summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTomasz Kłoczko <kloczek@src.gnome.org>2005-09-24 15:46:56 +0000
committerTomasz Kłoczko <kloczek@src.gnome.org>2005-09-24 15:46:56 +0000
commite4769e21b3af5861013a294d1dd7a3beb4e3d15a (patch)
tree2162ea0657f97aea145b36523b9245d79e238a8d /po/ar.po
parentbug fix for #315020. (diff)
downloadzenity-e4769e21b3af5861013a294d1dd7a3beb4e3d15a.tar.gz
zenity-e4769e21b3af5861013a294d1dd7a3beb4e3d15a.tar.bz2
zenity-e4769e21b3af5861013a294d1dd7a3beb4e3d15a.zip
removed outdated strings and run "make update-po".
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po248
1 files changed, 134 insertions, 114 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 1b3a25e6..ae7861c4 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-22 15:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 16:26+0800\n"
"Last-Translator: <kinryu@silverpen.de>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -28,440 +28,460 @@ msgstr ""
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
-#: src/about.c:378
+#: ../src/about.c:403
msgid "translator-credits"
msgstr "عرفات المديني، تونس <lumina@silverpen.de>"
-#: src/about.c:408
+#: ../src/about.c:433
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "اعرض صناديق الحوار من مخطوطات االشيل"
-#: src/about.c:412
+#: ../src/about.c:437
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "جميع الحقوق محفوظة (C) 2003 صن مايكروسيستمز"
-#: src/about.c:496
+#: ../src/about.c:521
msgid "Credits"
msgstr "الشرف"
-#: src/about.c:523
+#: ../src/about.c:548
msgid "Written by"
msgstr "كُتِبَ من قبل"
-#: src/about.c:536
+#: ../src/about.c:561
msgid "Translated by"
msgstr "تُرْجِم من قبل"
-#: src/eggtrayicon.c:118
+#: ../src/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "الإتّجاه"
-#: src/eggtrayicon.c:119
+#: ../src/eggtrayicon.c:119
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "اتجاه المقبض."
-#: src/main.c:90
+#: ../src/main.c:90
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "يجب عليك تحديد نوع الحوار. استعرض 'zenity --help' لأجل مزيد من التَّفاصيل\n"
+msgstr ""
+"يجب عليك تحديد نوع الحوار. استعرض 'zenity --help' لأجل مزيد من التَّفاصيل\n"
-#: src/notification.c:158
+#: ../src/notification.c:161
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "لم يمكن ترجمة الأمر من stdin\n"
-#: src/notification.c:230 src/notification.c:259
+#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259
msgid "Zenity notification"
msgstr "تذكير زَنِتي"
-#: src/tree.c:304
+#: ../src/tree.c:320
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "لم يتم تحديد عناوين الأعمدة من أجل حوار اللائحات.\n"
-#: src/zenity.glade.h:1
+#: ../src/tree.c:326
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
-#: src/zenity.glade.h:2
+#: ../src/zenity.glade.h:2
msgid "About Zenity"
msgstr "عن Zenity"
-#: src/zenity.glade.h:3
+#: ../src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry"
msgstr "أضف مُدْخَل جديد"
-#: src/zenity.glade.h:4
+#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr "أُكْمِلَت كافة التَّحديثات."
-#: src/zenity.glade.h:5
+#: ../src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr "طرأ خطأ."
-#: src/zenity.glade.h:6
+#: ../src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنَّك تريد المُضي قدماً؟"
-#: src/zenity.glade.h:7
+#: ../src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr "ت_قويم:"
-#: src/zenity.glade.h:8
+#: ../src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr "إنتقاء التقويم"
-#: src/zenity.glade.h:9
+#: ../src/zenity.glade.h:9
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
-#: src/zenity.glade.h:10
+#: ../src/zenity.glade.h:10
msgid "Information"
msgstr "معلومات"
-#: src/zenity.glade.h:11
+#: ../src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "تقدُّم"
-#: src/zenity.glade.h:12
+#: ../src/zenity.glade.h:12
msgid "Question"
msgstr "سؤال"
-#: src/zenity.glade.h:13
+#: ../src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..."
msgstr "جاري تشغيل..."
-#: src/zenity.glade.h:14
+#: ../src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr "انتق تاريخ من الأسفل."
-#: src/zenity.glade.h:15
+#: ../src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
msgstr "انتق ملف"
-#: src/zenity.glade.h:16
+#: ../src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list"
msgstr "انتق بنود من اللائحة"
-#: src/zenity.glade.h:17
+#: ../src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below."
msgstr "انتق بنود من اللائحة السُّفليَّة."
-#: src/zenity.glade.h:18
+#: ../src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View"
msgstr "عرض النَّص"
-#: src/zenity.glade.h:19
+#: ../src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
-#: src/zenity.glade.h:20
+#: ../src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits"
msgstr "_الشرف"
-#: src/zenity.glade.h:21
+#: ../src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_إدخل نص جديد"
-#: src/option.c:99
+#: ../src/option.c:105
msgid "Set the dialog title"
msgstr "حدد عنوان صندوق الحوار"
-#: src/option.c:100
+#: ../src/option.c:106
msgid "TITLE"
msgstr "العنوان"
-#: src/option.c:108
+#: ../src/option.c:114
msgid "Set the window icon"
msgstr "حدد أيقونة النافذة"
-#: src/option.c:109
+#: ../src/option.c:115
msgid "ICONPATH"
msgstr "مسار الأيقونة:"
-#: src/option.c:117
+#: ../src/option.c:123
msgid "Set the width"
msgstr "حدد العرض"
-#: src/option.c:118
+#: ../src/option.c:124
msgid "WIDTH"
msgstr "العرض"
-#: src/option.c:126
+#: ../src/option.c:132
msgid "Set the height"
msgstr "حدد الارتفاع (الطول)"
-#: src/option.c:127
+#: ../src/option.c:133
msgid "HEIGHT"
msgstr "الارتفاع (الطول)"
-#: src/option.c:141
+#: ../src/option.c:147
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "اعرض صندوق حوار التقويم"
-#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277
-#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581
+#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259
+#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514
+#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632
msgid "Set the dialog text"
msgstr "حدد النص لصندوق الحوار"
-#: src/option.c:159
+#: ../src/option.c:165
msgid "Set the calendar day"
msgstr "تحديد اليوم في التقويم"
-#: src/option.c:168
+#: ../src/option.c:174
msgid "Set the calendar month"
msgstr "حدد الشهر في التقويم"
-#: src/option.c:177
+#: ../src/option.c:183
msgid "Set the calendar year"
msgstr "حدد السنة في التقويم"
-#: src/option.c:186
+#: ../src/option.c:192
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "حدد الصيغة للتاريخ العائد"
-#: src/option.c:201
+#: ../src/option.c:207
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "اعرض صندوق ادخال نص"
-#: src/option.c:219
+#: ../src/option.c:225
msgid "Set the entry text"
msgstr "تحديد نص المُدْخَل"
-#: src/option.c:228
+#: ../src/option.c:234
msgid "Hide the entry text"
msgstr "إخفاء نص المُدْخَل"
-#: src/option.c:244
+#: ../src/option.c:250
msgid "Display error dialog"
msgstr "اعرض صندوق حوار الخطأ"
-#: src/option.c:268
+#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575
+#: ../src/option.c:641
+msgid "Do not enable text wrapping"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:283
msgid "Display info dialog"
msgstr "اعرض صندوق حوار المعلومات"
-#: src/option.c:292
+#: ../src/option.c:316
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "اعرض صندوق حوار اختيار ملف"
-#: src/option.c:301
+#: ../src/option.c:325
msgid "Set the filename"
msgstr "حدد إسم الملف"
-#: src/option.c:302 src/option.c:549
+#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600
msgid "FILENAME"
msgstr "إسم الملف"
-#: src/option.c:310
+#: ../src/option.c:334
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "اسمح بانتقاء عدة ملفات"
-#: src/option.c:319
+#: ../src/option.c:343
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "تفعيل إنتقاء الدّلائل فقط"
-#: src/option.c:328
+#: ../src/option.c:352
msgid "Activate save mode"
msgstr "تنشيط نسق الحفظ"
-#: src/option.c:337 src/option.c:397
+#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421
msgid "Set output separator character"
msgstr "حدد الرمز الفاصل للمُخْرَج"
-#: src/option.c:338 src/option.c:398
+#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422
msgid "SEPARATOR"
msgstr "الفاصل"
-#: src/option.c:352
+#: ../src/option.c:376
msgid "Display list dialog"
msgstr "اعرض صندوق حوار قائمة"
-#: src/option.c:370
+#: ../src/option.c:394
msgid "Set the column header"
msgstr "حدد ترويسة العمود"
-#: src/option.c:379
+#: ../src/option.c:403
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "إستخدام خانات الشَّطب لأجل العمود الأول"
-#: src/option.c:388
+#: ../src/option.c:412
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "إستخدام أزرار الرَّاديو لأجل العمود الأول"
-#: src/option.c:406 src/option.c:557
+#: ../src/option.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Allow multiple rows to be selected"
+msgstr "اسمح بانتقاء عدة ملفات"
+
+#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608
msgid "Allow changes to text"
msgstr "اسمح بالتَّغييرات في النَّص"
-#: src/option.c:415
+#: ../src/option.c:448
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr "طباعة عمود معيّن (الافتراضي 1. يمكن استخدام 'الكل' لطباعة كل الأعمدة)"
-#: src/option.c:430
+#: ../src/option.c:457
+msgid "Hide a specific column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:472
msgid "Display notification"
msgstr "عرض حوار تذكير"
-#: src/option.c:439
+#: ../src/option.c:481
msgid "Set the notification text"
msgstr "تحديد نصّ لحوار التذكير"
-#: src/option.c:448
+#: ../src/option.c:490
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "الإستماع إلى الأوامر على stdin"
-#: src/option.c:463
+#: ../src/option.c:505
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "عرض حوار مقدار التقدم"
-#: src/option.c:481
+#: ../src/option.c:523
msgid "Set initial percentage"
msgstr "حدد النِّسبة المئويَّة الأوليَّة"
-#: src/option.c:490
+#: ../src/option.c:532
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "اجعل شريط التَّقدم نَّابضا"
-#: src/option.c:500
+#: ../src/option.c:542
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "اصرف صندوق الحوار عند بلوغ 100%"
-#: src/option.c:515
+#: ../src/option.c:557
msgid "Display question dialog"
msgstr "اعرض صندوق حوار السؤال"
-#: src/option.c:539
+#: ../src/option.c:590
msgid "Display text information dialog"
msgstr "اعرض صندوق حوار معلومات النص"
-#: src/option.c:548
+#: ../src/option.c:599
msgid "Open file"
msgstr "افتح ملف"
-#: src/option.c:572
+#: ../src/option.c:623
msgid "Display warning dialog"
msgstr "اعرض صندوق حوار الإنذار"
-#: src/option.c:596
+#: ../src/option.c:656
msgid "About zenity"
msgstr "عن zenity"
-#: src/option.c:605
+#: ../src/option.c:665
msgid "Print version"
msgstr "اطبع الإصدارة"
-#: src/option.c:1190
+#: ../src/option.c:1259
msgid "General options"
msgstr "خيارات عامة"
-#: src/option.c:1191
+#: ../src/option.c:1260
msgid "Show general options"
msgstr "عرض خيارات عامّة"
-#: src/option.c:1200
+#: ../src/option.c:1270
msgid "Calendar options"
msgstr "خيارات التقويم"
-#: src/option.c:1201
+#: ../src/option.c:1271
msgid "Show calendar options"
msgstr "عرض خيارات التقويم"
-#: src/option.c:1210
+#: ../src/option.c:1281
msgid "Text entry options"
msgstr "خيارات مُدْخَل النَّص"
-#: src/option.c:1211
+#: ../src/option.c:1282
msgid "Show text entry options"
msgstr "عرض خيارات مُدخَل النَّص"
-#: src/option.c:1220
+#: ../src/option.c:1292
msgid "Error options"
msgstr "خيارات الأخطاء"
-#: src/option.c:1221
+#: ../src/option.c:1293
msgid "Show error options"
msgstr "عرض خيارات الأخطاء"
-#: src/option.c:1230
+#: ../src/option.c:1303
msgid "Info options"
msgstr "خيارات المعلومات"
-#: src/option.c:1231
+#: ../src/option.c:1304
msgid "Show info options"
msgstr "عرض خيارات المعلومات"
-#: src/option.c:1240
+#: ../src/option.c:1314
msgid "File selection options"
msgstr "خيارات إنتقاء الملف"
-#: src/option.c:1241
+#: ../src/option.c:1315
msgid "Show file selection options"
msgstr "عرض خيارات إنتقاء الملفّات"
-#: src/option.c:1250
+#: ../src/option.c:1325
msgid "List options"
msgstr "خيارات اللائحات"
-#: src/option.c:1251
+#: ../src/option.c:1326
msgid "Show list options"
msgstr "عرض خيارات اللائحات"
-#: src/option.c:1260
+#: ../src/option.c:1336
msgid "Notification icon options"
msgstr "خيارات أيقونة التذكير"
-#: src/option.c:1261
+#: ../src/option.c:1337
msgid "Show notification icon options"
msgstr "عرض خيارات الأسئلة"
-#: src/option.c:1270
+#: ../src/option.c:1347
msgid "Progress options"
msgstr "خيارات التَّقدم"
-#: src/option.c:1271
+#: ../src/option.c:1348
msgid "Show progress options"
msgstr "عرض خيارات التَّقدم"
-#: src/option.c:1280
+#: ../src/option.c:1358
msgid "Question options"
msgstr "خيارات الأسئلة"
-#: src/option.c:1281
+#: ../src/option.c:1359
msgid "Show question options"
msgstr "عرض خيارات الأسئلة"
-#: src/option.c:1290
+#: ../src/option.c:1369
msgid "Warning options"
msgstr "خيارات التَّحذير"
-#: src/option.c:1291
+#: ../src/option.c:1370
msgid "Show warning options"
msgstr "عرض خيارات التَّحذير"
-#: src/option.c:1300
+#: ../src/option.c:1380
msgid "Text information options"
msgstr "خيارات معلومات النّصوص"
-#: src/option.c:1301
+#: ../src/option.c:1381
msgid "Show text information options"
msgstr "عرض خيارات معلومات النّصوص"
-#: src/option.c:1310
+#: ../src/option.c:1391
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "خيارات متنوعة"
-#: src/option.c:1311
+#: ../src/option.c:1392
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "عرض خيارات متنوّعة"
-#: src/option.c:1334
-msgid "Syntax error\n"
-msgstr "خطأ سياقيّ\n"
+#: ../src/option.c:1417
+msgid ""
+"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr ""
-#: src/option.c:1338
+#: ../src/option.c:1421
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s ليس مدعوما لهذا الحوار\n"
-#: src/option.c:1342
+#: ../src/option.c:1425
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "تم تحديد خيارَي حوار أو أكثر\n"
-
bgstack15