summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Bicha <jbicha@debian.org>2017-12-16 13:06:02 -0500
committerJeremy Bicha <jbicha@debian.org>2017-12-16 13:06:02 -0500
commitf821adc6c1844f3dbd59a5c51bb68fb80f295aa0 (patch)
tree28ff6652502c6adc1b661e0eb4dd3a8adbf60404 /po/eo.po
parentInitial upstream branch (diff)
parentRelease: Prepare for 3.26.0 (diff)
downloadzenity-f821adc6c1844f3dbd59a5c51bb68fb80f295aa0.tar.gz
zenity-f821adc6c1844f3dbd59a5c51bb68fb80f295aa0.tar.bz2
zenity-f821adc6c1844f3dbd59a5c51bb68fb80f295aa0.zip
New upstream version 3.26.0
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po892
1 files changed, 892 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 00000000..0c225f0d
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,892 @@
+# Esperanto translation for zenity.
+# Copyright (C) 2010-2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the zenity package.
+# Tiffany Antopolski <tiffany.antopolski@gmail.com>, 2011.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010, 2011, 2012, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zenity\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity"
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-14 23:43+0200\n"
+"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-10 16:16+0000\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: src/about.c:60
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
+msgstr ""
+"Tiu programo estas libera programaro; vi povas distribui kaj/aŭ modifi ĝin "
+"laŭ la kondiĉoj de la Malsupera Ĝenerala Publika Permesilo de GNU eldonite "
+"de 'Free Software Foundation'; aŭ en la 2a versio de la permesilo aŭ (laŭ "
+"via volo) en iu sekva versio.\n"
+
+#: src/about.c:65
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
+msgstr ""
+"Tiu programo estas distribuite kun la espero ke ĝi estos utila, sed SEN IA "
+"AJN GARANTIO; eĉ sen la implica garantio de NEGOCEBLO aŭ ADAPTADO AL IU "
+"APARTA CELO. Vidu la Malsuperan Ĝeneralan Publikan Permesilon de GNU por "
+"pli da detaloj.\n"
+
+#: src/about.c:69
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Vi devintus ricevi kopion de la Malsupera Ĝenerala Publika Permesilo de GNU "
+"kun tiu ĉi programo; se ne, skribu al la Fondaĵo Libera Programaro: Free "
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+"1301, Usono."
+
+#: src/about.c:260
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Kristjan SCHMIDT\n"
+"Tiffany ANTOPOLSKI"
+
+#: src/about.c:277
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:105
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "Vi devas specifi specon de dialogo. Vidu 'zenity --help' por detaloj\n"
+
+#: src/notification.c:50
+#| msgid "Could not parse message from stdin\n"
+msgid "Could not parse message\n"
+msgstr "Ne eblis analizi mesaĝon\n"
+
+#: src/notification.c:132
+msgid ""
+"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
+"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
+msgstr ""
+
+#. (iibiiay)
+#: src/notification.c:149
+msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
+msgstr ""
+
+#. unknown hints
+#: src/notification.c:166
+msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/notification.c:218
+#| msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgid "Could not parse command from stdin\n"
+msgstr "Ne eblis analizi komandon de stdin\n"
+
+#: src/notification.c:318
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "Zenity-sciigo"
+
+#: src/password.c:57
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Nuligi"
+
+#: src/password.c:60
+msgid "_OK"
+msgstr "_Bone"
+
+#. Checks if username has been passed as a parameter
+#: src/password.c:70
+msgid "Type your password"
+msgstr "Enigu vian pasvorton"
+
+#: src/password.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Type your password"
+msgid "Type your username and password"
+msgstr "Enigu vian pasvorton"
+
+#: src/password.c:100
+msgid "Username:"
+msgstr "Uzantonomo:"
+
+#: src/password.c:110
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasvorto:"
+
+#: src/scale.c:62
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/scale.c:69
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "Valoro estas ekster la intervalo.\n"
+
+#: src/tree.c:393
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tree.c:399
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Agordi la skal-valoron"
+
+#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378
+#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nuligi"
+
+#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392
+#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798
+#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
+msgid "OK"
+msgstr "Bone"
+
+#: src/zenity.ui:117
+msgid "Text View"
+msgstr "Tekst-vido"
+
+#: src/zenity.ui:231
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Kalendaro-elekto"
+
+#: src/zenity.ui:298
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Elekti daton malsupre."
+
+#: src/zenity.ui:319
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alendaro:"
+
+#: src/zenity.ui:361
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Aldoni novan elementon"
+
+#: src/zenity.ui:428
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Enigi novan tekston:"
+
+#: src/zenity.ui:465
+msgid "Error"
+msgstr "Eraro"
+
+#: src/zenity.ui:530
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Eraro okazis."
+
+#: src/zenity.ui:658
+msgid "Forms dialog"
+msgstr "Formular-dialogujo"
+
+#: src/zenity.ui:681
+msgid "Information"
+msgstr "Informo"
+
+#: src/zenity.ui:741
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Ĉiuj ĝisdatigoj estas kompletaj."
+
+#: src/zenity.ui:768
+msgid "Progress"
+msgstr "Progreso"
+
+#: src/zenity.ui:831
+msgid "Running..."
+msgstr "Rulante..."
+
+#: src/zenity.ui:882
+msgid "Question"
+msgstr "Demando"
+
+#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Ĉu vi estas certa ke vi volas procedi?"
+
+#: src/zenity.ui:953
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Elekti elementojn de la listo"
+
+#: src/zenity.ui:1015
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Elektu elementojn de la suba listo."
+
+#: src/zenity.ui:1064
+msgid "Warning"
+msgstr "Averto"
+
+#: src/option.c:164
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "Agordi la dialog-titolon"
+
+#: src/option.c:165
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITOLO"
+
+#: src/option.c:171
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Agordi la fenestran piktogramon"
+
+#: src/option.c:172
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "PIKTOGRAMVOJO"
+
+#: src/option.c:178
+msgid "Set the width"
+msgstr "Agordi la larĝon"
+
+#: src/option.c:179
+msgid "WIDTH"
+msgstr "LARĜO"
+
+#: src/option.c:185
+msgid "Set the height"
+msgstr "Agordi la alton"
+
+#: src/option.c:186
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "ALTO"
+
+#: src/option.c:192
+msgid "Set dialog timeout in seconds"
+msgstr ""
+
+#. Timeout for closing the dialog
+#: src/option.c:194
+msgid "TIMEOUT"
+msgstr "TEMPOLIMO"
+
+#: src/option.c:200
+#| msgid "Set the dialog text"
+msgid "Set the label of the OK button"
+msgstr "Agordi la etikedon de la Bone-butonon"
+
+#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245
+#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362
+#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598
+#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786
+#: src/option.c:829 src/option.c:960
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEKSTO"
+
+#: src/option.c:207
+msgid "Set the label of the Cancel button"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:214
+#| msgid "Hide Cancel button"
+msgid "Add an extra button"
+msgstr "Aldoni kroman butonon"
+
+#: src/option.c:221
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the dialog title"
+msgid "Set the modal hint"
+msgstr "Agordi la dialog-titolon"
+
+#: src/option.c:228
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the window icon"
+msgid "Set the parent window to attach to"
+msgstr "Agordi la fenestran piktogramon"
+
+#: src/option.c:229
+msgid "WINDOW"
+msgstr "FENESTRO"
+
+#: src/option.c:237
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Montri kalendardialogon"
+
+#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361
+#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785
+#: src/option.c:828 src/option.c:959
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "Agordi la dialogtekston"
+
+#: src/option.c:251
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "Agordi la kalendartagon"
+
+#: src/option.c:252
+msgid "DAY"
+msgstr "TAGO"
+
+#: src/option.c:258
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "Agordi la kalendarmonaton"
+
+#: src/option.c:259
+msgid "MONTH"
+msgstr "MONATO"
+
+#: src/option.c:265
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "Agordi la kalendarjaron"
+
+#: src/option.c:266
+msgid "YEAR"
+msgstr "JARO"
+
+#: src/option.c:272 src/option.c:973
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:273 src/option.c:974
+msgid "PATTERN"
+msgstr "ŜABLONO"
+
+#: src/option.c:281
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:295
+msgid "Set the entry text"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:302
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:311
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Montri erardialogon"
+
+#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the dialog title"
+msgid "Set the dialog icon"
+msgstr "Agordi la dialog-titolon"
+
+#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793
+msgid "ICON-NAME"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799
+msgid "Do not enable text wrapping"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806
+msgid "Do not enable Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812
+msgid ""
+"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
+"long texts"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:354
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Montri informdialogon"
+
+#: src/option.c:398
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Montri dosierelekt-dialogon"
+
+#: src/option.c:405
+msgid "Set the filename"
+msgstr "Agordi la dosiernomon"
+
+#: src/option.c:406 src/option.c:716
+msgid "FILENAME"
+msgstr "DOSIERNOMO"
+
+#: src/option.c:412
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "Permesi elekton de pluraj dosieroj"
+
+#: src/option.c:419
+msgid "Activate directory-only selection"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:426
+msgid "Activate save mode"
+msgstr "Enŝalti konserv-reĝimon"
+
+#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966
+msgid "Set output separator character"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "APARTIGILO"
+
+#: src/option.c:440
+msgid "Confirm file selection if filename already exists"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:448
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the filename"
+msgid "Set a filename filter"
+msgstr "Agordi la dosiernomon"
+
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file
+#. selection)
+#: src/option.c:451
+msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:460
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Montri listdialogon"
+
+#: src/option.c:474
+msgid "Set the column header"
+msgstr "Agordi la kolumnotitolon"
+
+#: src/option.c:475
+msgid "COLUMN"
+msgstr "KOLUMNO"
+
+#: src/option.c:481
+msgid "Use check boxes for the first column"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:488
+msgid "Use radio buttons for the first column"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:495
+msgid "Use an image for the first column"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:509
+msgid "Allow multiple rows to be selected"
+msgstr "Permesi elekton de pluraj vicoj"
+
+#: src/option.c:516 src/option.c:722
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "Permesi ŝanĝon de teksto"
+
+#: src/option.c:523
+msgid ""
+"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
+"columns)"
+msgstr ""
+
+#. Column index number to print out on a list dialog
+#: src/option.c:526 src/option.c:533
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NOMBRO"
+
+#: src/option.c:532
+msgid "Hide a specific column"
+msgstr "Kaŝi specifan kolumnon"
+
+#: src/option.c:539
+#, fuzzy
+#| msgid "Hides the column headers"
+msgid "Hide the column headers"
+msgstr "Kaŝi kolumnotitolojn"
+
+#: src/option.c:546
+msgid ""
+"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
+"the beginning"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:557
+msgid "Display notification"
+msgstr "Montri sciigon"
+
+#: src/option.c:564
+msgid "Set the notification text"
+msgstr "Agordi la sciigotekston"
+
+#: src/option.c:571
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:578
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the notification text"
+msgid "Set the notification hints"
+msgstr "Agordi la sciigotekston"
+
+#: src/option.c:590
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:604
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "Agordi komencan elcenton"
+
+#: src/option.c:605
+msgid "PERCENTAGE"
+msgstr "ELCENTO"
+
+#: src/option.c:611
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr "Pulsada progresbreto"
+
+#: src/option.c:619
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:626
+msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:633
+msgid "Hide Cancel button"
+msgstr "Kaŝi Rezigni-butonon"
+
+#: src/option.c:641
+#, no-c-format
+msgid "Estimate when progress will reach 100%"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:650
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Montri demand-dialogon"
+
+#: src/option.c:684
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide Cancel button"
+msgid "Give Cancel button focus by default"
+msgstr "Doni defaŭlte fokuson al Rezigni-butonon"
+
+#: src/option.c:698
+#| msgid "Hide Cancel button"
+msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
+msgstr "Kaŝi Bone- kaj Rezigni-butonojn"
+
+#: src/option.c:708
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Montri tekstinform-dialogon"
+
+#: src/option.c:715
+msgid "Open file"
+msgstr "Malfermi dosieron"
+
+#: src/option.c:729
+msgid "Set the text font"
+msgstr "Agordi la teksttiparon"
+
+#: src/option.c:736
+msgid "Enable an I read and agree checkbox"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:744
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable html support"
+msgid "Enable HTML support"
+msgstr "Ebligi HTML-subtenon"
+
+#: src/option.c:751
+msgid ""
+"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
+"html option"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:759
+msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:761
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/option.c:768
+msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:778
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Montri avert-dialogon"
+
+#: src/option.c:821
+msgid "Display scale dialog"
+msgstr "Montri skal-dialogon"
+
+#: src/option.c:835
+msgid "Set initial value"
+msgstr "Agordi komencan valoron"
+
+#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857
+#: src/option.c:1008
+msgid "VALUE"
+msgstr "VALORO"
+
+#: src/option.c:842
+msgid "Set minimum value"
+msgstr "Agordi minimuman valoron"
+
+#: src/option.c:849
+msgid "Set maximum value"
+msgstr "Agordi maksimuman valoron"
+
+#: src/option.c:856
+msgid "Set step size"
+msgstr "Agordi paŝ-grandon"
+
+#: src/option.c:863
+msgid "Print partial values"
+msgstr "Montri partajn valorojn"
+
+#: src/option.c:870
+msgid "Hide value"
+msgstr "Kaŝi valoron"
+
+#: src/option.c:879
+msgid "Display forms dialog"
+msgstr "Montri formdialogon"
+
+#: src/option.c:886
+msgid "Add a new Entry in forms dialog"
+msgstr "Aldoni novan elementon al la formular-dialogujo"
+
+#: src/option.c:887 src/option.c:894
+msgid "Field name"
+msgstr "Nomo de kampo"
+
+#: src/option.c:893
+msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
+msgstr "Aldoni novan pasvort-enigkampon al la faormular-dialogujo"
+
+#: src/option.c:900
+msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
+msgstr "Aldoni novan kalendaron en formdialogo"
+
+#: src/option.c:901
+msgid "Calendar field name"
+msgstr "Kalendara nomo de kampo"
+
+#: src/option.c:907
+msgid "Add a new List in forms dialog"
+msgstr "Aldoni novan liston al la formular-dialogujo"
+
+#: src/option.c:908
+msgid "List field and header name"
+msgstr "Listkampo kaj paĝokap-nomo"
+
+#: src/option.c:914
+msgid "List of values for List"
+msgstr "Listo da valoroj por la listo"
+
+#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936
+msgid "List of values separated by |"
+msgstr "Listo da valoroj apartigitaj per |"
+
+#: src/option.c:921
+msgid "List of values for columns"
+msgstr "Listo da valoroj por kolumnoj"
+
+#: src/option.c:928
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new List in forms dialog"
+msgid "Add a new combo box in forms dialog"
+msgstr "Aldoni novan liston al la formular-dialogujo"
+
+#: src/option.c:929
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar field name"
+msgid "Combo box field name"
+msgstr "Kalendara nomo de kampo"
+
+#: src/option.c:935
+#, fuzzy
+#| msgid "List of values for columns"
+msgid "List of values for combo box"
+msgstr "Listo da valoroj por kolumnoj"
+
+#: src/option.c:952
+msgid "Show the columns header"
+msgstr "Montri la kolumnotitolon"
+
+#: src/option.c:983
+msgid "Display password dialog"
+msgstr "Montri pasvort-dialogon"
+
+#: src/option.c:990
+msgid "Display the username option"
+msgstr "Montri la unzantonom-agordon"
+
+#: src/option.c:1000
+msgid "Display color selection dialog"
+msgstr "Montriu la kolor-elektad-dialogon"
+
+#: src/option.c:1007
+msgid "Set the color"
+msgstr "Agordi la koloron"
+
+#: src/option.c:1014
+msgid "Show the palette"
+msgstr "Montri la paletron"
+
+#: src/option.c:1023
+msgid "About zenity"
+msgstr "Pri Zenity"
+
+#: src/option.c:1030
+msgid "Print version"
+msgstr "Pres-versio"
+
+#: src/option.c:1913
+msgid "General options"
+msgstr "Ĝeneralaj agordoj"
+
+#: src/option.c:1914
+msgid "Show general options"
+msgstr "Montri ĝeneralajn agordojn"
+
+#: src/option.c:1926
+msgid "Calendar options"
+msgstr "Kalendar-agordoj"
+
+#: src/option.c:1927
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Montri kalendar-agordojn"
+
+#: src/option.c:1939
+msgid "Text entry options"
+msgstr "Tekstenig-agordoj"
+
+#: src/option.c:1940
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Montri tekstenig-agordojn"
+
+#: src/option.c:1952
+msgid "Error options"
+msgstr "Erar-agordoj"
+
+#: src/option.c:1952
+msgid "Show error options"
+msgstr "Montri erar-agordojn"
+
+#: src/option.c:1962
+msgid "Info options"
+msgstr "Informo-agordoj"
+
+#: src/option.c:1962
+msgid "Show info options"
+msgstr "Montri inform-agordojn"
+
+#: src/option.c:1972
+msgid "File selection options"
+msgstr "Dosierelekt-agordoj"
+
+#: src/option.c:1973
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Montri dosierelekt-agordojn"
+
+#: src/option.c:1985
+msgid "List options"
+msgstr "List-agordoj"
+
+#: src/option.c:1985
+msgid "Show list options"
+msgstr "Montri list-agordojn"
+
+#: src/option.c:1996
+msgid "Notification icon options"
+msgstr "Sciig-bildsimbolaj opcioj"
+
+#: src/option.c:1997
+msgid "Show notification icon options"
+msgstr "Montri sciig-bildsimbolajn opciojn"
+
+#: src/option.c:2011
+msgid "Progress options"
+msgstr "Progresagordoj"
+
+#: src/option.c:2012
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Montri progresagordojn"
+
+#: src/option.c:2024
+msgid "Question options"
+msgstr "Demand-agordoj"
+
+#: src/option.c:2025
+msgid "Show question options"
+msgstr "Montri demand-agordojn"
+
+#: src/option.c:2037
+msgid "Warning options"
+msgstr "Avert-agordoj"
+
+#: src/option.c:2038
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Montri avert-agordojn"
+
+#: src/option.c:2050
+msgid "Scale options"
+msgstr "Skaloagordoj"
+
+#: src/option.c:2050
+msgid "Show scale options"
+msgstr "Montri skaloagordojn"
+
+#: src/option.c:2060
+msgid "Text information options"
+msgstr "Agordoj de tekstinformoj"
+
+#: src/option.c:2061
+msgid "Show text information options"
+msgstr "Montri agordojn de tekstinformoj"
+
+#: src/option.c:2073
+msgid "Color selection options"
+msgstr "Kolorelekt-agordoj"
+
+#: src/option.c:2074
+msgid "Show color selection options"
+msgstr "Montri kolorelekt-agordojn"
+
+#: src/option.c:2086
+msgid "Password dialog options"
+msgstr "Pasvortdialog-opcioj"
+
+#: src/option.c:2087
+msgid "Show password dialog options"
+msgstr "Montri pasvortdialog-opciojn"
+
+#: src/option.c:2099
+msgid "Forms dialog options"
+msgstr "Formdialogaj opcioj"
+
+#: src/option.c:2100
+msgid "Show forms dialog options"
+msgstr "Montri formdialogajn opciojn"
+
+#: src/option.c:2112
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Diversaj opcioj"
+
+#: src/option.c:2113
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Montri diversajn opciojn"
+
+#: src/option.c:2139
+msgid ""
+"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr ""
+"Tiu agordo ne estas disponebla. Bonvole rigardu --help por eblaj uzadoj.\n"
+
+#: src/option.c:2144
+#, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "--%s estas ne subtenita por tiu dialogo\n"
+
+#: src/option.c:2148
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "Specifis du aŭ pli dialogajn opciojn\n"
bgstack15