summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGlynn Foster <glynn.foster@sun.com>2003-11-12 01:14:17 +0000
committerGlynn Foster <gman@src.gnome.org>2003-11-12 01:14:17 +0000
commitc34e4255ffcb29d0aa39c262d68de3bc18095f57 (patch)
tree68e88d7d2c5f003134351e83f56ee67c1b9315a3 /po/es.po
parentMake sure the gdialog wrapper handles spaces. Patch from Peter Åstrand (diff)
downloadzenity-c34e4255ffcb29d0aa39c262d68de3bc18095f57.tar.gz
zenity-c34e4255ffcb29d0aa39c262d68de3bc18095f57.tar.bz2
zenity-c34e4255ffcb29d0aa39c262d68de3bc18095f57.zip
Fix radiolist returning the wrong argument. Patch from Peter Åstrand
2003-11-12 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com> * src/gdialog.in: Fix radiolist returning the wrong argument. Patch from Peter Åstrand <astrand@lysator.liu.se>. Fixes #125672.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po170
1 files changed, 87 insertions, 83 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 37f79db9..f3a3e683 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,14 +9,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-12 14:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-28 08:37+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: src/about.c:268
@@ -43,331 +43,331 @@ msgstr "Escrito por"
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
-#: src/main.c:132
+#: src/main.c:137
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo del calendario"
-#: src/main.c:141
+#: src/main.c:146
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de entrada de texto"
-#: src/main.c:150
+#: src/main.c:155
msgid "Display error dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de error"
-#: src/main.c:159
+#: src/main.c:164
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de selección de archivo"
-#: src/main.c:168
+#: src/main.c:173
msgid "Display info dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de información"
-#: src/main.c:177
+#: src/main.c:182
msgid "Display list dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de lista"
-#: src/main.c:186
+#: src/main.c:191
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de indicación de progreso"
-#: src/main.c:195
+#: src/main.c:200
msgid "Display question dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de pregunta"
-#: src/main.c:204
+#: src/main.c:209
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de texto de información"
-#: src/main.c:213
+#: src/main.c:218
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de advertencia"
-#: src/main.c:235
+#: src/main.c:240
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Establecer el título del diálogo"
-#: src/main.c:236
+#: src/main.c:241
msgid "TITLE"
msgstr "TíTULO"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:249
msgid "Set the window icon"
msgstr "Establecer el icono de la ventana"
-#: src/main.c:245
+#: src/main.c:250
msgid "ICONPATH"
msgstr "RUTAICONO"
-#: src/main.c:253
+#: src/main.c:258
msgid "Set the width"
msgstr "Establecer el anchura"
-#: src/main.c:254
+#: src/main.c:259
msgid "WIDTH"
msgstr "ANCHURA"
-#: src/main.c:262
+#: src/main.c:267
msgid "Set the height"
msgstr "Establecer la anchura"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:268
msgid "HEIGHT"
msgstr "ALTURA"
-#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
-#: src/main.c:564 src/main.c:617
+#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528
+#: src/main.c:569 src/main.c:622
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Establecer el texto del diálogo"
-#: src/main.c:293
+#: src/main.c:298
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Establecer el día del calendario"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:307
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Establecer el mes del calendario"
-#: src/main.c:311
+#: src/main.c:316
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Establecer el año del calendario"
-#: src/main.c:319
+#: src/main.c:324
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Establecer el formato para la fecha retornada"
-#: src/main.c:350
+#: src/main.c:355
msgid "Set the entry text"
msgstr "Establecer el texto de entrada"
-#: src/main.c:359
+#: src/main.c:364
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Ocultar el texto de entrada"
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:430
msgid "Set the filename"
msgstr "Establecer el nombre del archivo"
-#: src/main.c:426 src/main.c:587
+#: src/main.c:431 src/main.c:592
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
-#: src/main.c:434
+#: src/main.c:439
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Permitir la selección de archivos múltiples"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:448
msgid "Set output separator character."
msgstr "Establecer el carácter separador de la salida."
-#: src/main.c:444 src/main.c:493
+#: src/main.c:449 src/main.c:498
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARADOR"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:470
msgid "Set the column header"
msgstr "Establecer la cabecera de la columna"
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:479
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Usar casillas de verificación para la primera columna"
-#: src/main.c:483
+#: src/main.c:488
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Usar botones de radio para la primera columna"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:497
msgid "Set output separator character"
msgstr "Establecer el carácter separador de la salida"
-#: src/main.c:501 src/main.c:595
+#: src/main.c:506 src/main.c:600
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Permitir cambios en el texto"
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:537
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Establecer el porcentaje inicial"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:546
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Barra de progreso parpadeante"
-#: src/main.c:551
+#: src/main.c:556
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Rechazar el diálogo cuando el 100% haya sido alcanzado"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:591
msgid "Open file"
msgstr "Abrir archivo"
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:635
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Banderas de depuración Gdk a definir"
-#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
+#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733
msgid "FLAGS"
msgstr "BANDERAS"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:644
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Banderas de depuración GDK a limpiar"
-#: src/main.c:649
+#: src/main.c:654
msgid "X display to use"
msgstr "Monitor X a utilizar"
-#: src/main.c:650
+#: src/main.c:655
msgid "DISPLAY"
msgstr "MONITOR"
-#: src/main.c:660
+#: src/main.c:665
msgid "X screen to use"
msgstr "Pantalla X a utilizar"
-#: src/main.c:661
+#: src/main.c:666
msgid "SCREEN"
msgstr "PANTALLA"
-#: src/main.c:671
+#: src/main.c:676
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Hacer llamadas X sincronizadas"
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:685
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nombre del programa utilizado por el gestor de ventanas"
-#: src/main.c:681
+#: src/main.c:686
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:694
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Clase de programa utilizado por el gestor de ventanas"
-#: src/main.c:690
+#: src/main.c:695
msgid "CLASS"
msgstr "CLASE"
-#: src/main.c:700
+#: src/main.c:705
msgid "HOST"
msgstr "HOST"
-#: src/main.c:710
+#: src/main.c:715
msgid "PORT"
msgstr "PUERTO"
-#: src/main.c:718
+#: src/main.c:723
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "Banderas de depuración GTK+ a definir"
-#: src/main.c:727
+#: src/main.c:732
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Banderas de depuración GTK+ a no definir"
-#: src/main.c:736
+#: src/main.c:741
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Hacer que todas las advertencias sean fatales"
-#: src/main.c:745
+#: src/main.c:750
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "Cargar una módulo GTK adicional"
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:751
msgid "MODULE"
msgstr "MÓDULO"
-#: src/main.c:767
+#: src/main.c:772
msgid "About zenity"
msgstr "Acerca de zenity"
-#: src/main.c:776
+#: src/main.c:781
msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versión"
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:794
msgid "Dialog options"
msgstr "Opciones del diálogo"
-#: src/main.c:798
+#: src/main.c:803
msgid "General options"
msgstr "Opciones generales"
-#: src/main.c:807
+#: src/main.c:812
msgid "Calendar options"
msgstr "Opciones del calendario"
-#: src/main.c:816
+#: src/main.c:821
msgid "Text entry options"
msgstr "Opciones de la entrada de texto"
-#: src/main.c:825
+#: src/main.c:830
msgid "Error options"
msgstr "Opciones de error"
-#: src/main.c:834
+#: src/main.c:839
msgid "File selection options"
msgstr "Opciones de selección de archivo"
-#: src/main.c:843
+#: src/main.c:848
msgid "Info options"
msgstr "Opciones de información"
-#: src/main.c:852
+#: src/main.c:857
msgid "List options"
msgstr "Opciones de la lista"
-#: src/main.c:861
+#: src/main.c:866
msgid "Progress options"
msgstr "Opciones de progreso"
-#: src/main.c:870
+#: src/main.c:875
msgid "Question options"
msgstr "Opciones de pregunta"
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:884
msgid "Text options"
msgstr "Opciones de texto"
-#: src/main.c:888
+#: src/main.c:893
msgid "Warning options"
msgstr "Opciones de advertencia"
-#: src/main.c:897
+#: src/main.c:902
msgid "GTK+ options"
msgstr "Opciones de GTK+"
-#: src/main.c:906
+#: src/main.c:911
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opciones misceláneas"
-#: src/main.c:915
+#: src/main.c:920
msgid "Help options"
msgstr "Opciones de ayuda"
-#: src/main.c:1038
+#: src/main.c:1046
#, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr ""
"%s es una opción inválida. Vea «zenity --help» para obtener más detalles\n"
-#: src/main.c:1083
+#: src/main.c:1091
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Debe especificar un tipo de diálogo. Vea «zenity --help» para obtener más "
"información\n"
-#: src/main.c:1103
+#: src/main.c:1111
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "%s ha sido indicado dos veces para el mismo diálogo\n"
-#: src/main.c:1107
+#: src/main.c:1115
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s no está soportado para este diálogo\n"
-#: src/main.c:1111
+#: src/main.c:1119
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Se han especificado opciones para dos o más diálogos\n"
@@ -376,6 +376,10 @@ msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr ""
"No se han especificado los títulos de columnas para el diálogo de la lista\n"
+#: src/util.c:264
+msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
+msgstr ""
+
#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
bgstack15