diff options
author | Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org> | 2003-06-13 11:47:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org> | 2003-06-13 11:47:54 +0000 |
commit | 98de71481349a4175556d25a975cf9c1ce54ac6c (patch) | |
tree | 4c7f87fd8ca7ac8c5366546d5ae0a5bc71e7a9ea /po/ca.po | |
parent | Updated German translation. (diff) | |
download | zenity-98de71481349a4175556d25a975cf9c1ce54ac6c.tar.gz zenity-98de71481349a4175556d25a975cf9c1ce54ac6c.tar.bz2 zenity-98de71481349a4175556d25a975cf9c1ce54ac6c.zip |
Updated Catalan translation.
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 196 |
1 files changed, 103 insertions, 93 deletions
@@ -6,8 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-04 12:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-04 12:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-13 13:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-13 13:47+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,335 +27,347 @@ msgstr "Mostra caixes de diàleg des de scripts de l'intèrpret d'ordres" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:389 +#: src/about.c:382 msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: src/about.c:416 +#: src/about.c:409 msgid "Written by" msgstr "Escrit per" -#: src/about.c:429 +#: src/about.c:422 msgid "Translated by" msgstr "Traduït per" -#: src/main.c:130 +#: src/main.c:132 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" -#: src/main.c:139 +#: src/main.c:141 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" -#: src/main.c:148 +#: src/main.c:150 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" -#: src/main.c:157 +#: src/main.c:159 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -#: src/main.c:166 +#: src/main.c:168 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: src/main.c:175 +#: src/main.c:177 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra el diàleg de llista" -#: src/main.c:184 +#: src/main.c:186 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'indicatiu de progrés" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:195 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: src/main.c:202 +#: src/main.c:204 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació del text" -#: src/main.c:211 +#: src/main.c:213 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: src/main.c:233 +#: src/main.c:235 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: src/main.c:234 +#: src/main.c:236 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:244 msgid "Set the window icon" msgstr "Estableix la icona de la finestra" -#: src/main.c:243 +#: src/main.c:245 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMÍ D'ICONA" -#: src/main.c:251 +#: src/main.c:253 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: src/main.c:252 +#: src/main.c:254 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: src/main.c:260 +#: src/main.c:262 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçada" -#: src/main.c:261 +#: src/main.c:263 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇADA" -#: src/main.c:282 src/main.c:339 src/main.c:379 src/main.c:401 src/main.c:503 -#: src/main.c:544 src/main.c:597 +#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 +#: src/main.c:564 src/main.c:617 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: src/main.c:291 +#: src/main.c:293 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: src/main.c:300 +#: src/main.c:302 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: src/main.c:309 +#: src/main.c:311 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: src/main.c:317 +#: src/main.c:319 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data tornada" -#: src/main.c:348 +#: src/main.c:350 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de la entrada" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:359 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de la entrada" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:425 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: src/main.c:424 src/main.c:567 +#: src/main.c:426 src/main.c:587 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:434 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" + +#: src/main.c:443 +msgid "Set output separator character." +msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida." + +#: src/main.c:444 src/main.c:493 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "SEPARADOR" + +#: src/main.c:465 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:474 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilitza quadres de verificació per a la primera columna" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:483 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: src/main.c:472 +#: src/main.c:492 msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida" -#: src/main.c:481 src/main.c:575 +#: src/main.c:501 src/main.c:595 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: src/main.c:512 +#: src/main.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: src/main.c:531 +#: src/main.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribe al 100%" -#: src/main.c:566 +#: src/main.c:586 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: src/main.c:610 +#: src/main.c:630 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Senyals de depuració de Gdk a establir" -#: src/main.c:611 src/main.c:620 src/main.c:699 src/main.c:708 +#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 msgid "FLAGS" msgstr "SENYALS" -#: src/main.c:619 +#: src/main.c:639 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Senyals de depuració de Gdk a desestablir" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:649 msgid "X display to use" msgstr "Visualització d'X a utilitzar" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:650 msgid "DISPLAY" msgstr "VISUALITZACIÓ" -#: src/main.c:640 +#: src/main.c:660 msgid "X screen to use" msgstr "Pantalla d'X a utilitzar" -#: src/main.c:641 +#: src/main.c:661 msgid "SCREEN" msgstr "PANTALLA" -#: src/main.c:651 +#: src/main.c:671 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Fes les crides d'X sincronitzades" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:680 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Nom del programa com l'utilitza el gestor de finestres" -#: src/main.c:661 +#: src/main.c:681 msgid "NAME" msgstr "NOM" -#: src/main.c:669 +#: src/main.c:689 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Clase del programa com l'utilitza el gestor de finestres" -#: src/main.c:670 +#: src/main.c:690 msgid "CLASS" msgstr "CLASE" -#: src/main.c:680 +#: src/main.c:700 msgid "HOST" msgstr "ORDINADOR" -#: src/main.c:690 +#: src/main.c:710 msgid "PORT" msgstr "PORT" -#: src/main.c:698 +#: src/main.c:718 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a establir" -#: src/main.c:707 +#: src/main.c:727 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a desestablir" -#: src/main.c:716 +#: src/main.c:736 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Fes fatals tots els avissos" -#: src/main.c:725 +#: src/main.c:745 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Carrega un mòdul de Gtk addicional" -#: src/main.c:726 +#: src/main.c:746 msgid "MODULE" msgstr "MÒDUL" -#: src/main.c:747 +#: src/main.c:767 msgid "About zenity" msgstr "Quant a zenity" -#: src/main.c:756 +#: src/main.c:776 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: src/main.c:769 +#: src/main.c:789 msgid "Dialog options" msgstr "Opcions dels diàlegs" -#: src/main.c:778 +#: src/main.c:798 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: src/main.c:787 +#: src/main.c:807 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: src/main.c:796 +#: src/main.c:816 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de la entrada de text" -#: src/main.c:805 +#: src/main.c:825 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: src/main.c:814 +#: src/main.c:834 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: src/main.c:823 +#: src/main.c:843 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: src/main.c:832 +#: src/main.c:852 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: src/main.c:841 +#: src/main.c:861 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: src/main.c:850 +#: src/main.c:870 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: src/main.c:859 +#: src/main.c:879 msgid "Text options" msgstr "Opcions de text" -#: src/main.c:868 +#: src/main.c:888 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avissos" -#: src/main.c:877 +#: src/main.c:897 msgid "GTK+ options" msgstr "Opcions de GTK+" -#: src/main.c:886 +#: src/main.c:906 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions miscel·lànies" -#: src/main.c:895 +#: src/main.c:915 msgid "Help options" msgstr "Opcions d'ajuda" -#: src/main.c:1015 +#: src/main.c:1035 #, c-format msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n" msgstr "" "%s és una opció invàlida. Vegeu zenity --help per a obtindre més detalls\n" -#: src/main.c:1059 +#: src/main.c:1080 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Teniu que especificaar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help per a " "obtindre més detalls\n" -#: src/main.c:1079 +#: src/main.c:1100 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "S'ha donat %s dos vegades per al mateix diàleg\n" -#: src/main.c:1083 +#: src/main.c:1104 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s no està suportat per a aquest diàleg\n" -#: src/main.c:1087 +#: src/main.c:1108 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'ha especificat dos o més opcions de diàleg\n" -#: src/tree.c:290 +#: src/tree.c:291 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg List.\n" @@ -442,17 +455,14 @@ msgstr "_Crèdits" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduïu text nou:" -#: src/zenity.glade.h:22 -msgid "zenity_about_copyright" -msgstr "zenity_about_copyright" +#~ msgid "zenity_about_copyright" +#~ msgstr "zenity_about_copyright" -#: src/zenity.glade.h:23 -msgid "zenity_about_description" -msgstr "zenity_about_description" +#~ msgid "zenity_about_description" +#~ msgstr "zenity_about_description" -#: src/zenity.glade.h:24 -msgid "zenity_about_version" -msgstr "zenity_about_version" +#~ msgid "zenity_about_version" +#~ msgstr "zenity_about_version" #~ msgid "" #~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" |