diff options
author | Jeremy Bicha <jbicha@debian.org> | 2017-12-16 13:06:04 -0500 |
---|---|---|
committer | Jeremy Bicha <jbicha@debian.org> | 2017-12-16 13:06:04 -0500 |
commit | c5fd821cd582b8d8df624e42c7722a5843ace911 (patch) | |
tree | 571f12c78d287f4c365cda1fb980117176d1167c /po/bn.po | |
parent | Update Vcs fields for conversion to git (diff) | |
parent | New upstream version 3.26.0 (diff) | |
download | zenity-c5fd821cd582b8d8df624e42c7722a5843ace911.tar.gz zenity-c5fd821cd582b8d8df624e42c7722a5843ace911.tar.bz2 zenity-c5fd821cd582b8d8df624e42c7722a5843ace911.zip |
Update upstream source from tag 'upstream/3.26.0'
Update to upstream version '3.26.0'
with Debian dir 7b9bef2d6e33af30991a3e59a1c70875d7aa58e2
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r-- | po/bn.po | 723 |
1 files changed, 723 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po new file mode 100644 index 00000000..7b41ef71 --- /dev/null +++ b/po/bn.po @@ -0,0 +1,723 @@ +# Bengali translation of Zenity. +# Copyright (C) 2003 THE Zenity'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the Zenity package. +# Sayamindu Dasgupta <unmadindu@bengalinux.org>, 2003. +# Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2005. +# Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005. +# Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>, 2007. +# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010. +# Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-23 19:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-23 17:27+0600\n" +"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n" +"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" +"Language: bn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../src/about.c:64 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +msgstr "" +"এই প্রোগ্রামটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; মুক্ত সফটওয়্যার ফাউন্ডেশন দ্বারা " +"প্রকাশিত GNU লেজার সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের শর্তানুযায়ী আপনি এটাকে পুনঃবিতরণ " +"এবং/অথবা পরিবর্তন করতে পারেন; লাইসেন্সের সংস্করণ ২ অথবা (আপনার " +"সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন যেকোনো সংস্করণ।\n" + +#: ../src/about.c:68 +#| msgid "" +#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#| "Public License for more details.\n" +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" +msgstr "" +"প্রোগ্রামটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, " +"কিন্তু কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি ছাড়া; এমনকি বাণিজ্যিক বা কোনো সুনির্দিষ্ট " +"কাজের জন্য অন্তর্নিহিত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। আরও বিস্তারিত জানতে GNU লেজার " +"সাধারণ পাবলিক লাইসেন্স দেখুন।\n" + +#: ../src/about.c:72 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"আপনি হয়ত এই প্রোগ্রামের সাথে GNU লেজার সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের একটি অনুলিপি " +"পেয়ে থাকবেন; যদি না পান তবে Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA ঠিকানায় লিখুন।" + +#: ../src/about.c:265 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষ থেকে সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <unmadindu@bengalinux.org>\n" +"মাহে আলম খান <makl10n@yahoo.com>\n" +"সামিয়া নিয়ামতুল্লাহ <mailsamia2001@yahoo.com>\n" +"খন্দকার মুজাহিদুল ইসলাম সুজন <suzan@bengalinux.org>\n" +"ইসরাত জাহান <israt@ankur.org.bd>\n" +"সাদিয়া আফরোজ <sadia@ankur.org.bd>" + +#: ../src/about.c:277 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "শেল স্ক্রিপ্ট থেকে ডায়ালগ বাক্স প্রদর্শন" + +#: ../src/main.c:94 +#, c-format +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"আপনাকে কোন একটি ডায়ালগের ধরন নির্বাচন করতে হবে। বিস্তারিত তথ্যের জন্য " +"'zenity --সহায়তা' দেখুন\n" + +#: ../src/notification.c:138 +#, c-format +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "stdin থেকে কমান্ড পার্স করা যায়নি\n" + +#: ../src/notification.c:177 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "stdin থেকে বার্তা পার্স করা যায়নি\n" + +#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity ঘোষনা" + +#: ../src/scale.c:56 +#, c-format +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "সর্বনিম্ন মানের তুলনায় সর্বোচ্চ মান অবশ্যই অধিক হবে।\n" + +#: ../src/scale.c:63 +#, c-format +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "উল্লিখিত মান সীমাবহির্ভূত।\n" + +#: ../src/tree.c:321 +#, c-format +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "তালিকা ডায়ালগের জন্য কোন কলাম শিরোনাম উল্লেখ করা হয়নি।\n" + +#: ../src/tree.c:327 +#, c-format +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "আপনি শুধু এক ধরনের ডায়ালগ তালিকা ব্যবহার করতে পারবেন।\n" + +#: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Add a new entry" +msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করুন" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "আকার পরিবর্তনের মান নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/zenity.ui.h:3 +msgid "All updates are complete." +msgstr "সকল হালনাগাদকরণ সম্পন্ন।" + +#: ../src/zenity.ui.h:4 +msgid "An error has occurred." +msgstr "একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" + +#: ../src/zenity.ui.h:5 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি অগ্রসর হতে চান?" + +#: ../src/zenity.ui.h:6 +msgid "C_alendar:" +msgstr "ক্যালেন্ডার: (_a)" + +#: ../src/zenity.ui.h:7 +msgid "Calendar selection" +msgstr "ক্যালেন্ডার নির্বাচন" + +#: ../src/zenity.ui.h:8 +msgid "Error" +msgstr "ত্রুটি" + +#: ../src/zenity.ui.h:9 +msgid "Information" +msgstr "তথ্য" + +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "Progress" +msgstr "অগ্রগতি" + +#: ../src/zenity.ui.h:11 +msgid "Question" +msgstr "প্রশ্ন" + +#: ../src/zenity.ui.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "সচল..." + +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Select a date from below." +msgstr "নীচ থেকে একটি তারিখ নির্বাচন করুন।" + +#: ../src/zenity.ui.h:14 +msgid "Select items from the list" +msgstr "তালিকা থেকে আইটেম নির্বাচন করুন" + +#: ../src/zenity.ui.h:15 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "নিম্নের তালিকা থেকে আইটেম নির্বাচন করুন।" + +#: ../src/zenity.ui.h:16 +msgid "Text View" +msgstr "টেক্সট প্রদর্শন" + +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Warning" +msgstr "সতর্কীকরণ" + +#: ../src/zenity.ui.h:18 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "নতুন টেক্সট লিখুন: (_E)" + +#: ../src/option.c:121 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "ডায়ালগের শিরোনাম নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:122 +msgid "TITLE" +msgstr "TITLE" + +#: ../src/option.c:130 +msgid "Set the window icon" +msgstr "উইন্ডোর আইকন নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:131 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" + +#: ../src/option.c:139 +msgid "Set the width" +msgstr "প্রস্থ নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:140 +msgid "WIDTH" +msgstr "WIDTH" + +#: ../src/option.c:148 +msgid "Set the height" +msgstr "উচ্চতা নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:149 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HEIGHT" + +#: ../src/option.c:157 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "ডায়ালগের সময় উত্তীর্ণ সেকেন্ডে নির্ধারণ করুন" + +#. Timeout for closing the dialog +#: ../src/option.c:159 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "TIMEOUT" + +#: ../src/option.c:173 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "ক্যালেন্ডার ডায়ালগ প্রদর্শন" + +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "ডায়ালগ টেক্সট নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:749 +msgid "TEXT" +msgstr "TEXT" + +#: ../src/option.c:191 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "ক্যালেন্ডারের দিন নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:192 +msgid "DAY" +msgstr "DAY" + +#: ../src/option.c:200 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "ক্যালেন্ডারের মাস নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:201 +msgid "MONTH" +msgstr "MONTH" + +#: ../src/option.c:209 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "ক্যালেন্ডারের বছর নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:210 +msgid "YEAR" +msgstr "YEAR" + +#: ../src/option.c:218 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "ফেরত পাওয়ার তারিখের বিন্যাস নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:219 +msgid "PATTERN" +msgstr "PATTERN" + +#: ../src/option.c:233 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "টেক্সট এন্ট্রি ডায়ালগ প্রদর্শন" + +#: ../src/option.c:251 +msgid "Set the entry text" +msgstr "এন্ট্রি টেক্সট নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:260 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "এন্ট্রি টেক্সট আড়াল করুন" + +#: ../src/option.c:276 +msgid "Display error dialog" +msgstr "ত্রুটি সম্পর্কিত ডায়ালগ প্রদর্শন" + +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:724 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "পাঠ্য মোড়ানো সক্রিয় করা হবে না" + +#: ../src/option.c:309 +msgid "Display info dialog" +msgstr "তথ্য সম্পর্কিত ডায়ালগ প্রদর্শন" + +#: ../src/option.c:342 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "ফাইল নির্বাচনকারী ডায়ালগ প্রদর্শন" + +#: ../src/option.c:351 +msgid "Set the filename" +msgstr "ফাইলের নাম নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILENAME" + +#: ../src/option.c:360 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "একাধিক ফাইল নির্বাচন অনুমোদন করা হবে" + +#: ../src/option.c:369 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "শুধুমাত্র-ডিরেক্টরি নির্বাচন সক্রিয় করা হবে" + +#: ../src/option.c:378 +msgid "Activate save mode" +msgstr "সংরক্ষণ মোড সক্রিয় করা হবে" + +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 +msgid "Set output separator character" +msgstr "আউটপুট পৃথককারী অক্ষর নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "SEPARATOR" + +#: ../src/option.c:396 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "ফাইলের নাম ইতিমধ্যেই বিদ্যমান থাকলে ফাইল নির্বাচন নিশ্চিত করা হবে" + +#: ../src/option.c:405 +msgid "Sets a filename filter" +msgstr "ফাইলেরনামের পরিশোধক নির্ধারণ করা হয়" + +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:407 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." + +#: ../src/option.c:421 +msgid "Display list dialog" +msgstr "তালিকার ডায়ালগ প্রদর্শন" + +#: ../src/option.c:439 +msgid "Set the column header" +msgstr "কলামের শীর্ষচরণ নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:440 +msgid "COLUMN" +msgstr "COLUMN" + +#: ../src/option.c:448 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "প্রথম কলামের জন্য চেক বাক্স ব্যবহার করা হবে" + +#: ../src/option.c:457 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "প্রথম কলামের জন্য রেডিও বোতাম ব্যবহার করা হবে" + +#: ../src/option.c:475 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "একাধিক সারি নির্বাচন অনুমোদন করা হবে" + +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "টেক্সটে পরিবর্তন অনুমোদন করা হবে" + +#: ../src/option.c:493 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"একটি নির্দিষ্ট কলাম মুদ্রণ করা হবে (পূর্বনির্ধারিত মান ১। সবগুলো কলাম মুদ্রণ " +"করতে 'ALL' ব্যবহার করা যেতে পারে)" + +#. Column index number to print out on a list dialog +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" + +#: ../src/option.c:503 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "একটি নির্দিষ্ট কলাম লুকানো হবে" + +#: ../src/option.c:512 +msgid "Hides the column headers" +msgstr "কলামের শীর্ষচরণ আড়াল করা হয়" + +#: ../src/option.c:527 +msgid "Display notification" +msgstr "ঘোষনা প্রদর্শন" + +#: ../src/option.c:536 +msgid "Set the notification text" +msgstr "ঘোষনাসূচক টেক্সট নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:545 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "কমান্ডের জন্য stdin শোনা হবে" + +#: ../src/option.c:560 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "অগ্রগতি সূচক ডায়ালগ প্রদর্শন" + +#: ../src/option.c:578 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "প্রারম্ভিক শতাংশ নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:579 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "PERCENTAGE" + +#: ../src/option.c:587 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "অগ্রগতি বার কম্পিত করা হবে" + +#: ../src/option.c:597 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "১০০%-এ পৌঁছালে ডায়ালগ বন্ধ করে দেয়া হবে" + +#: ../src/option.c:607 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "বাতিল বোতামে ক্লিক করলে প্যারেন্ট প্রসেস বন্ধ করা হবে" + +#: ../src/option.c:622 +msgid "Display question dialog" +msgstr "প্রশ্নের ডায়ালগ প্রদর্শন" + +#: ../src/option.c:640 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "\"ঠিক আছে\" বোতামের লেবেল নির্ধারণ করা হবে" + +#: ../src/option.c:649 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "\"বাতিল\" বোতামের লেবেল নির্ধারণ করা হবে" + +#: ../src/option.c:673 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "টেক্সট তথ্যের ডায়ালগ প্রদর্শন" + +#: ../src/option.c:682 +msgid "Open file" +msgstr "ফাইল খুলুন" + +#: ../src/option.c:706 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "সতর্কীকরণ ডায়ালগ প্রদর্শন" + +#: ../src/option.c:739 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "আকার পরিবর্তনকারী ডায়ালগ প্রদর্শন" + +#: ../src/option.c:757 +msgid "Set initial value" +msgstr "প্রারম্ভিক মান নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 +#: ../src/option.c:785 +msgid "VALUE" +msgstr "VALUE" + +#: ../src/option.c:766 +msgid "Set minimum value" +msgstr "সর্বনিম্ন মান নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:775 +msgid "Set maximum value" +msgstr "সর্বোচ্চ মান নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:784 +msgid "Set step size" +msgstr "ধাপের আকার নির্ধারণ করুন" + +#: ../src/option.c:793 +msgid "Print partial values" +msgstr "আংশিক মান মুদ্রণ করা হবে" + +#: ../src/option.c:802 +msgid "Hide value" +msgstr "মান আড়াল করা হবে" + +#: ../src/option.c:817 +msgid "About zenity" +msgstr "জেনিটি পরিচিতি" + +#: ../src/option.c:826 +msgid "Print version" +msgstr "মুদ্রণ সংস্করণ" + +#: ../src/option.c:1490 +msgid "General options" +msgstr "সাধারণ অপশন" + +#: ../src/option.c:1491 +msgid "Show general options" +msgstr "সাধারণ অপশন প্রদর্শন" + +#: ../src/option.c:1501 +msgid "Calendar options" +msgstr "ক্যালেন্ডার অপশনসমূহ" + +#: ../src/option.c:1502 +msgid "Show calendar options" +msgstr "ক্যালেন্ডার অপশনসমূহ প্রদর্শন" + +#: ../src/option.c:1512 +msgid "Text entry options" +msgstr "টেক্সট এন্ট্রির অপশনসমূহ" + +#: ../src/option.c:1513 +msgid "Show text entry options" +msgstr "টেক্সট এন্ট্রির অপশনসমূহ প্রদর্শন" + +#: ../src/option.c:1523 +msgid "Error options" +msgstr "ত্রুটি সম্পর্কিত অপশনসমূহ" + +#: ../src/option.c:1524 +msgid "Show error options" +msgstr "ত্রুটি সম্পর্কিত অপশনসমূহ প্রদর্শন" + +#: ../src/option.c:1534 +msgid "Info options" +msgstr "তথ্য সম্পর্কিত অপশনসমূহ" + +#: ../src/option.c:1535 +msgid "Show info options" +msgstr "তথ্য সম্পর্কিত অপশনসমূহ প্রদর্শন" + +#: ../src/option.c:1545 +msgid "File selection options" +msgstr "ফাইল নির্বাচন অপশনসমূহ" + +#: ../src/option.c:1546 +msgid "Show file selection options" +msgstr "ফাইল নির্বাচন অপশনসমূহ প্রদর্শন" + +#: ../src/option.c:1556 +msgid "List options" +msgstr "তালিকা সম্পর্কিত অপশন" + +#: ../src/option.c:1557 +msgid "Show list options" +msgstr "তালিকা সম্পর্কিত অপশন প্রদর্শন" + +#: ../src/option.c:1567 +msgid "Notification icon options" +msgstr "ঘোষনাসূচক আইকন অপশন" + +#: ../src/option.c:1568 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "ঘোষনাসূচক আইকন অপশন প্রদর্শন" + +#: ../src/option.c:1578 +msgid "Progress options" +msgstr "অগ্রগতি সম্পর্কিত অপশনসমূহ" + +#: ../src/option.c:1579 +msgid "Show progress options" +msgstr "অগ্রগতি সম্পর্কিত অপশনসমূহ প্রদর্শন" + +#: ../src/option.c:1589 +msgid "Question options" +msgstr "প্রশ্ন সম্পর্কিত অপশনসমূহ" + +#: ../src/option.c:1590 +msgid "Show question options" +msgstr "প্রশ্ন সম্পর্কিত অপশনসমূহ প্রদর্শন" + +#: ../src/option.c:1600 +msgid "Warning options" +msgstr "সতর্কীকরণ অপশনসমূহ" + +#: ../src/option.c:1601 +msgid "Show warning options" +msgstr "সতর্কীকরণ অপশনসমূহ প্রদর্শন" + +#: ../src/option.c:1611 +msgid "Scale options" +msgstr "আকার পরিবর্তনের অপশনসমূহ" + +#: ../src/option.c:1612 +msgid "Show scale options" +msgstr "আকার পরিবর্তনের অপশনসমূহ প্রদর্শন" + +#: ../src/option.c:1622 +msgid "Text information options" +msgstr "টেক্সটের তথ্য সম্পর্কিত অপশনসমূহ" + +#: ../src/option.c:1623 +msgid "Show text information options" +msgstr "টেক্সটের তথ্য সম্পর্কিত অপশনসমূহ প্রদর্শন" + +#: ../src/option.c:1633 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "বিবিধ অপশন" + +#: ../src/option.c:1634 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "বিবিধ অপশন প্রদর্শন" + +#: ../src/option.c:1659 +#, c-format +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"এই অপশনটি পাওয়া যাচ্ছে না। সম্ভাব্য সকল ব্যবহারের জন্য অনুগ্রহ করে --সহায়তা " +"দেখুন।\n" + +#: ../src/option.c:1663 +#, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "--%s এই ডায়ালগের জন্য সমর্থিত নয়\n" + +#: ../src/option.c:1667 +#, c-format +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "দুই বা ততোধিক ডায়ালগ অপশন উল্লেখ করা হয়েছে\n" + +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" + +#~ msgid "Adjust the scale value." +#~ msgstr "পরিবর্ধন মাপ পরিবর্তন করুন।" + +#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +#~ msgstr "(C) ২০০৩ সান মাইক্রোসিস্টেমস" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "স্বীকৃতি" + +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "লিখেছেন" + +#~ msgid "Translated by" +#~ msgstr "অনুবাদ করেছেন" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "পারিপার্শ্বিক অবস্থান" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "ট্রে এর পারিপার্শ্বিক অবস্থান" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "About Zenity" +#~ msgstr "জেনিটি সম্বন্ধে" + +#~ msgid "_Credits" +#~ msgstr "স্বীকৃতি (_স):" + +#~ msgid "Text options" +#~ msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় অপশন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show text options" +#~ msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় অপশন" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "আউটপুট সেপারেটর ক্যারাক্টার নির্ধারণ করুন" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "যে জি-ডি-কে ডিবাগিনংগ ফ্ল্যাগ নির্ধারন করা হবে" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ফ্ল্যাগ" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "যে জি-ডি-কে ডিবাগিনংগ ফ্ল্যাগ আনসেট করা হবে" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "যে এক্স ডিসপ্লে ব্যবহৃত হবে।" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ডিসপ্লে" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "যে এক্স স্ক্রিন ব্যবহৃত হবে" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "স্ক্রিন" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "উইন্ডো ম্যানেজার প্রোগ্রাম-এর যা নাম ব্যবহার করবে" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "নাম" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "হোস্ট" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "পোর্ট" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "ডায়ালগ সম্বন্ধীয় অপশন" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "জিটিকে+ সম্বন্ধীয় অপশন" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "সাহায্য সম্বন্ধীয় অপশন" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s বেঠিক অপশন। বিস্তারিত তথ্যের জন্য 'zenity --help' দেখুন\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s-কে একই ডায়ালগের জন্য দুইবার দেওয়া হয়েছে\n" |