summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Bicha <jbicha@debian.org>2017-12-16 13:06:04 -0500
committerJeremy Bicha <jbicha@debian.org>2017-12-16 13:06:04 -0500
commitc5fd821cd582b8d8df624e42c7722a5843ace911 (patch)
tree571f12c78d287f4c365cda1fb980117176d1167c /po/bn.po
parentUpdate Vcs fields for conversion to git (diff)
parentNew upstream version 3.26.0 (diff)
downloadzenity-c5fd821cd582b8d8df624e42c7722a5843ace911.tar.gz
zenity-c5fd821cd582b8d8df624e42c7722a5843ace911.tar.bz2
zenity-c5fd821cd582b8d8df624e42c7722a5843ace911.zip
Update upstream source from tag 'upstream/3.26.0'
Update to upstream version '3.26.0' with Debian dir 7b9bef2d6e33af30991a3e59a1c70875d7aa58e2
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r--po/bn.po723
1 files changed, 723 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
new file mode 100644
index 00000000..7b41ef71
--- /dev/null
+++ b/po/bn.po
@@ -0,0 +1,723 @@
+# Bengali translation of Zenity.
+# Copyright (C) 2003 THE Zenity'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Zenity package.
+# Sayamindu Dasgupta <unmadindu@bengalinux.org>, 2003.
+# Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2005.
+# Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005.
+# Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>, 2007.
+# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010.
+# Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=zenity&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-23 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-23 17:27+0600\n"
+"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n"
+"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/about.c:64
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
+msgstr ""
+"এই প্রোগ্রামটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; মুক্ত সফটওয়্যার ফাউন্ডেশন দ্বারা "
+"প্রকাশিত GNU লেজার সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের শর্তানুযায়ী আপনি এটাকে পুনঃবিতরণ "
+"এবং/অথবা পরিবর্তন করতে পারেন; লাইসেন্সের সংস্করণ ২ অথবা (আপনার "
+"সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন যেকোনো সংস্করণ।\n"
+
+#: ../src/about.c:68
+#| msgid ""
+#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#| "Public License for more details.\n"
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
+msgstr ""
+"প্রোগ্রামটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, "
+"কিন্তু কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি ছাড়া; এমনকি বাণিজ্যিক বা কোনো সুনির্দিষ্ট "
+"কাজের জন্য অন্তর্নিহিত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। আরও বিস্তারিত জানতে GNU লেজার "
+"সাধারণ পাবলিক লাইসেন্স দেখুন।\n"
+
+#: ../src/about.c:72
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"আপনি হয়ত এই প্রোগ্রামের সাথে GNU লেজার সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের একটি অনুলিপি "
+"পেয়ে থাকবেন; যদি না পান তবে Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA ঠিকানায় লিখুন।"
+
+#: ../src/about.c:265
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষ থেকে সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <unmadindu@bengalinux.org>\n"
+"মাহে আলম খান <makl10n@yahoo.com>\n"
+"সামিয়া নিয়ামতুল্লাহ <mailsamia2001@yahoo.com>\n"
+"খন্দকার মুজাহিদুল ইসলাম সুজন <suzan@bengalinux.org>\n"
+"ইসরাত জাহান <israt@ankur.org.bd>\n"
+"সাদিয়া আফরোজ <sadia@ankur.org.bd>"
+
+#: ../src/about.c:277
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "শেল স্ক্রিপ্ট থেকে ডায়ালগ বাক্স প্রদর্শন"
+
+#: ../src/main.c:94
+#, c-format
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"আপনাকে কোন একটি ডায়ালগের ধরন নির্বাচন করতে হবে। বিস্তারিত তথ্যের জন্য "
+"'zenity --সহায়তা' দেখুন\n"
+
+#: ../src/notification.c:138
+#, c-format
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr "stdin থেকে কমান্ড পার্স করা যায়নি\n"
+
+#: ../src/notification.c:177
+#, c-format
+msgid "Could not parse message from stdin\n"
+msgstr "stdin থেকে বার্তা পার্স করা যায়নি\n"
+
+#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "Zenity ঘোষনা"
+
+#: ../src/scale.c:56
+#, c-format
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "সর্বনিম্ন মানের তুলনায় সর্বোচ্চ মান অবশ্যই অধিক হবে।\n"
+
+#: ../src/scale.c:63
+#, c-format
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "উল্লিখিত মান সীমাবহির্ভূত।\n"
+
+#: ../src/tree.c:321
+#, c-format
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "তালিকা ডায়ালগের জন্য কোন কলাম শিরোনাম উল্লেখ করা হয়নি।\n"
+
+#: ../src/tree.c:327
+#, c-format
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "আপনি শুধু এক ধরনের ডায়ালগ তালিকা ব্যবহার করতে পারবেন।\n"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:1
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করুন"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:2
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "আকার পরিবর্তনের মান নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:3
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "সকল হালনাগাদকরণ সম্পন্ন।"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:4
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:5
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি অগ্রসর হতে চান?"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:6
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "ক্যালেন্ডার: (_a)"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:7
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "ক্যালেন্ডার নির্বাচন"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:8
+msgid "Error"
+msgstr "ত্রুটি"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:9
+msgid "Information"
+msgstr "তথ্য"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:10
+msgid "Progress"
+msgstr "অগ্রগতি"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:11
+msgid "Question"
+msgstr "প্রশ্ন"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:12
+msgid "Running..."
+msgstr "সচল..."
+
+#: ../src/zenity.ui.h:13
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "নীচ থেকে একটি তারিখ নির্বাচন করুন।"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:14
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "তালিকা থেকে আইটেম নির্বাচন করুন"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:15
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "নিম্নের তালিকা থেকে আইটেম নির্বাচন করুন।"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:16
+msgid "Text View"
+msgstr "টেক্সট প্রদর্শন"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:17
+msgid "Warning"
+msgstr "সতর্কীকরণ"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:18
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "নতুন টেক্সট লিখুন: (_E)"
+
+#: ../src/option.c:121
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "ডায়ালগের শিরোনাম নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:122
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITLE"
+
+#: ../src/option.c:130
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "উইন্ডোর আইকন নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:131
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "ICONPATH"
+
+#: ../src/option.c:139
+msgid "Set the width"
+msgstr "প্রস্থ নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:140
+msgid "WIDTH"
+msgstr "WIDTH"
+
+#: ../src/option.c:148
+msgid "Set the height"
+msgstr "উচ্চতা নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:149
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "HEIGHT"
+
+#: ../src/option.c:157
+msgid "Set dialog timeout in seconds"
+msgstr "ডায়ালগের সময় উত্তীর্ণ সেকেন্ডে নির্ধারণ করুন"
+
+#. Timeout for closing the dialog
+#: ../src/option.c:159
+msgid "TIMEOUT"
+msgstr "TIMEOUT"
+
+#: ../src/option.c:173
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "ক্যালেন্ডার ডায়ালগ প্রদর্শন"
+
+#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285
+#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569
+#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "ডায়ালগ টেক্সট নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252
+#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431
+#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632
+#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716
+#: ../src/option.c:749
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEXT"
+
+#: ../src/option.c:191
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "ক্যালেন্ডারের দিন নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:192
+msgid "DAY"
+msgstr "DAY"
+
+#: ../src/option.c:200
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "ক্যালেন্ডারের মাস নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:201
+msgid "MONTH"
+msgstr "MONTH"
+
+#: ../src/option.c:209
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "ক্যালেন্ডারের বছর নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:210
+msgid "YEAR"
+msgstr "YEAR"
+
+#: ../src/option.c:218
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "ফেরত পাওয়ার তারিখের বিন্যাস নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:219
+msgid "PATTERN"
+msgstr "PATTERN"
+
+#: ../src/option.c:233
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "টেক্সট এন্ট্রি ডায়ালগ প্রদর্শন"
+
+#: ../src/option.c:251
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "এন্ট্রি টেক্সট নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:260
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "এন্ট্রি টেক্সট আড়াল করুন"
+
+#: ../src/option.c:276
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "ত্রুটি সম্পর্কিত ডায়ালগ প্রদর্শন"
+
+#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658
+#: ../src/option.c:724
+msgid "Do not enable text wrapping"
+msgstr "পাঠ্য মোড়ানো সক্রিয় করা হবে না"
+
+#: ../src/option.c:309
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "তথ্য সম্পর্কিত ডায়ালগ প্রদর্শন"
+
+#: ../src/option.c:342
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "ফাইল নির্বাচনকারী ডায়ালগ প্রদর্শন"
+
+#: ../src/option.c:351
+msgid "Set the filename"
+msgstr "ফাইলের নাম নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILENAME"
+
+#: ../src/option.c:360
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "একাধিক ফাইল নির্বাচন অনুমোদন করা হবে"
+
+#: ../src/option.c:369
+msgid "Activate directory-only selection"
+msgstr "শুধুমাত্র-ডিরেক্টরি নির্বাচন সক্রিয় করা হবে"
+
+#: ../src/option.c:378
+msgid "Activate save mode"
+msgstr "সংরক্ষণ মোড সক্রিয় করা হবে"
+
+#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "আউটপুট পৃথককারী অক্ষর নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "SEPARATOR"
+
+#: ../src/option.c:396
+msgid "Confirm file selection if filename already exists"
+msgstr "ফাইলের নাম ইতিমধ্যেই বিদ্যমান থাকলে ফাইল নির্বাচন নিশ্চিত করা হবে"
+
+#: ../src/option.c:405
+msgid "Sets a filename filter"
+msgstr "ফাইলেরনামের পরিশোধক নির্ধারণ করা হয়"
+
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
+#: ../src/option.c:407
+msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
+msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
+
+#: ../src/option.c:421
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "তালিকার ডায়ালগ প্রদর্শন"
+
+#: ../src/option.c:439
+msgid "Set the column header"
+msgstr "কলামের শীর্ষচরণ নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:440
+msgid "COLUMN"
+msgstr "COLUMN"
+
+#: ../src/option.c:448
+msgid "Use check boxes for first column"
+msgstr "প্রথম কলামের জন্য চেক বাক্স ব্যবহার করা হবে"
+
+#: ../src/option.c:457
+msgid "Use radio buttons for first column"
+msgstr "প্রথম কলামের জন্য রেডিও বোতাম ব্যবহার করা হবে"
+
+#: ../src/option.c:475
+msgid "Allow multiple rows to be selected"
+msgstr "একাধিক সারি নির্বাচন অনুমোদন করা হবে"
+
+#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "টেক্সটে পরিবর্তন অনুমোদন করা হবে"
+
+#: ../src/option.c:493
+msgid ""
+"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
+"columns)"
+msgstr ""
+"একটি নির্দিষ্ট কলাম মুদ্রণ করা হবে (পূর্বনির্ধারিত মান ১। সবগুলো কলাম মুদ্রণ "
+"করতে 'ALL' ব্যবহার করা যেতে পারে)"
+
+#. Column index number to print out on a list dialog
+#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMBER"
+
+#: ../src/option.c:503
+msgid "Hide a specific column"
+msgstr "একটি নির্দিষ্ট কলাম লুকানো হবে"
+
+#: ../src/option.c:512
+msgid "Hides the column headers"
+msgstr "কলামের শীর্ষচরণ আড়াল করা হয়"
+
+#: ../src/option.c:527
+msgid "Display notification"
+msgstr "ঘোষনা প্রদর্শন"
+
+#: ../src/option.c:536
+msgid "Set the notification text"
+msgstr "ঘোষনাসূচক টেক্সট নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:545
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr "কমান্ডের জন্য stdin শোনা হবে"
+
+#: ../src/option.c:560
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "অগ্রগতি সূচক ডায়ালগ প্রদর্শন"
+
+#: ../src/option.c:578
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "প্রারম্ভিক শতাংশ নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:579
+msgid "PERCENTAGE"
+msgstr "PERCENTAGE"
+
+#: ../src/option.c:587
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr "অগ্রগতি বার কম্পিত করা হবে"
+
+#: ../src/option.c:597
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "১০০%-এ পৌঁছালে ডায়ালগ বন্ধ করে দেয়া হবে"
+
+#: ../src/option.c:607
+#, no-c-format
+msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
+msgstr "বাতিল বোতামে ক্লিক করলে প্যারেন্ট প্রসেস বন্ধ করা হবে"
+
+#: ../src/option.c:622
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "প্রশ্নের ডায়ালগ প্রদর্শন"
+
+#: ../src/option.c:640
+msgid "Sets the label of the Ok button"
+msgstr "\"ঠিক আছে\" বোতামের লেবেল নির্ধারণ করা হবে"
+
+#: ../src/option.c:649
+msgid "Sets the label of the Cancel button"
+msgstr "\"বাতিল\" বোতামের লেবেল নির্ধারণ করা হবে"
+
+#: ../src/option.c:673
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "টেক্সট তথ্যের ডায়ালগ প্রদর্শন"
+
+#: ../src/option.c:682
+msgid "Open file"
+msgstr "ফাইল খুলুন"
+
+#: ../src/option.c:706
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "সতর্কীকরণ ডায়ালগ প্রদর্শন"
+
+#: ../src/option.c:739
+msgid "Display scale dialog"
+msgstr "আকার পরিবর্তনকারী ডায়ালগ প্রদর্শন"
+
+#: ../src/option.c:757
+msgid "Set initial value"
+msgstr "প্রারম্ভিক মান নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776
+#: ../src/option.c:785
+msgid "VALUE"
+msgstr "VALUE"
+
+#: ../src/option.c:766
+msgid "Set minimum value"
+msgstr "সর্বনিম্ন মান নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:775
+msgid "Set maximum value"
+msgstr "সর্বোচ্চ মান নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:784
+msgid "Set step size"
+msgstr "ধাপের আকার নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:793
+msgid "Print partial values"
+msgstr "আংশিক মান মুদ্রণ করা হবে"
+
+#: ../src/option.c:802
+msgid "Hide value"
+msgstr "মান আড়াল করা হবে"
+
+#: ../src/option.c:817
+msgid "About zenity"
+msgstr "জেনিটি পরিচিতি"
+
+#: ../src/option.c:826
+msgid "Print version"
+msgstr "মুদ্রণ সংস্করণ"
+
+#: ../src/option.c:1490
+msgid "General options"
+msgstr "সাধারণ অপশন"
+
+#: ../src/option.c:1491
+msgid "Show general options"
+msgstr "সাধারণ অপশন প্রদর্শন"
+
+#: ../src/option.c:1501
+msgid "Calendar options"
+msgstr "ক্যালেন্ডার অপশনসমূহ"
+
+#: ../src/option.c:1502
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "ক্যালেন্ডার অপশনসমূহ প্রদর্শন"
+
+#: ../src/option.c:1512
+msgid "Text entry options"
+msgstr "টেক্সট এন্ট্রির অপশনসমূহ"
+
+#: ../src/option.c:1513
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "টেক্সট এন্ট্রির অপশনসমূহ প্রদর্শন"
+
+#: ../src/option.c:1523
+msgid "Error options"
+msgstr "ত্রুটি সম্পর্কিত অপশনসমূহ"
+
+#: ../src/option.c:1524
+msgid "Show error options"
+msgstr "ত্রুটি সম্পর্কিত অপশনসমূহ প্রদর্শন"
+
+#: ../src/option.c:1534
+msgid "Info options"
+msgstr "তথ্য সম্পর্কিত অপশনসমূহ"
+
+#: ../src/option.c:1535
+msgid "Show info options"
+msgstr "তথ্য সম্পর্কিত অপশনসমূহ প্রদর্শন"
+
+#: ../src/option.c:1545
+msgid "File selection options"
+msgstr "ফাইল নির্বাচন অপশনসমূহ"
+
+#: ../src/option.c:1546
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "ফাইল নির্বাচন অপশনসমূহ প্রদর্শন"
+
+#: ../src/option.c:1556
+msgid "List options"
+msgstr "তালিকা সম্পর্কিত অপশন"
+
+#: ../src/option.c:1557
+msgid "Show list options"
+msgstr "তালিকা সম্পর্কিত অপশন প্রদর্শন"
+
+#: ../src/option.c:1567
+msgid "Notification icon options"
+msgstr "ঘোষনাসূচক আইকন অপশন"
+
+#: ../src/option.c:1568
+msgid "Show notification icon options"
+msgstr "ঘোষনাসূচক আইকন অপশন প্রদর্শন"
+
+#: ../src/option.c:1578
+msgid "Progress options"
+msgstr "অগ্রগতি সম্পর্কিত অপশনসমূহ"
+
+#: ../src/option.c:1579
+msgid "Show progress options"
+msgstr "অগ্রগতি সম্পর্কিত অপশনসমূহ প্রদর্শন"
+
+#: ../src/option.c:1589
+msgid "Question options"
+msgstr "প্রশ্ন সম্পর্কিত অপশনসমূহ"
+
+#: ../src/option.c:1590
+msgid "Show question options"
+msgstr "প্রশ্ন সম্পর্কিত অপশনসমূহ প্রদর্শন"
+
+#: ../src/option.c:1600
+msgid "Warning options"
+msgstr "সতর্কীকরণ অপশনসমূহ"
+
+#: ../src/option.c:1601
+msgid "Show warning options"
+msgstr "সতর্কীকরণ অপশনসমূহ প্রদর্শন"
+
+#: ../src/option.c:1611
+msgid "Scale options"
+msgstr "আকার পরিবর্তনের অপশনসমূহ"
+
+#: ../src/option.c:1612
+msgid "Show scale options"
+msgstr "আকার পরিবর্তনের অপশনসমূহ প্রদর্শন"
+
+#: ../src/option.c:1622
+msgid "Text information options"
+msgstr "টেক্সটের তথ্য সম্পর্কিত অপশনসমূহ"
+
+#: ../src/option.c:1623
+msgid "Show text information options"
+msgstr "টেক্সটের তথ্য সম্পর্কিত অপশনসমূহ প্রদর্শন"
+
+#: ../src/option.c:1633
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "বিবিধ অপশন"
+
+#: ../src/option.c:1634
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "বিবিধ অপশন প্রদর্শন"
+
+#: ../src/option.c:1659
+#, c-format
+msgid ""
+"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr ""
+"এই অপশনটি পাওয়া যাচ্ছে না। সম্ভাব্য সকল ব্যবহারের জন্য অনুগ্রহ করে --সহায়তা "
+"দেখুন।\n"
+
+#: ../src/option.c:1663
+#, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "--%s এই ডায়ালগের জন্য সমর্থিত নয়\n"
+
+#: ../src/option.c:1667
+#, c-format
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "দুই বা ততোধিক ডায়ালগ অপশন উল্লেখ করা হয়েছে\n"
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
+
+#~ msgid "Adjust the scale value."
+#~ msgstr "পরিবর্ধন মাপ পরিবর্তন করুন।"
+
+#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
+#~ msgstr "(C) ২০০৩ সান মাইক্রোসিস্টেমস"
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "স্বীকৃতি"
+
+#~ msgid "Written by"
+#~ msgstr "লিখেছেন"
+
+#~ msgid "Translated by"
+#~ msgstr "অনুবাদ করেছেন"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "পারিপার্শ্বিক অবস্থান"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "ট্রে এর পারিপার্শ্বিক অবস্থান"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "About Zenity"
+#~ msgstr "জেনিটি সম্বন্ধে"
+
+#~ msgid "_Credits"
+#~ msgstr "স্বীকৃতি (_স):"
+
+#~ msgid "Text options"
+#~ msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show text options"
+#~ msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "আউটপুট সেপারেটর ক্যারাক্টার নির্ধারণ করুন"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "যে জি-ডি-কে ডিবাগিনংগ ফ্ল্যাগ নির্ধারন করা হবে"
+
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "ফ্ল্যাগ"
+
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "যে জি-ডি-কে ডিবাগিনংগ ফ্ল্যাগ আনসেট করা হবে"
+
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "যে এক্স ডিসপ্লে ব্যবহৃত হবে।"
+
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "ডিসপ্লে"
+
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "যে এক্স স্ক্রিন ব্যবহৃত হবে"
+
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "স্ক্রিন"
+
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "উইন্ডো ম্যানেজার প্রোগ্রাম-এর যা নাম ব্যবহার করবে"
+
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "নাম"
+
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "হোস্ট"
+
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "পোর্ট"
+
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "ডায়ালগ সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "জিটিকে+ সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "সাহায্য সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr "%s বেঠিক অপশন। বিস্তারিত তথ্যের জন্য 'zenity --help' দেখুন\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s-কে একই ডায়ালগের জন্য দুইবার দেওয়া হয়েছে\n"
bgstack15