
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "_Naptár:"
+
+#: src/zenity.ui:361
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Új elem hozzáadása"
+
+#: src/zenity.ui:428
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "Í_rja be az új szöveget:"
+
+#: src/zenity.ui:465
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: src/zenity.ui:530
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Hiba történt."
+
+#: src/zenity.ui:658
+msgid "Forms dialog"
+msgstr "Űrlapok ablak"
+
+#: src/zenity.ui:681
+msgid "Information"
+msgstr "Információ"
+
+#: src/zenity.ui:741
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Minden frissítés kész."
+
+#: src/zenity.ui:768
+msgid "Progress"
+msgstr "Folyamatjelző"
+
+#: src/zenity.ui:831
+msgid "Running..."
+msgstr "Fut…"
+
+#: src/zenity.ui:882
+msgid "Question"
+msgstr "Kérdés"
+
+#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Biztos folytatja?"
+
+#: src/zenity.ui:953
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Válasszon ki elemeket a listából"
+
+#: src/zenity.ui:1015
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Válasszon ki elemeket az alábbi listából."
+
+#: src/zenity.ui:1064
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
+#: src/option.c:169
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Párbeszédablak címsorának beállítása"
-#: ../src/option.c:170
+#: src/option.c:170
msgid "TITLE"
msgstr "CÍM"
-#: ../src/option.c:178
+#: src/option.c:178
msgid "Set the window icon"
msgstr "Ablak ikonjának beállítása"
-#: ../src/option.c:179
+#: src/option.c:179
msgid "ICONPATH"
msgstr "IKONÚTVONAL"
-#: ../src/option.c:187
+#: src/option.c:187
msgid "Set the width"
msgstr "Szélesség beállítása"
-#: ../src/option.c:188
+#: src/option.c:188
msgid "WIDTH"
msgstr "SZÉLESSÉG"
-#: ../src/option.c:196
+#: src/option.c:196
msgid "Set the height"
msgstr "Magasság beállítása"
-#: ../src/option.c:197
+#: src/option.c:197
msgid "HEIGHT"
msgstr "MAGASSÁG"
-#: ../src/option.c:205
+#: src/option.c:205
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Párbeszédablak időtúllépésének beállítása"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:207
+#: src/option.c:207
msgid "TIMEOUT"
msgstr "IDŐKORLÁT"
-#: ../src/option.c:215
-#| msgid "Sets the label of the Ok button"
+#: src/option.c:215
msgid "Set the label of the OK button"
msgstr "Az OK gomb feliratának beállítása"
-#: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234
-#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345
-#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574
-#: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743
-#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:917 ../src/option.c:926
-#: ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1215
+#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 src/option.c:336
+#: src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 src/option.c:574 src/option.c:699
+#: src/option.c:717 src/option.c:743 src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926
+#: src/option.c:988 src/option.c:1046 src/option.c:1215
msgid "TEXT"
msgstr "SZÖVEG"
-#: ../src/option.c:224
-#| msgid "Sets the label of the Cancel button"
+#: src/option.c:224
msgid "Set the label of the Cancel button"
msgstr "A Mégse gomb feliratának beállítása"
-#: ../src/option.c:233
-#| msgid "Hide Cancel button"
+#: src/option.c:233
msgid "Add an extra button"
msgstr "További gomb hozzáadása"
-#: ../src/option.c:242
+#: src/option.c:242
msgid "Set the modal hint"
msgstr "A kizárólagos tipp beállítása"
-#: ../src/option.c:251
+#: src/option.c:251
msgid "Set the parent window to attach to"
msgstr "A szülőablak beállítása csatoláshoz"
-#: ../src/option.c:252
+#: src/option.c:252
msgid "WINDOW"
msgstr "ABLAK"
-#: ../src/option.c:266
+#: src/option.c:266
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Naptár párbeszédablak megjelenítése"
-#: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378
-#: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742
-#: ../src/option.c:822 ../src/option.c:987 ../src/option.c:1045
-#: ../src/option.c:1214
+#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 src/option.c:573
+#: src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 src/option.c:1045 src/option.c:1214
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Párbeszédablak szövegének beállítása"
-#: ../src/option.c:284
+#: src/option.c:284
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Naptár napjának beállítása"
-#: ../src/option.c:285
+#: src/option.c:285
msgid "DAY"
msgstr "NAP"
-#: ../src/option.c:293
+#: src/option.c:293
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Naptár hónapjának beállítása"
-#: ../src/option.c:294
+#: src/option.c:294
msgid "MONTH"
msgstr "HÓNAP"
-#: ../src/option.c:302
+#: src/option.c:302
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Naptár évének beállítása"
-#: ../src/option.c:303
+#: src/option.c:303
msgid "YEAR"
msgstr "ÉV"
-#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1232
+#: src/option.c:311 src/option.c:1232
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "A visszaadott dátum formátumának beállítása"
-#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1233
+#: src/option.c:312 src/option.c:1233
msgid "PATTERN"
msgstr "MINTA"
-#: ../src/option.c:326
+#: src/option.c:326
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Szövegbeviteli párbeszédablak megjelenítése"
-#: ../src/option.c:344
+#: src/option.c:344
msgid "Set the entry text"
msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának beállítása"
-#: ../src/option.c:353
+#: src/option.c:353
msgid "Hide the entry text"
msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának elrejtése"
-#: ../src/option.c:369
+#: src/option.c:369
msgid "Display error dialog"
msgstr "Hibára figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése"
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:831
-#: ../src/option.c:996
+#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996
msgid "Set the dialog icon"
msgstr "Párbeszédablak ikonjának beállítása"
-#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:832
-#: ../src/option.c:997
+#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997
msgid "ICON-NAME"
msgstr "IKONNÉV"
-#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:840
-#: ../src/option.c:1005
+#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Ne engedélyezze a szöveg tördelését"
-#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849
-#: ../src/option.c:1014
-#| msgid "Do not enable pango markup"
+#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014
msgid "Do not enable Pango markup"
msgstr "Ne engedélyezze a Pango jelölést"
-#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:866
-#: ../src/option.c:1022
-msgid ""
-"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
-"long texts"
+#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022
+msgid "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with long texts"
msgstr ""
-"Elliptikus méretezés engedélyezése a párbeszédablak szövegében. Ez javítja a "
-"hosszú szöveggel rendelkező nagy ablakméretet."
+"Elliptikus méretezés engedélyezése a párbeszédablak szövegében. Ez javítja a hosszú szöveggel "
+"rendelkező nagy ablakméretet."
-#: ../src/option.c:427
+#: src/option.c:427
msgid "Display info dialog"
msgstr "Információs párbeszédablak megjelenítése"
-#: ../src/option.c:485
+#: src/option.c:485
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Fájlválasztó párbeszédablak megjelenítése"
-#: ../src/option.c:494
+#: src/option.c:494
msgid "Set the filename"
msgstr "Fájlnév beállítása"
-#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:899
+#: src/option.c:495 src/option.c:899
msgid "FILENAME"
msgstr "FÁJLNÉV"
-#: ../src/option.c:503
+#: src/option.c:503
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Többszörös fájlkijelölés engedélyezése"
-#: ../src/option.c:512
+#: src/option.c:512
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "„Csak könyvtár” kiválasztás aktiválása"
-#: ../src/option.c:521
+#: src/option.c:521
msgid "Activate save mode"
msgstr "Mentés mód aktiválása"
-#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1223
+#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223
msgid "Set output separator character"
msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása"
-#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1224
+#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ELVÁLASZTÓ"
-#: ../src/option.c:539
+#: src/option.c:539
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Megadott fájlnév jóváhagyása, amennyiben az már létezik"
-#: ../src/option.c:548
-#| msgid "Sets a filename filter"
+#: src/option.c:548
msgid "Set a filename filter"
msgstr "Fájlnévszűrő beállítása"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:550
+#: src/option.c:550
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NÉV | MINTA1 MINTA2 …"
-#: ../src/option.c:564
+#: src/option.c:564
msgid "Display list dialog"
msgstr "Lista párbeszédablak megjelenítése"
-#: ../src/option.c:582
+#: src/option.c:582
msgid "Set the column header"
msgstr "Oszlopfejléc beállítása"
-#: ../src/option.c:583
+#: src/option.c:583
msgid "COLUMN"
msgstr "OSZLOP"
-#: ../src/option.c:591
-#| msgid "Use check boxes for first column"
+#: src/option.c:591
msgid "Use check boxes for the first column"
msgstr "Jelölőnégyzetek az első oszlopban"
-#: ../src/option.c:600
-#| msgid "Use radio buttons for first column"
+#: src/option.c:600
msgid "Use radio buttons for the first column"
msgstr "Választógombok az első oszlopban"
-#: ../src/option.c:609
-#| msgid "Use an image for first column"
+#: src/option.c:609
msgid "Use an image for the first column"
msgstr "Kép használata az első oszlophoz"
-#: ../src/option.c:627
+#: src/option.c:627
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Több sor kijelölésének engedélyezése"
-#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:907
+#: src/option.c:636 src/option.c:907
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Szöveg változtatható"
-#: ../src/option.c:645
-msgid ""
-"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
-"columns)"
+#: src/option.c:645
+msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
msgstr ""
-"Egy adott oszlop nyomtatása (1 az alapértelmezés. Minden oszlop "
-"nyomtatásához az „ALL” használható)"
+"Egy adott oszlop nyomtatása (1 az alapértelmezés. Minden oszlop nyomtatásához az „ALL” "
+"használható)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:656
+#: src/option.c:647 src/option.c:656
msgid "NUMBER"
msgstr "SZÁM"
-#: ../src/option.c:655
+#: src/option.c:655
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Egy bizonyos oszlop elrejtése"
-#: ../src/option.c:664
-#| msgid "Hides the column headers"
+#: src/option.c:664
msgid "Hide the column headers"
msgstr "Oszlopfejléc elrejtése"
-#: ../src/option.c:673
-msgid ""
-"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
-"the beginning"
+#: src/option.c:673
+msgid "Change list default search function searching for text in the middle, not on the beginning"
msgstr ""
-"A módosításlista alapértelmezett keresési funkciója középen keresse a "
-"szöveget, ne az elején"
+"A módosításlista alapértelmezett keresési funkciója középen keresse a szöveget, ne az elején"
-#: ../src/option.c:689
+#: src/option.c:689
msgid "Display notification"
msgstr "Értesítés megjelenítése"
-#: ../src/option.c:698
+#: src/option.c:698
msgid "Set the notification text"
msgstr "Az értesítési szöveg beállítása"
-#: ../src/option.c:707
+#: src/option.c:707
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Parancsok figyelése a szabványos bemeneten"
-#: ../src/option.c:716
+#: src/option.c:716
msgid "Set the notification hints"
msgstr "Az értesítési tippek beállítása"
-#: ../src/option.c:733
+#: src/option.c:733
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Folyamatkijelző párbeszédablak megjelenítése"
-#: ../src/option.c:751
+#: src/option.c:751
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Kezdeti százalék beállítása"
-#: ../src/option.c:752
+#: src/option.c:752
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "SZÁZALÉK"
-#: ../src/option.c:760
+#: src/option.c:760
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Folyamatjelző pulzálása"
-#: ../src/option.c:770
+#: src/option.c:770
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Párbeszédablak eltüntetése, ha a 100%-ot elérte"
-#: ../src/option.c:779
+#: src/option.c:779
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Szülőfolyamat kilövése a Mégse gomb megnyomásakor"
-#: ../src/option.c:788
+#: src/option.c:788
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "Mégse gomb elrejtése"
-#: ../src/option.c:798
+#: src/option.c:798
#, no-c-format
msgid "Estimate when progress will reach 100%"
msgstr "Annak becslése, hogy a folyamat mikor éri el a 100%-ot"
-#: ../src/option.c:813
+#: src/option.c:813
msgid "Display question dialog"
msgstr "Kérdező párbeszédablak megjelenítése"
-#: ../src/option.c:857
-#| msgid "Give cancel button focus by default"
+#: src/option.c:857
msgid "Give Cancel button focus by default"
msgstr "Alapértelmezetten adjon fókuszt a Mégse gombnak"
-#: ../src/option.c:874
-#| msgid "Hide Cancel button"
+#: src/option.c:874
msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
msgstr "Az OK és Mégse gombok elnyomása"
-#: ../src/option.c:889
+#: src/option.c:889
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Szöveges információs párbeszédablak megjelenítése"
-#: ../src/option.c:898
+#: src/option.c:898
msgid "Open file"
msgstr "Fájl megnyitása"
-#: ../src/option.c:916
+#: src/option.c:916
msgid "Set the text font"
msgstr "A szöveg betűkészletének beállítása"
-#: ../src/option.c:925
+#: src/option.c:925
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "„Elolvastam és egyetértek” jelölőnégyzet engedélyezése"
-#: ../src/option.c:935
-#| msgid "Enable html support"
+#: src/option.c:935
msgid "Enable HTML support"
msgstr "HTML-támogatás engedélyezése"
-#: ../src/option.c:944
-msgid ""
-"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
-"html option"
+#: src/option.c:944
+msgid "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --html option"
msgstr ""
-"Ne engedélyezze a felhasználói interakciót a webnézettel. Csak akkor "
-"működik, ha a --html kapcsolót használja"
+"Ne engedélyezze a felhasználói interakciót a webnézettel. Csak akkor működik, ha a --html "
+"kapcsolót használja"
-#: ../src/option.c:953
-#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
+#: src/option.c:953
msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
-msgstr ""
-"URL-cím beállítása fájl helyett. Csak a --html kapcsolóval együtt működik"
+msgstr "URL-cím beállítása fájl helyett. Csak a --html kapcsolóval együtt működik"
-#: ../src/option.c:954
+#: src/option.c:954
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/option.c:963
+#: src/option.c:963
msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
msgstr ""
-"A szöveg automatikus görgetése a végére. Csak akkor, ha a szöveg a "
-"szabványos bemenetről lett rögzítve"
+"A szöveg automatikus görgetése a végére. Csak akkor, ha a szöveg a szabványos bemenetről lett "
+"rögzítve"
-#: ../src/option.c:978
+#: src/option.c:978
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése"
-#: ../src/option.c:1036
+#: src/option.c:1036
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Nagyítás párbeszédablak megjelenítése"
-#: ../src/option.c:1054
+#: src/option.c:1054
msgid "Set initial value"
msgstr "Kezdeti érték beállítása"
-#: ../src/option.c:1055 ../src/option.c:1064 ../src/option.c:1073
-#: ../src/option.c:1082 ../src/option.c:1281
+#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 src/option.c:1281
msgid "VALUE"
msgstr "ÉRTÉK"
-#: ../src/option.c:1063
+#: src/option.c:1063
msgid "Set minimum value"
msgstr "Minimális érték beállítása"
-#: ../src/option.c:1072
+#: src/option.c:1072
msgid "Set maximum value"
msgstr "Maximális érték beállítása"
-#: ../src/option.c:1081
+#: src/option.c:1081
msgid "Set step size"
msgstr "Lépés értékének beállítása"
-#: ../src/option.c:1090
+#: src/option.c:1090
msgid "Print partial values"
msgstr "Részleges értékek kiírása"
-#: ../src/option.c:1099
+#: src/option.c:1099
msgid "Hide value"
msgstr "Érték elrejtése"
-#: ../src/option.c:1114
+#: src/option.c:1114
msgid "Display forms dialog"
msgstr "Űrlapok párbeszédablak megjelenítése"
-#: ../src/option.c:1123
+#: src/option.c:1123
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "Új bejegyzés hozzáadása az Űrlapok ablakhoz"
-#: ../src/option.c:1124 ../src/option.c:1133
+#: src/option.c:1124 src/option.c:1133
msgid "Field name"
msgstr "Mezőnév"
-#: ../src/option.c:1132
+#: src/option.c:1132
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "Új jelszóbeviteli mező hozzáadása az Űrlapok ablakhoz"
-#: ../src/option.c:1141
+#: src/option.c:1141
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "Új naptár hozzáadása az Űrlapok ablakhoz"
-#: ../src/option.c:1142
+#: src/option.c:1142
msgid "Calendar field name"
msgstr "Naptármező neve"
-#: ../src/option.c:1150
+#: src/option.c:1150
msgid "Add a new List in forms dialog"
msgstr "Új lista hozzáadása az Űrlapok ablakhoz"
-#: ../src/option.c:1151
+#: src/option.c:1151
msgid "List field and header name"
msgstr "Listamező és fejléc neve"
-#: ../src/option.c:1159
+#: src/option.c:1159
msgid "List of values for List"
msgstr "Értékek listája a listához"
-#: ../src/option.c:1160 ../src/option.c:1169 ../src/option.c:1187
+#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187
msgid "List of values separated by |"
msgstr "Értékek | jellel elválasztott listája"
-#: ../src/option.c:1168
+#: src/option.c:1168
msgid "List of values for columns"
msgstr "Az oszlopok értékeinek listája"
-#: ../src/option.c:1177
+#: src/option.c:1177
msgid "Add a new combo box in forms dialog"
msgstr "Új legördülő menü hozzáadása az űrlapok ablakhoz"
-#: ../src/option.c:1178
+#: src/option.c:1178
msgid "Combo box field name"
msgstr "Legördülő menü mező neve"
-#: ../src/option.c:1186
+#: src/option.c:1186
msgid "List of values for combo box"
msgstr "A legördülő menü értékeinek listája"
-#: ../src/option.c:1205
+#: src/option.c:1205
msgid "Show the columns header"
msgstr "Oszlopfejlécek megjelenítése"
-#: ../src/option.c:1247
+#: src/option.c:1247
msgid "Display password dialog"
msgstr "Jelszó párbeszédablak megjelenítése"
-#: ../src/option.c:1256
+#: src/option.c:1256
msgid "Display the username option"
msgstr "A felhasználónév lehetőség megjelenítése"
-#: ../src/option.c:1271
+#: src/option.c:1271
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Színválasztó párbeszédablak megjelenítése"
-#: ../src/option.c:1280
+#: src/option.c:1280
msgid "Set the color"
msgstr "Szín beállítása"
-#: ../src/option.c:1289
+#: src/option.c:1289
msgid "Show the palette"
msgstr "A paletta megjelenítése"
-#: ../src/option.c:1304
+#: src/option.c:1304
msgid "About zenity"
msgstr "A Zenity névjegye"
-#: ../src/option.c:1313
+#: src/option.c:1313
msgid "Print version"
msgstr "Verziószám nyomtatása"
-#: ../src/option.c:2256
+#: src/option.c:2261
msgid "General options"
msgstr "Általános beállítások"
-#: ../src/option.c:2257
+#: src/option.c:2262
msgid "Show general options"
msgstr "Általános beállítások megjelenítése"
-#: ../src/option.c:2267
+#: src/option.c:2272
msgid "Calendar options"
msgstr "Naptár beállításai"
-#: ../src/option.c:2268
+#: src/option.c:2273
msgid "Show calendar options"
msgstr "Naptár beállításainak megjelenítése"
-#: ../src/option.c:2278
+#: src/option.c:2283
msgid "Text entry options"
msgstr "Szövegbeviteli mező beállításai"
-#: ../src/option.c:2279
+#: src/option.c:2284
msgid "Show text entry options"
msgstr "Szövegbeviteli mező beállításainak megjelenítése"
-#: ../src/option.c:2289
+#: src/option.c:2294
msgid "Error options"
msgstr "Hibajelzés beállításai"
-#: ../src/option.c:2290
+#: src/option.c:2295
msgid "Show error options"
msgstr "Hibajelzés beállításainak megjelenítése"
-#: ../src/option.c:2300
+#: src/option.c:2305
msgid "Info options"
msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításai"
-#: ../src/option.c:2301
+#: src/option.c:2306
msgid "Show info options"
msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításainak megjelenítése"
-#: ../src/option.c:2311
+#: src/option.c:2316
msgid "File selection options"
msgstr "Fájlválasztó beállításai"
-#: ../src/option.c:2312
+#: src/option.c:2317
msgid "Show file selection options"
msgstr "Fájlválasztó beállításainak megjelenítése"
-#: ../src/option.c:2322
+#: src/option.c:2327
msgid "List options"
msgstr "Lista beállításai"
-#: ../src/option.c:2323
+#: src/option.c:2328
msgid "Show list options"
msgstr "Lista beállításainak megjelenítése"
-#: ../src/option.c:2334
+#: src/option.c:2339
msgid "Notification icon options"
msgstr "Értesítési ikon beállításai"
-#: ../src/option.c:2335
+#: src/option.c:2340
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Értesítési ikon beállításainak megjelenítése"
-#: ../src/option.c:2346
+#: src/option.c:2351
msgid "Progress options"
msgstr "Folyamatjelző beállításai"
-#: ../src/option.c:2347
+#: src/option.c:2352
msgid "Show progress options"
msgstr "Folyamatjelző beállításainak megjelenítése"
-#: ../src/option.c:2357
+#: src/option.c:2362
msgid "Question options"
msgstr "Kérdések beállításai"
-#: ../src/option.c:2358
+#: src/option.c:2363
msgid "Show question options"
msgstr "Kérdések beállításainak megjelenítése"
-#: ../src/option.c:2368
+#: src/option.c:2373
msgid "Warning options"
msgstr "Figyelmeztetések beállításai"
-#: ../src/option.c:2369
+#: src/option.c:2374
msgid "Show warning options"
msgstr "Figyelmeztetések beállításainak megjelenítése"
-#: ../src/option.c:2379
+#: src/option.c:2384
msgid "Scale options"
msgstr "Nagyítás beállításai"
-#: ../src/option.c:2380
+#: src/option.c:2385
msgid "Show scale options"
msgstr "Nagyítás beállításainak megjelenítése"
-#: ../src/option.c:2390
+#: src/option.c:2395
msgid "Text information options"
msgstr "Szöveges információk beállításai"
-#: ../src/option.c:2391
+#: src/option.c:2396
msgid "Show text information options"
msgstr "Szöveges információk beállításainak megjelenítése"
-#: ../src/option.c:2401
+#: src/option.c:2406
msgid "Color selection options"
msgstr "Színválasztó beállításai"
-#: ../src/option.c:2402
+#: src/option.c:2407
msgid "Show color selection options"
msgstr "Színválasztó beállításainak megjelenítése"
-#: ../src/option.c:2412
+#: src/option.c:2417
msgid "Password dialog options"
msgstr "Jelszó párbeszédablak beállításai"
-#: ../src/option.c:2413
+#: src/option.c:2418
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Jelszó párbeszédablak beállításainak megjelenítése"
-#: ../src/option.c:2423
+#: src/option.c:2428
msgid "Forms dialog options"
msgstr "Űrlapok párbeszédablak beállításai"
-#: ../src/option.c:2424
+#: src/option.c:2429
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "Űrlapok párbeszédablak beállításainak megjelenítése"
-#: ../src/option.c:2434
+#: src/option.c:2439
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Egyéb beállítások"
-#: ../src/option.c:2435
+#: src/option.c:2440
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Egyéb beállítások megjelenítése"
-#: ../src/option.c:2460
-#, c-format
-msgid ""
-"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+#: src/option.c:2465
+msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
-"Ez a lehetőség nem érhető el. Nézze meg a --help kapcsoló kimenetét a "
-"lehetséges használati módokért.\n"
+"Ez a lehetőség nem érhető el. Nézze meg a --help kapcsoló kimenetét a lehetséges használati "
+"módokért.\n"
-#: ../src/option.c:2464
+#: src/option.c:2469
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s nincs támogatva ezen a párbeszédablakon.\n"
-#: ../src/option.c:2468
-#, c-format
+#: src/option.c:2473
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Kettő vagy több párbeszédablak-beállítás lett megadva.\n"
-
-#~ msgid "Adjust the scale value"
-#~ msgstr "A nagyítás értékének beállítása"
-
-#~ msgid "Text View"
-#~ msgstr "Szövegnézet"
-
-#~ msgid "Calendar selection"
-#~ msgstr "Kiválasztás naptárból"
-
-#~ msgid "Select a date from below."
-#~ msgstr "Dátum kiválasztása a naptárból."
-
-#~ msgid "C_alendar:"
-#~ msgstr "_Naptár:"
-
-#~ msgid "Add a new entry"
-#~ msgstr "Új elem hozzáadása"
-
-#~ msgid "_Enter new text:"
-#~ msgstr "Í_rja be az új szöveget:"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Hiba"
-
-#~ msgid "An error has occurred."
-#~ msgstr "Hiba történt."
-
-#~ msgid "Forms dialog"
-#~ msgstr "Űrlapok ablak"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Információ"
-
-#~ msgid "All updates are complete."
-#~ msgstr "Minden frissítés kész."
-
-#~ msgid "Progress"
-#~ msgstr "Folyamatjelző"
-
-#~ msgid "Running..."
-#~ msgstr "Fut…"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Kérdés"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
-#~ msgstr "Biztos folytatja?"
-
-#~ msgid "Select items from the list"
-#~ msgstr "Válasszon ki elemeket a listából"
-
-#~ msgid "Select items from the list below."
-#~ msgstr "Válasszon ki elemeket az alábbi listából."
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Figyelmeztetés"
bgstack15