summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKhandakar Mujahidul Islam <mislam@src.gnome.org>2006-08-22 14:25:22 +0000
committerKhandakar Mujahidul Islam <mislam@src.gnome.org>2006-08-22 14:25:22 +0000
commitb03cd2fff659085af0bfe9c898c2938aaaeb0c66 (patch)
treef7718e81a52df23aeb2eed85093d0899f339931d /po/bn.po
parentAdded Entry for Bengali India Translation Updation (diff)
downloadzenity-b03cd2fff659085af0bfe9c898c2938aaaeb0c66.tar.gz
zenity-b03cd2fff659085af0bfe9c898c2938aaaeb0c66.tar.bz2
zenity-b03cd2fff659085af0bfe9c898c2938aaaeb0c66.zip
Updated Bengali translation
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r--po/bn.po337
1 files changed, 205 insertions, 132 deletions
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 9b0288c8..9dd61c0f 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -4,75 +4,85 @@
# Sayamindu Dasgupta <unmadindu@bengalinux.org>, 2003.
# Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2005.
# Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zenity HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-20 05:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-02 23:06+0600\n"
-"Last-Translator: Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 20:18+0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-22 20:10+0600\n"
+"Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
-#. literally. It is used in the about box to give credits to
-#. the translators.
-#. Thus, you should translate it to your name and email address.
-#. You can also include other translators who have contributed to
-#. this translation; in that case, please write them on separate
-#. lines seperated by newlines (\n).
-#: ../src/about.c:403
+#: ../src/about.c:65
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
+"এই প্রোগ্রামটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; মুক্ত সফটওয়্যার ফাউন্ডেশন দ্বারা প্রকাশিত GNU "
+"General Public License'র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের "
+"সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n"
+
+#: ../src/about.c:69
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+"প্রোগ্রামটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু এটির "
+"জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের জন্য "
+"অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।\n"
+
+#: ../src/about.c:73
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"এই প্রোগ্রামের সাথে GNU General Public License'র একটি প্রতিলিপি পাওয়া উচিত; না "
+"থাকলে নিম্নলিখিত ঠিকানায় লিখে তা সংগ্রহ করুন Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../src/about.c:264
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <unmadindu@bengalinux.org> \n"
"মাহে আলম খান <makl10n@yahoo.com> \n"
-" (অঙ্কুর বাংলা প্রকল্পের তরফ থেকে)"
+"খন্দকার মুজাহিদুল ইসলাম সুজন <suzan@bengalinux.org>\n"
+"(অঙ্কুর গ্রুপের পক্ষ থেকে)"
-#: ../src/about.c:433
+#: ../src/about.c:276
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "শেল স্ক্রিপ্ট থেকে ডায়ালগ বক্স দেখাও"
-#: ../src/about.c:437
-msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
-msgstr "(C) ২০০৩ সান মাইক্রোসিস্টেমস"
-
-#: ../src/about.c:521
-msgid "Credits"
-msgstr "স্বীকৃতি"
-
-#: ../src/about.c:548
-msgid "Written by"
-msgstr "লিখেছেন"
-
-#: ../src/about.c:561
-msgid "Translated by"
-msgstr "অনুবাদ করেছেন"
-
-#: ../src/eggtrayicon.c:118
-msgid "Orientation"
-msgstr "পারিপার্শ্বিক অবস্থান"
-
-#: ../src/eggtrayicon.c:119
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "ট্রে এর পারিপার্শ্বিক অবস্থান"
-
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:94
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"আপনাকে কোন একটি ডায়ালগ-এর ধরন নির্বাচন করতে হবে। বিস্তারিত তথ্যের জন্য 'zenity --"
"help' দেখুন\n"
-#: ../src/notification.c:161
+#: ../src/notification.c:138
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "stdin থেকে কমান্ড পার্স করা যায়নি\n"
-#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259
+#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity বিজ্ঞপ্তি"
+#: ../src/scale.c:56
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "সর্বনিম্ন মানের তূলনায় সর্বোচ্চ মান অবশ্যই অধিক হবে।\n"
+
+#: ../src/scale.c:63
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "উল্লিখিত মান সীমাবহির্ভূত।\n"
+
#: ../src/tree.c:320
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "তালিকা ডায়ালগ-এর জন্য কোন কলাম টাইটেল নির্ধারণ করা হয়নি।\n"
@@ -82,16 +92,16 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "আপনি শুধু একটি ডায়ালগ তালিকার ধরন ব্যবহার করতে পারবেন.\n"
#: ../src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করুন"
#: ../src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "জেনিটি সম্বন্ধে"
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "পরিবর্ধন মাপ পরিবর্তন করুন"
#: ../src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করুন"
+msgid "Adjust the scale value."
+msgstr "পরিবর্ধন মাপ পরিবর্তন করুন।"
#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
@@ -158,153 +168,153 @@ msgid "Warning"
msgstr "সতর্কবার্তা"
#: ../src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "স্বীকৃতি (_স):"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "নতুন টেক্সট লিখুন (_ল):"
-#: ../src/option.c:105
+#: ../src/option.c:115
msgid "Set the dialog title"
msgstr "ডায়ালগের শিরোনাম ঠিক করুন"
-#: ../src/option.c:106
+#: ../src/option.c:116
msgid "TITLE"
msgstr "TITLE"
-#: ../src/option.c:114
+#: ../src/option.c:124
msgid "Set the window icon"
msgstr "উইন্ডোর আইকন ঠিক করুন"
-#: ../src/option.c:115
+#: ../src/option.c:125
msgid "ICONPATH"
msgstr "ICONPATH"
-#: ../src/option.c:123
+#: ../src/option.c:133
msgid "Set the width"
msgstr "প্রস্থ ঠিক করুন"
-#: ../src/option.c:124
+#: ../src/option.c:134
msgid "WIDTH"
msgstr "WIDTH"
-#: ../src/option.c:132
+#: ../src/option.c:142
msgid "Set the height"
msgstr "উচ্চতা ঠিক করুন"
-#: ../src/option.c:133
+#: ../src/option.c:143
msgid "HEIGHT"
msgstr "HEIGHT"
-#: ../src/option.c:147
+#: ../src/option.c:157
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "ক্যালেন্ডার ডায়ালগ দেখাও"
-#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259
-#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514
-#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632
+#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269
+#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533
+#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684
msgid "Set the dialog text"
msgstr "ডায়ালগ টেক্সট নির্ধারণ করুন"
-#: ../src/option.c:165
+#: ../src/option.c:175
msgid "Set the calendar day"
msgstr "ক্যালেন্ডার-এর দিন নির্ধারণ করুন"
-#: ../src/option.c:174
+#: ../src/option.c:184
msgid "Set the calendar month"
msgstr "ক্যালেন্ডারের মাস নির্ধারণ করুন"
-#: ../src/option.c:183
+#: ../src/option.c:193
msgid "Set the calendar year"
msgstr "ক্যালেন্ডারের বছর নির্ধারণ করুন"
-#: ../src/option.c:192
+#: ../src/option.c:202
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "ফেরত পাওয়া তারিখের ফর্ম্যাট নির্ধারণ করুন"
-#: ../src/option.c:207
+#: ../src/option.c:217
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "টেক্সট অন্তর্ভুক্তি ডায়ালগ দেখাও"
-#: ../src/option.c:225
+#: ../src/option.c:235
msgid "Set the entry text"
msgstr "এন্ট্রি টেক্সট নির্ধারণ করুন"
-#: ../src/option.c:234
+#: ../src/option.c:244
msgid "Hide the entry text"
msgstr "এন্ট্রি টেক্সট অদৃশ্য করুন"
-#: ../src/option.c:250
+#: ../src/option.c:260
msgid "Display error dialog"
msgstr "ত্রুটির ডায়ালগ দেখাও"
-#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575
-#: ../src/option.c:641
+#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594
+#: ../src/option.c:660
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "লেখা মোড়ানো সক্রিয় করো না"
-#: ../src/option.c:283
+#: ../src/option.c:293
msgid "Display info dialog"
msgstr "তথ্যের ডায়ালগ দেখাও"
-#: ../src/option.c:316
+#: ../src/option.c:326
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "ফাইল নির্বাচক ডায়ালগ দেখাও"
-#: ../src/option.c:325
+#: ../src/option.c:335
msgid "Set the filename"
msgstr "ফাইল-এর নাম নির্ধারণ করুন"
-#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600
+#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
-#: ../src/option.c:334
+#: ../src/option.c:344
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "একাধিক ফাইল নির্বাচন অনুমোদন করো"
-#: ../src/option.c:343
+#: ../src/option.c:353
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "শুধুমাত্র-ডিরেক্টরি নির্বাচন সক্রিয় করো"
-#: ../src/option.c:352
+#: ../src/option.c:362
msgid "Activate save mode"
msgstr "সংরক্ষণ মোড সক্রিয় করো"
-#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421
+#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440
msgid "Set output separator character"
msgstr "আউটপুট পৃথকীকারী অক্ষর নির্ধারণ করুন"
-#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422
+#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATOR"
-#: ../src/option.c:376
+#: ../src/option.c:380
+msgid "Confirm file selection if filename already exists"
+msgstr "ফাইলের নাম পূর্বে উপস্থিত থাকলে ফাইল নির্বাচন নিশ্চিত করা হবে"
+
+#: ../src/option.c:395
msgid "Display list dialog"
msgstr "তালিকার ডায়ালগ দেখাও"
-#: ../src/option.c:394
+#: ../src/option.c:413
msgid "Set the column header"
msgstr "কলাম হেডার নির্ধারণ করুন"
-#: ../src/option.c:403
+#: ../src/option.c:422
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "প্রথম কলামের জন্য চেক বাক্স ব্যবহার করো"
-#: ../src/option.c:412
+#: ../src/option.c:431
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "প্রথম কলামের জন্য রেডিও বোতাম ব্যবহার করো"
-#: ../src/option.c:430
+#: ../src/option.c:449
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "একাধিক সারি নির্বাচন অনুমোদিত হোক"
-#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608
+#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627
msgid "Allow changes to text"
msgstr "টেক্সট পরিবর্তন অনুমোদিত হোক"
-#: ../src/option.c:448
+#: ../src/option.c:467
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -312,182 +322,245 @@ msgstr ""
"একটি নির্দিষ্ট কলাম প্রিন্ট করো (ডিফল্ট হচ্ছে ১। সবগুলো কলাম মুদ্রণ করতে 'ALL' ব্যবহার "
"করা যেতে পারে)"
-#: ../src/option.c:457
+#: ../src/option.c:476
msgid "Hide a specific column"
msgstr "একটি নির্দিষ্ট কলাম লুকাও"
-#: ../src/option.c:472
+#: ../src/option.c:491
msgid "Display notification"
msgstr "ডিসপ্লে বিজ্ঞপ্তি"
-#: ../src/option.c:481
+#: ../src/option.c:500
msgid "Set the notification text"
msgstr "বিজ্ঞপ্তি টেক্সট নির্ধারণ করো"
-#: ../src/option.c:490
+#: ../src/option.c:509
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "কমান্ডের জন্য stdin এ শোন"
-#: ../src/option.c:505
+#: ../src/option.c:524
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "অগ্রগতি সূচক ডায়ালগ দেখাও"
-#: ../src/option.c:523
+#: ../src/option.c:542
msgid "Set initial percentage"
msgstr "প্রারম্ভিক শতাংশ নির্ধারণ করুন"
-#: ../src/option.c:532
+#: ../src/option.c:551
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "অগ্রগতি বার দ্বপদ্বপ করান"
-#: ../src/option.c:542
+#: ../src/option.c:561
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "১০০%-তে পৌঁছালে ডায়ালগ বন্ধ করে দাও"
-#: ../src/option.c:557
+#: ../src/option.c:576
msgid "Display question dialog"
msgstr "প্রশ্নের ডায়ালগ দেখাও"
-#: ../src/option.c:590
+#: ../src/option.c:609
msgid "Display text information dialog"
msgstr "টেক্সট তথ্যের ডায়ালগ দেখাও"
-#: ../src/option.c:599
+#: ../src/option.c:618
msgid "Open file"
msgstr "ফাইল খোলো"
-#: ../src/option.c:623
+#: ../src/option.c:642
msgid "Display warning dialog"
msgstr "সতর্কবার্তার ডায়ালগ দেখাও"
-#: ../src/option.c:656
+#: ../src/option.c:675
+msgid "Display scale dialog"
+msgstr "পরিবর্ধন মাপের ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করো"
+
+#: ../src/option.c:693
+msgid "Set initial value"
+msgstr "প্রারম্ভিক মান নির্ধারণ করো"
+
+#: ../src/option.c:702
+msgid "Set minimum value"
+msgstr "সর্বনিম্ন মান নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:711
+msgid "Set maximum value"
+msgstr "সর্বোচ্চ মান নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../src/option.c:720
+msgid "Set step size"
+msgstr "আংশিক বৃদ্ধির পরিমাণ নির্ধারণ করো"
+
+#: ../src/option.c:729
+msgid "Print partial values"
+msgstr "আংশিক মান প্রিন্ট করো"
+
+#: ../src/option.c:738
+msgid "Hide value"
+msgstr "মান আড়াল করো"
+
+#: ../src/option.c:753
msgid "About zenity"
msgstr "জেনিটি পরিচিতি"
-#: ../src/option.c:665
+#: ../src/option.c:762
msgid "Print version"
msgstr "মুদ্রন সংস্করণ"
-#: ../src/option.c:1259
+#: ../src/option.c:1397
msgid "General options"
msgstr "সাধারণ অপশন"
-#: ../src/option.c:1260
+#: ../src/option.c:1398
msgid "Show general options"
msgstr "সাধারণ অপশন দেখাও"
-#: ../src/option.c:1270
+#: ../src/option.c:1408
msgid "Calendar options"
msgstr "ক্যালেন্ডার সম্বন্ধীয় অপশন"
-#: ../src/option.c:1271
+#: ../src/option.c:1409
msgid "Show calendar options"
msgstr "ক্যালেন্ডার অপশন দেখাও"
-#: ../src/option.c:1281
+#: ../src/option.c:1419
msgid "Text entry options"
msgstr "টেক্সট অন্তর্ভুক্তি সম্বন্ধীয় অপশন"
-#: ../src/option.c:1282
+#: ../src/option.c:1420
msgid "Show text entry options"
msgstr "লেখা অন্তর্ভুক্তি অপশন দেখাও"
-#: ../src/option.c:1292
+#: ../src/option.c:1430
msgid "Error options"
msgstr "ত্রুটি সম্বন্ধীয় অপশন"
-#: ../src/option.c:1293
+#: ../src/option.c:1431
msgid "Show error options"
msgstr "ত্রুটি সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও"
-#: ../src/option.c:1303
+#: ../src/option.c:1441
msgid "Info options"
msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় অপশন"
-#: ../src/option.c:1304
+#: ../src/option.c:1442
msgid "Show info options"
msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও"
-#: ../src/option.c:1314
+#: ../src/option.c:1452
msgid "File selection options"
msgstr "ফাইল নির্বাচক অপশন"
-#: ../src/option.c:1315
+#: ../src/option.c:1453
msgid "Show file selection options"
msgstr "ফাইল নির্বাচক অপশন দেখাও"
-#: ../src/option.c:1325
+#: ../src/option.c:1463
msgid "List options"
msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় অপশন"
-#: ../src/option.c:1326
+#: ../src/option.c:1464
msgid "Show list options"
msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও"
-#: ../src/option.c:1336
+#: ../src/option.c:1474
msgid "Notification icon options"
msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনের অপশন"
-#: ../src/option.c:1337
+#: ../src/option.c:1475
msgid "Show notification icon options"
msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনের অপশন দেখাও"
-#: ../src/option.c:1347
+#: ../src/option.c:1485
msgid "Progress options"
msgstr "অগ্রগতি সম্বন্ধীয় অপশন"
-#: ../src/option.c:1348
+#: ../src/option.c:1486
msgid "Show progress options"
msgstr "অগ্রগতি সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও"
-#: ../src/option.c:1358
+#: ../src/option.c:1496
msgid "Question options"
msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন"
-#: ../src/option.c:1359
+#: ../src/option.c:1497
msgid "Show question options"
msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও"
-#: ../src/option.c:1369
+#: ../src/option.c:1507
msgid "Warning options"
msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় অপশন"
-#: ../src/option.c:1370
+#: ../src/option.c:1508
msgid "Show warning options"
msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও"
-#: ../src/option.c:1380
+#: ../src/option.c:1518
+msgid "Scale options"
+msgstr "পরিবর্ধন সংক্রান্ত বিকল্প"
+
+#: ../src/option.c:1519
+msgid "Show scale options"
+msgstr "পরিবর্ধন সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করো"
+
+#: ../src/option.c:1529
msgid "Text information options"
msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় তথ্যের অপশন"
-#: ../src/option.c:1381
+#: ../src/option.c:1530
msgid "Show text information options"
msgstr "টেক্সটের তথ্য সম্বন্ধীয় অপশন দেখাও"
-#: ../src/option.c:1391
+#: ../src/option.c:1540
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "অন্যান্য অপশন"
-#: ../src/option.c:1392
+#: ../src/option.c:1541
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "বিবিধ অপশন দেখাও"
-#: ../src/option.c:1417
+#: ../src/option.c:1566
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"এই অপশনটি পাওয়া যাচ্ছে না। সম্ভাব্য সকল ব্যবহারের জন্য দয়া করে সহায়িকা দেখুন।\n"
-#: ../src/option.c:1421
+#: ../src/option.c:1570
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s এই ডায়ালগের জন্য সমর্থিত নয়\n"
-#: ../src/option.c:1425
+#: ../src/option.c:1574
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "দুই বা তার বেশী ডায়ালগ অপশন নির্ধারণ করা হয়েছে\n"
+#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
+#~ msgstr "(C) ২০০৩ সান মাইক্রোসিস্টেমস"
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "স্বীকৃতি"
+
+#~ msgid "Written by"
+#~ msgstr "লিখেছেন"
+
+#~ msgid "Translated by"
+#~ msgstr "অনুবাদ করেছেন"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "পারিপার্শ্বিক অবস্থান"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "ট্রে এর পারিপার্শ্বিক অবস্থান"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "About Zenity"
+#~ msgstr "জেনিটি সম্বন্ধে"
+
+#~ msgid "_Credits"
+#~ msgstr "স্বীকৃতি (_স):"
+
#~ msgid "Text options"
#~ msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় অপশন"
bgstack15