summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
authorClaude Paroz <claude@2xlibre.net>2009-02-06 11:07:38 +0000
committerClaude Paroz <claudep@src.gnome.org>2009-02-06 11:07:38 +0000
commite5d8a5247a11f28d5f453fec3b2cc6b8464aef59 (patch)
tree86084ba225b3b3902330c378382ce08de63e6cd3 /help
parentUpdated German help translation (diff)
downloadzenity-e5d8a5247a11f28d5f453fec3b2cc6b8464aef59.tar.gz
zenity-e5d8a5247a11f28d5f453fec3b2cc6b8464aef59.tar.bz2
zenity-e5d8a5247a11f28d5f453fec3b2cc6b8464aef59.zip
Updated French translation.
2009-02-06 Claude Paroz <claude@2xlibre.net> * fr/fr.po: Updated French translation. svn path=/trunk/; revision=1474
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/ChangeLog4
-rw-r--r--help/fr/fr.po425
2 files changed, 226 insertions, 203 deletions
diff --git a/help/ChangeLog b/help/ChangeLog
index 27761e3f..3e3a5975 100644
--- a/help/ChangeLog
+++ b/help/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-02-06 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
+
+ * fr/fr.po: Updated French translation.
+
2009-01-31 Mario Blättermann <mariobl@svn.gnome.org>
* de/de.po: Updated German translation.
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 28834abb..793b652a 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# French translation of gnome-control-center documentation.
-# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005-2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gedit documentation package.
#
# Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>, 2005.
# Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005.
+# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-10 00:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-21 10:49+0100\n"
-"Last-Translator: Vincent Untz <vuntz@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-06 12:01+0100\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/zenity.xml:526(None)
+#: ../C/zenity.xml:541(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/zenity.xml:614(None)
+#: ../C/zenity.xml:629(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/zenity.xml:660(None)
+#: ../C/zenity.xml:675(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; "
"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/zenity.xml:765(None)
+#: ../C/zenity.xml:780(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; "
"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/zenity.xml:827(None)
+#: ../C/zenity.xml:842(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; "
"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5"
@@ -68,7 +69,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/zenity.xml:861(None)
+#: ../C/zenity.xml:876(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; "
"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5"
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/zenity.xml:895(None)
+#: ../C/zenity.xml:910(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; "
"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938"
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/zenity.xml:929(None)
+#: ../C/zenity.xml:944(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; "
"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20"
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/zenity.xml:1024(None)
+#: ../C/zenity.xml:1039(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6"
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/zenity.xml:1095(None)
+#: ../C/zenity.xml:1110(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80"
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/zenity.xml:1164(None)
+#: ../C/zenity.xml:1179(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; "
"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04"
@@ -315,9 +316,10 @@ msgid ""
"To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-"
"feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant l'application "
-"<application>Zenity</application> ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la <ulink url="
-"\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Page de réactions sur GNOME</ulink>."
+"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant "
+"l'application <application>Zenity</application> ou ce manuel, procédez comme "
+"indiqué sur la <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Page de "
+"réactions sur GNOME</ulink>."
#: ../C/zenity.xml:95(para)
msgid ""
@@ -368,19 +370,19 @@ msgstr "Icône de notification"
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: ../C/zenity.xml:125(para) ../C/zenity.xml:786(para)
+#: ../C/zenity.xml:125(para) ../C/zenity.xml:801(para)
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../C/zenity.xml:126(para) ../C/zenity.xml:789(para)
+#: ../C/zenity.xml:126(para) ../C/zenity.xml:804(para)
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../C/zenity.xml:127(para) ../C/zenity.xml:792(para)
+#: ../C/zenity.xml:127(para) ../C/zenity.xml:807(para)
msgid "Question"
msgstr "Question"
-#: ../C/zenity.xml:128(para) ../C/zenity.xml:795(para)
+#: ../C/zenity.xml:128(para) ../C/zenity.xml:810(para)
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
@@ -547,11 +549,19 @@ msgstr "-1"
msgid "An unexpected error has occurred."
msgstr "Une erreur inattendue s'est produite."
-#: ../C/zenity.xml:238(title)
+#: ../C/zenity.xml:230(varname)
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../C/zenity.xml:233(para)
+msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached."
+msgstr "La boîte de dialogue a été fermée car le délai d'affichage a expiré."
+
+#: ../C/zenity.xml:246(title)
msgid "General Options"
msgstr "Options générales"
-#: ../C/zenity.xml:240(para)
+#: ../C/zenity.xml:248(para)
msgid ""
"All <application>Zenity</application> dialogs support the following general "
"options:"
@@ -559,206 +569,214 @@ msgstr ""
"Toutes les boîtes de dialogue <application>Zenity</application> supportent "
"les options générales suivantes :"
-#: ../C/zenity.xml:247(term)
+#: ../C/zenity.xml:255(term)
msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>"
msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>titre</replaceable>"
-#: ../C/zenity.xml:249(para)
+#: ../C/zenity.xml:257(para)
msgid "Specifies the title of a dialog."
-msgstr "Spécifier le titre d'une boîte de dialogue."
+msgstr "Indique le titre d'une boîte de dialogue."
-#: ../C/zenity.xml:254(term)
+#: ../C/zenity.xml:262(term)
msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>"
msgstr "<option>--window-icon</option>=<replaceable>chemin_icone</replaceable>"
-#: ../C/zenity.xml:256(para)
+#: ../C/zenity.xml:264(para)
msgid ""
"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. "
"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - "
"'info', 'warning', 'question' and 'error'."
msgstr ""
-"Spécifier l'icône affichée dans le cadre de la boîte de dialogue. Quatre "
+"Indique l'icône affichée dans le cadre de la boîte de dialogue. Quatre "
"icônes prédéfinies sont également disponibles en utilisant l'un des mots-"
"clés suivants : 'info', 'warning', 'question' et 'error'."
-#: ../C/zenity.xml:264(term)
+#: ../C/zenity.xml:272(term)
msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>"
msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>largeur</replaceable>"
-#: ../C/zenity.xml:266(para)
+#: ../C/zenity.xml:274(para)
msgid "Specifies the width of the dialog."
-msgstr "Spécifier la largeur de la boîte de dialogue."
+msgstr "Indique la largeur de la boîte de dialogue."
-#: ../C/zenity.xml:271(term)
+#: ../C/zenity.xml:279(term)
msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>"
msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>hauteur</replaceable>"
-#: ../C/zenity.xml:273(para)
+#: ../C/zenity.xml:281(para)
msgid "Specifies the height of the dialog."
-msgstr "Spécifier la hauteur de la boîte de dialogue."
+msgstr "Indique la hauteur de la boîte de dialogue."
+
+#: ../C/zenity.xml:286(term)
+msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>"
+msgstr "<option>--timeout</option>=<replaceable>délai</replaceable>"
-#: ../C/zenity.xml:284(title)
+#: ../C/zenity.xml:288(para)
+msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed."
+msgstr "Indique en secondes le délai après lequel la boîte de dialogue est fermée."
+
+#: ../C/zenity.xml:299(title)
msgid "Help Options"
msgstr "Options d'aide"
-#: ../C/zenity.xml:286(para)
+#: ../C/zenity.xml:301(para)
msgid "<application>Zenity</application> provides the following help options:"
msgstr ""
"<application>Zenity</application> fournit les options d'aide suivantes :"
-#: ../C/zenity.xml:293(option)
+#: ../C/zenity.xml:308(option)
msgid "--help"
msgstr "--help"
-#: ../C/zenity.xml:295(para)
+#: ../C/zenity.xml:310(para)
msgid "Displays shortened help text."
msgstr "Afficher un court texte d'aide."
-#: ../C/zenity.xml:300(option)
+#: ../C/zenity.xml:315(option)
msgid "--help-all"
msgstr "--help-all"
-#: ../C/zenity.xml:302(para)
+#: ../C/zenity.xml:317(para)
msgid "Displays full help text for all dialogs."
msgstr "Afficher le texte d'aide complet pour toutes les boîtes de dialogue."
-#: ../C/zenity.xml:307(option)
+#: ../C/zenity.xml:322(option)
msgid "--help-general"
msgstr "--help-general"
-#: ../C/zenity.xml:309(para)
+#: ../C/zenity.xml:324(para)
msgid "Displays help text for general dialog options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options générales."
-#: ../C/zenity.xml:314(option)
+#: ../C/zenity.xml:329(option)
msgid "--help-calendar"
msgstr "--help-calendar"
-#: ../C/zenity.xml:316(para)
+#: ../C/zenity.xml:331(para)
msgid "Displays help text for calendar dialog options."
msgstr ""
"Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de calendrier."
-#: ../C/zenity.xml:321(option)
+#: ../C/zenity.xml:336(option)
msgid "--help-entry"
msgstr "--help-entry"
-#: ../C/zenity.xml:323(para)
+#: ../C/zenity.xml:338(para)
msgid "Displays help text for text entry dialog options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de saisie."
-#: ../C/zenity.xml:328(option)
+#: ../C/zenity.xml:343(option)
msgid "--help-error"
msgstr "--help-error"
-#: ../C/zenity.xml:330(para)
+#: ../C/zenity.xml:345(para)
msgid "Displays help text for error dialog options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'erreur."
-#: ../C/zenity.xml:335(option)
+#: ../C/zenity.xml:350(option)
msgid "--help-info"
msgstr "--help-info"
-#: ../C/zenity.xml:337(para)
+#: ../C/zenity.xml:352(para)
msgid "Displays help text for information dialog options."
msgstr ""
"Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'information."
-#: ../C/zenity.xml:342(option)
+#: ../C/zenity.xml:357(option)
msgid "--help-file-selection"
msgstr "--help-file-selection"
-#: ../C/zenity.xml:344(para)
+#: ../C/zenity.xml:359(para)
msgid "Displays help text for file selection dialog options."
msgstr ""
"Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de sélection de "
"fichier."
-#: ../C/zenity.xml:349(option)
+#: ../C/zenity.xml:364(option)
msgid "--help-list"
msgstr "--help-list"
-#: ../C/zenity.xml:351(para)
+#: ../C/zenity.xml:366(para)
msgid "Displays help text for list dialog options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de liste."
-#: ../C/zenity.xml:356(option)
+#: ../C/zenity.xml:371(option)
msgid "--help-notification"
msgstr "--help-notification"
-#: ../C/zenity.xml:358(para)
+#: ../C/zenity.xml:373(para)
msgid "Displays help text for notification icon options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options de l'icône de notification."
-#: ../C/zenity.xml:363(option)
+#: ../C/zenity.xml:378(option)
msgid "--help-progress"
msgstr "--help-progress"
-#: ../C/zenity.xml:365(para)
+#: ../C/zenity.xml:380(para)
msgid "Displays help text for progress dialog options."
msgstr ""
"Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de barre de "
"progression."
-#: ../C/zenity.xml:370(option)
+#: ../C/zenity.xml:385(option)
msgid "--help-question"
msgstr "--help-question"
-#: ../C/zenity.xml:372(para)
+#: ../C/zenity.xml:387(para)
msgid "Displays help text for question dialog options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de question."
-#: ../C/zenity.xml:377(option)
+#: ../C/zenity.xml:392(option)
msgid "--help-warning"
msgstr "--help-warning"
-#: ../C/zenity.xml:379(para)
+#: ../C/zenity.xml:394(para)
msgid "Displays help text for warning dialog options."
msgstr ""
"Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'avertissement."
-#: ../C/zenity.xml:384(option)
+#: ../C/zenity.xml:399(option)
msgid "--help-text-info"
msgstr "--help-text-info"
-#: ../C/zenity.xml:386(para)
+#: ../C/zenity.xml:401(para)
msgid "Displays help for text information dialog options."
msgstr ""
"Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de texte "
"d'information."
-#: ../C/zenity.xml:391(option)
+#: ../C/zenity.xml:406(option)
msgid "--help-misc"
msgstr "--help-misc"
-#: ../C/zenity.xml:393(para)
+#: ../C/zenity.xml:408(para)
msgid "Displays help for miscellaneous options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options diverses."
-#: ../C/zenity.xml:398(option)
+#: ../C/zenity.xml:413(option)
msgid "--help-gtk"
msgstr "--help-gtk"
-#: ../C/zenity.xml:400(para)
+#: ../C/zenity.xml:415(para)
msgid "Displays help for GTK+ options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options GTK+."
-#: ../C/zenity.xml:411(title)
+#: ../C/zenity.xml:426(title)
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Options diverses"
-#: ../C/zenity.xml:413(para)
+#: ../C/zenity.xml:428(para)
msgid ""
"<application>Zenity</application> also provides the following miscellaneous "
"options:"
msgstr ""
"<application>Zenity</application> fournit également les options suivantes :"
-#: ../C/zenity.xml:420(option)
+#: ../C/zenity.xml:435(option)
msgid "--about"
msgstr "--about"
-#: ../C/zenity.xml:422(para)
+#: ../C/zenity.xml:437(para)
msgid ""
"Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialog, which contains "
"<application>Zenity</application> version information, copyright "
@@ -769,19 +787,19 @@ msgstr ""
"application>, des informations sur la licence, et des informations sur les "
"développeurs."
-#: ../C/zenity.xml:427(option)
+#: ../C/zenity.xml:442(option)
msgid "--version"
msgstr "--version"
-#: ../C/zenity.xml:429(para)
+#: ../C/zenity.xml:444(para)
msgid "Displays the version number of <application>Zenity</application>."
msgstr "Afficher le numéro de version de <application>Zenity</application>."
-#: ../C/zenity.xml:440(title)
+#: ../C/zenity.xml:455(title)
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Options GTK+"
-#: ../C/zenity.xml:442(para)
+#: ../C/zenity.xml:457(para)
msgid ""
"<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For "
"more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</"
@@ -791,11 +809,11 @@ msgstr ""
"plus d'informations à propos des options GTK+, lancez la commande "
"<command>zenity --help-gtk</command>."
-#: ../C/zenity.xml:452(title)
+#: ../C/zenity.xml:467(title)
msgid "Calendar Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de calendrier"
-#: ../C/zenity.xml:454(para)
+#: ../C/zenity.xml:469(para)
msgid ""
"Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. "
"<application>Zenity</application> returns the selected date to standard "
@@ -807,24 +825,24 @@ msgstr ""
"sur le flux d'erreur standard. Si aucune date n'est indiquée en ligne de "
"commande, la boîte de dialogue utilise la date actuelle."
-#: ../C/zenity.xml:457(para)
+#: ../C/zenity.xml:472(para)
msgid "The calendar dialog supports the following options:"
msgstr "Options de la boîte de dialogue de calendrier :"
-#: ../C/zenity.xml:464(term) ../C/zenity.xml:635(term)
-#: ../C/zenity.xml:961(term) ../C/zenity.xml:1050(term)
+#: ../C/zenity.xml:479(term) ../C/zenity.xml:650(term)
+#: ../C/zenity.xml:976(term) ../C/zenity.xml:1065(term)
msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>"
msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>texte</replaceable>"
-#: ../C/zenity.xml:466(para)
+#: ../C/zenity.xml:481(para)
msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog."
msgstr "Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de calendrier."
-#: ../C/zenity.xml:471(term)
+#: ../C/zenity.xml:486(term)
msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>"
msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>jour</replaceable>"
-#: ../C/zenity.xml:473(para)
+#: ../C/zenity.xml:488(para)
msgid ""
"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. <replaceable>day</"
"replaceable> must be a number between 1 and 31 inclusive."
@@ -833,11 +851,11 @@ msgstr ""
"<replaceable>jour</replaceable> doit être un nombre compris entre 1 et 31 "
"inclus."
-#: ../C/zenity.xml:479(term)
+#: ../C/zenity.xml:494(term)
msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>"
msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>mois</replaceable>"
-#: ../C/zenity.xml:481(para)
+#: ../C/zenity.xml:496(para)
msgid ""
"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. "
"<replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 inclusive."
@@ -846,20 +864,20 @@ msgstr ""
"<replaceable>mois</replaceable> doit être un nombre compris entre 1 et 12 "
"inclus."
-#: ../C/zenity.xml:487(term)
+#: ../C/zenity.xml:502(term)
msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>"
msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>année</replaceable>"
-#: ../C/zenity.xml:489(para)
+#: ../C/zenity.xml:504(para)
msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog."
msgstr ""
"Spécifier l'année sélectionnée dans la boîte de dialogue de calendrier."
-#: ../C/zenity.xml:494(term)
+#: ../C/zenity.xml:509(term)
msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>"
msgstr "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>"
-#: ../C/zenity.xml:496(para)
+#: ../C/zenity.xml:511(para)
msgid ""
"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date "
"selection. The default format depends on your locale. <replaceable>format</"
@@ -872,7 +890,7 @@ msgstr ""
"<command>strftime</command> accepte, par exemple <literal>%A %d/%m/%y</"
"literal>."
-#: ../C/zenity.xml:506(programlisting)
+#: ../C/zenity.xml:521(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -900,7 +918,7 @@ msgstr ""
" else echo \"Aucune date sélectionnée\"\n"
"fi"
-#: ../C/zenity.xml:503(para)
+#: ../C/zenity.xml:518(para)
msgid ""
"The following example script shows how to create a calendar dialog: "
"<placeholder-1/>"
@@ -908,7 +926,7 @@ msgstr ""
"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de "
"calendrier : <placeholder-1/>"
-#: ../C/zenity.xml:522(title)
+#: ../C/zenity.xml:537(title)
msgid "Calendar Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de calendrier"
@@ -916,15 +934,15 @@ msgstr "Exemple de boîte de dialogue de calendrier"
msgid "Zenity"
msgstr "Zenity"
-#: ../C/zenity.xml:529(phrase)
+#: ../C/zenity.xml:544(phrase)
msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de calendrier <placeholder-1/>"
-#: ../C/zenity.xml:541(title)
+#: ../C/zenity.xml:556(title)
msgid "File Selection Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de sélection de fichier"
-#: ../C/zenity.xml:543(para)
+#: ../C/zenity.xml:558(para)
msgid ""
"Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection "
"dialog. <application>Zenity</application> returns the selected files or "
@@ -936,15 +954,15 @@ msgstr ""
"fichiers ou les dossiers sélectionnés sur le flux d'erreur standard. Par "
"défaut la boîte de dialogue de sélection de fichier est en mode ouverture."
-#: ../C/zenity.xml:547(para)
+#: ../C/zenity.xml:562(para)
msgid "The file selection dialog supports the following options:"
msgstr "Options de la boîte de dialogue de sélection de fichiers :"
-#: ../C/zenity.xml:554(term) ../C/zenity.xml:1121(term)
+#: ../C/zenity.xml:569(term) ../C/zenity.xml:1136(term)
msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>"
msgstr "<option>--filename</option>=<replaceable>nom_du_fichier</replaceable>"
-#: ../C/zenity.xml:556(para)
+#: ../C/zenity.xml:571(para)
msgid ""
"Specifies the file or directory that is selected in the file selection "
"dialog when the dialog is first shown."
@@ -952,44 +970,44 @@ msgstr ""
"Spécifier le fichier ou le dossier sélectionné au premier affichage de la "
"boîte de dialogue de sélection de fichier."
-#: ../C/zenity.xml:561(option)
+#: ../C/zenity.xml:576(option)
msgid "--multiple"
msgstr "--multiple"
-#: ../C/zenity.xml:563(para)
+#: ../C/zenity.xml:578(para)
msgid ""
"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
msgstr "Permettre la sélection de plusieurs fichiers."
-#: ../C/zenity.xml:568(option)
+#: ../C/zenity.xml:583(option)
msgid "--directory"
msgstr "--directory"
-#: ../C/zenity.xml:570(para)
+#: ../C/zenity.xml:585(para)
msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog."
msgstr "Permettre uniquement la sélection de dossiers."
-#: ../C/zenity.xml:575(option)
+#: ../C/zenity.xml:590(option)
msgid "--save"
msgstr "--save"
-#: ../C/zenity.xml:577(para)
+#: ../C/zenity.xml:592(para)
msgid "Set the file selection dialog into save mode."
msgstr ""
"Mettre la boîte de dialogue de sélection de fichier en mode sauvegarde."
-#: ../C/zenity.xml:582(term) ../C/zenity.xml:727(term)
+#: ../C/zenity.xml:597(term) ../C/zenity.xml:742(term)
msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>"
msgstr "<option>--separator</option>=<replaceable>séparateur</replaceable>"
-#: ../C/zenity.xml:584(para)
+#: ../C/zenity.xml:599(para)
msgid ""
"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
msgstr ""
"Spécifier le texte utilisé comme séparateur pour diviser la liste des noms "
"de fichiers retournée."
-#: ../C/zenity.xml:593(programlisting)
+#: ../C/zenity.xml:608(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1021,7 +1039,7 @@ msgstr ""
" echo \"Aucun fichier sélectionné.\";;\n"
"esac"
-#: ../C/zenity.xml:590(para)
+#: ../C/zenity.xml:605(para)
msgid ""
"The following example script shows how to create a file selection dialog: "
"<placeholder-1/>"
@@ -1029,23 +1047,23 @@ msgstr ""
"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de "
"sélection de fichier : <placeholder-1/>"
-#: ../C/zenity.xml:610(title)
+#: ../C/zenity.xml:625(title)
msgid "File Selection Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de sélection de fichier"
-#: ../C/zenity.xml:617(phrase)
+#: ../C/zenity.xml:632(phrase)
msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de sélection de fichier <placeholder-1/>"
-#: ../C/zenity.xml:627(title)
+#: ../C/zenity.xml:642(title)
msgid "Notification Icon"
msgstr "Icône de notification"
-#: ../C/zenity.xml:637(para)
+#: ../C/zenity.xml:652(para)
msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area."
msgstr "Spécifier le texte affiché dans la zone de notification."
-#: ../C/zenity.xml:645(programlisting)
+#: ../C/zenity.xml:660(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1063,7 +1081,7 @@ msgstr ""
" --window-icon=\"info\" \\\n"
" --text=\"Mise à jour du système nécessaire !\""
-#: ../C/zenity.xml:643(para)
+#: ../C/zenity.xml:658(para)
msgid ""
"The following example script shows how to create a notification icon: "
"<placeholder-1/>"
@@ -1071,19 +1089,19 @@ msgstr ""
"Le script d'exemple suivant montre comment créer une icône de notification : "
"<placeholder-1/>"
-#: ../C/zenity.xml:656(title)
+#: ../C/zenity.xml:671(title)
msgid "Notification Icon Example"
msgstr "Exemple d'icône de notification"
-#: ../C/zenity.xml:663(phrase)
+#: ../C/zenity.xml:678(phrase)
msgid "<placeholder-1/> notification icon example"
msgstr "Exemple d'icône de notification <placeholder-1/>"
-#: ../C/zenity.xml:674(title)
+#: ../C/zenity.xml:689(title)
msgid "List Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de liste"
-#: ../C/zenity.xml:676(para)
+#: ../C/zenity.xml:691(para)
msgid ""
"Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. "
"<application>Zenity</application> returns the entries in the first column of "
@@ -1093,7 +1111,7 @@ msgstr ""
"<application>Zenity</application> retourne les entrées de la première "
"colonne de texte des lignes sélectionnées sur le flux d'erreur standard."
-#: ../C/zenity.xml:680(para)
+#: ../C/zenity.xml:695(para)
msgid ""
"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be "
"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated "
@@ -1103,7 +1121,7 @@ msgstr ""
"ligne. Ces données peuvent être transmises par le flux d'entrée standard. "
"Utilisez un retour chariot pour séparer chaque ligne de données."
-#: ../C/zenity.xml:684(para)
+#: ../C/zenity.xml:699(para)
msgid ""
"If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</option> "
"options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'."
@@ -1111,15 +1129,15 @@ msgstr ""
"Si vous utilisez les options <option>--checklist</option> ou <option>--"
"radiolist</option>, chaque ligne doit commencer par 'TRUE' ou 'FALSE'."
-#: ../C/zenity.xml:688(para)
+#: ../C/zenity.xml:703(para)
msgid "The list dialog supports the following options:"
msgstr "Options de la boîte de dialogue de liste :"
-#: ../C/zenity.xml:695(term)
+#: ../C/zenity.xml:710(term)
msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>"
msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>titre</replaceable>"
-#: ../C/zenity.xml:697(para)
+#: ../C/zenity.xml:712(para)
msgid ""
"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must "
"specify a <option>--column</option> option for each column that you want to "
@@ -1129,33 +1147,33 @@ msgstr ""
"Vous devez utiliser une option <option>--column</option> pour chaque colonne "
"que vous voulez afficher dans la boîte de dialogue."
-#: ../C/zenity.xml:703(option)
+#: ../C/zenity.xml:718(option)
msgid "--checklist"
msgstr "--checklist"
-#: ../C/zenity.xml:705(para)
+#: ../C/zenity.xml:720(para)
msgid ""
"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes."
msgstr "Utiliser des cases à cocher pour la première colonne de la liste."
-#: ../C/zenity.xml:711(option)
+#: ../C/zenity.xml:726(option)
msgid "--radiolist"
msgstr "--radiolist"
-#: ../C/zenity.xml:713(para)
+#: ../C/zenity.xml:728(para)
msgid ""
"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes."
msgstr "Utiliser des boutons radio pour la première colonne de la liste."
-#: ../C/zenity.xml:719(option) ../C/zenity.xml:1128(option)
+#: ../C/zenity.xml:734(option) ../C/zenity.xml:1143(option)
msgid "--editable"
msgstr "--editable"
-#: ../C/zenity.xml:721(para)
+#: ../C/zenity.xml:736(para)
msgid "Allows the displayed items to be edited."
msgstr "Permettre l'édition des éléments affichés."
-#: ../C/zenity.xml:729(para)
+#: ../C/zenity.xml:744(para)
msgid ""
"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected "
"entries."
@@ -1163,11 +1181,11 @@ msgstr ""
"Spécifier le texte utilisé comme séparateur pour diviser la liste des "
"entrées sélectionnées que la boîte de dialogue retourne."
-#: ../C/zenity.xml:735(term)
+#: ../C/zenity.xml:750(term)
msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>"
msgstr "<option>--print-column</option>=<replaceable>colonne</replaceable>"
-#: ../C/zenity.xml:737(para)
+#: ../C/zenity.xml:752(para)
msgid ""
"Specifies what column should be printed out upon selection. The default "
"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list."
@@ -1176,7 +1194,7 @@ msgstr ""
"par défaut est '1'. 'ALL' peut être utilisé pour afficher le contenu de "
"toutes les colonnes de la liste."
-#: ../C/zenity.xml:747(programlisting)
+#: ../C/zenity.xml:762(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1201,7 +1219,7 @@ msgstr ""
" 393823 Critique \"L'édition de menu ne fonctionne pas avec GNOME 2.0\"\n"
" "
-#: ../C/zenity.xml:745(para)
+#: ../C/zenity.xml:760(para)
msgid ""
"The following example script shows how to create a list dialog: <placeholder-"
"1/>"
@@ -1209,26 +1227,26 @@ msgstr ""
"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de "
"liste : <placeholder-1/>"
-#: ../C/zenity.xml:761(title)
+#: ../C/zenity.xml:776(title)
msgid "List Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de liste"
-#: ../C/zenity.xml:768(phrase)
+#: ../C/zenity.xml:783(phrase)
msgid "<placeholder-1/> list dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de liste <placeholder-1/>"
-#: ../C/zenity.xml:779(title)
+#: ../C/zenity.xml:794(title)
msgid "Message Dialogs"
msgstr "Boîtes de dialogue de message"
-#: ../C/zenity.xml:781(para)
+#: ../C/zenity.xml:796(para)
msgid ""
"<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:"
msgstr ""
"<application>Zenity</application> sait créer quatre types de boîte de "
"dialogue de message :"
-#: ../C/zenity.xml:799(para)
+#: ../C/zenity.xml:814(para)
msgid ""
"For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text "
"that is displayed in the dialog."
@@ -1236,17 +1254,17 @@ msgstr ""
"Pour chaque type, utilisez l'option <option>--text</option> pour spécifier "
"le texte affiché dans la boîte de dialogue."
-#: ../C/zenity.xml:804(title)
+#: ../C/zenity.xml:819(title)
msgid "Error Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue d'erreur"
-#: ../C/zenity.xml:806(para)
+#: ../C/zenity.xml:821(para)
msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog."
msgstr ""
"Utilisez l'option <option>--error</option> pour créer une boîte de dialogue "
"d'erreur."
-#: ../C/zenity.xml:813(programlisting)
+#: ../C/zenity.xml:828(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1263,7 +1281,7 @@ msgstr ""
" --text=\"Impossible de trouver /var/log/syslog.\"\n"
" "
-#: ../C/zenity.xml:810(para)
+#: ../C/zenity.xml:825(para)
msgid ""
"The following example script shows how to create an error dialog: "
"<placeholder-1/>"
@@ -1271,25 +1289,25 @@ msgstr ""
"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue "
"d'erreur : <placeholder-1/>"
-#: ../C/zenity.xml:823(title)
+#: ../C/zenity.xml:838(title)
msgid "Error Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'erreur"
-#: ../C/zenity.xml:830(phrase)
+#: ../C/zenity.xml:845(phrase)
msgid "<placeholder-1/> error dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'erreur <placeholder-1/>"
-#: ../C/zenity.xml:838(title)
+#: ../C/zenity.xml:853(title)
msgid "Information Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue d'information"
-#: ../C/zenity.xml:840(para)
+#: ../C/zenity.xml:855(para)
msgid "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog."
msgstr ""
"Utilisez l'option <option>--info</option> pour créer une boîte de dialogue "
"d'information."
-#: ../C/zenity.xml:847(programlisting)
+#: ../C/zenity.xml:862(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1306,7 +1324,7 @@ msgstr ""
" --text=\"Fusion effectuée. 3 fichiers sur 10 mis à jour.\"\n"
" "
-#: ../C/zenity.xml:844(para)
+#: ../C/zenity.xml:859(para)
msgid ""
"The following example script shows how to create an information dialog: "
"<placeholder-1/>"
@@ -1314,25 +1332,25 @@ msgstr ""
"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue "
"d'information : <placeholder-1/>"
-#: ../C/zenity.xml:857(title)
+#: ../C/zenity.xml:872(title)
msgid "Information Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'information"
-#: ../C/zenity.xml:864(phrase)
+#: ../C/zenity.xml:879(phrase)
msgid "<placeholder-1/> information dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'information <placeholder-1/>"
-#: ../C/zenity.xml:872(title)
+#: ../C/zenity.xml:887(title)
msgid "Question Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de question"
-#: ../C/zenity.xml:874(para)
+#: ../C/zenity.xml:889(para)
msgid "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog."
msgstr ""
"Utilisez l'option <option>--question</option> pour créer une boîte de "
"dialogue de question."
-#: ../C/zenity.xml:881(programlisting)
+#: ../C/zenity.xml:896(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1349,7 +1367,7 @@ msgstr ""
" --text=\"Voulez-vous vraiment continuer ?\"\n"
" "
-#: ../C/zenity.xml:878(para)
+#: ../C/zenity.xml:893(para)
msgid ""
"The following example script shows how to create a question dialog: "
"<placeholder-1/>"
@@ -1357,25 +1375,25 @@ msgstr ""
"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de "
"question : <placeholder-1/>"
-#: ../C/zenity.xml:891(title)
+#: ../C/zenity.xml:906(title)
msgid "Question Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de question"
-#: ../C/zenity.xml:898(phrase)
+#: ../C/zenity.xml:913(phrase)
msgid "<placeholder-1/> question dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de question <placeholder-1/>"
-#: ../C/zenity.xml:906(title)
+#: ../C/zenity.xml:921(title)
msgid "Warning Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue d'avertissement"
-#: ../C/zenity.xml:908(para)
+#: ../C/zenity.xml:923(para)
msgid "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog."
msgstr ""
"Utilisez l'option <option>--warning</option> pour créer une boîte de "
"dialogue d'avertissement."
-#: ../C/zenity.xml:915(programlisting)
+#: ../C/zenity.xml:930(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1392,7 +1410,7 @@ msgstr ""
" --text=\"Débranchez le câble pour éviter tout choc électrique.\"\n"
" "
-#: ../C/zenity.xml:912(para)
+#: ../C/zenity.xml:927(para)
msgid ""
"The following example script shows how to create a warning dialog: "
"<placeholder-1/>"
@@ -1400,25 +1418,25 @@ msgstr ""
"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue "
"d'avertissement : <placeholder-1/>"
-#: ../C/zenity.xml:925(title)
+#: ../C/zenity.xml:940(title)
msgid "Warning Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'avertissement"
-#: ../C/zenity.xml:932(phrase)
+#: ../C/zenity.xml:947(phrase)
msgid "<placeholder-1/> warning dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'avertissement <placeholder-1/>"
-#: ../C/zenity.xml:944(title)
+#: ../C/zenity.xml:959(title)
msgid "Progress Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de barre de progression"
-#: ../C/zenity.xml:946(para)
+#: ../C/zenity.xml:961(para)
msgid "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog."
msgstr ""
"L'option <option>--progress</option> crée une boîte de dialogue de barre de "
"progression."
-#: ../C/zenity.xml:950(para)
+#: ../C/zenity.xml:965(para)
msgid ""
"<application>Zenity</application> reads data from standard input line by "
"line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on "
@@ -1430,39 +1448,39 @@ msgstr ""
"jour avec le texte de cette ligne. Si une ligne contient seulement un "
"nombre, le pourcentage est mis à jour avec ce nombre."
-#: ../C/zenity.xml:954(para)
+#: ../C/zenity.xml:969(para)
msgid "The progress dialog supports the following options:"
msgstr "Options de la boîte de dialogue de barre de progression :"
-#: ../C/zenity.xml:963(para)
+#: ../C/zenity.xml:978(para)
msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog."
msgstr ""
"Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de barre de progression."
-#: ../C/zenity.xml:968(term)
+#: ../C/zenity.xml:983(term)
msgid "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentage</replaceable>"
msgstr "<option>--percentage</option>=<replaceable>pourcentage</replaceable>"
-#: ../C/zenity.xml:970(para)
+#: ../C/zenity.xml:985(para)
msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog."
msgstr ""
"Spécifier le pourcentage initial réglé dans la boîte de dialogue de barre de "
"progression."
-#: ../C/zenity.xml:975(option)
+#: ../C/zenity.xml:990(option)
msgid "--auto-close"
msgstr "--auto-close"
-#: ../C/zenity.xml:977(para)
+#: ../C/zenity.xml:992(para)
msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached."
msgstr ""
"Fermer la boîte de dialogue quand la barre de progression atteint 100%."
-#: ../C/zenity.xml:982(option)
+#: ../C/zenity.xml:997(option)
msgid "--pulsate"
msgstr "--pulsate"
-#: ../C/zenity.xml:984(para)
+#: ../C/zenity.xml:999(para)
msgid ""
"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from "
"standard input."
@@ -1470,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"Utiliser une barre de progression discontinue jusqu'à ce qu'un caractère EOF "
"soit lu sur l'entrée standard."
-#: ../C/zenity.xml:992(programlisting)
+#: ../C/zenity.xml:1007(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1523,7 +1541,7 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#: ../C/zenity.xml:990(para)
+#: ../C/zenity.xml:1005(para)
msgid ""
"The following example script shows how to create a progress dialog: "
"<placeholder-1/>"
@@ -1531,19 +1549,19 @@ msgstr ""
"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de "
"barre de progression : <placeholder-1/>"
-#: ../C/zenity.xml:1020(title)
+#: ../C/zenity.xml:1035(title)
msgid "Progress Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de barre de progression"
-#: ../C/zenity.xml:1027(phrase)
+#: ../C/zenity.xml:1042(phrase)
msgid "<placeholder-1/> progress dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de barre de progression <placeholder-1/>"
-#: ../C/zenity.xml:1038(title)
+#: ../C/zenity.xml:1053(title)
msgid "Text Entry Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de saisie"
-#: ../C/zenity.xml:1040(para)
+#: ../C/zenity.xml:1055(para)
msgid ""
"Use the <option>-entry</option> option to create a text entry dialog. "
"<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to "
@@ -1553,34 +1571,34 @@ msgstr ""
"<application>Zenity</application> retourne le texte saisi sur le flux "
"d'erreur standard."
-#: ../C/zenity.xml:1043(para)
+#: ../C/zenity.xml:1058(para)
msgid "The text entry dialog supports the following options:"
msgstr "Options de la boîte de saisie :"
-#: ../C/zenity.xml:1052(para)
+#: ../C/zenity.xml:1067(para)
msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog."
msgstr "Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de saisie."
-#: ../C/zenity.xml:1057(term)
+#: ../C/zenity.xml:1072(term)
msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>"
msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>texte</replaceable>"
-#: ../C/zenity.xml:1059(para)
+#: ../C/zenity.xml:1074(para)
msgid ""
"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry "
"dialog."
msgstr ""
"Spécifier le texte affiché dans le champ de saisie de la boîte de dialogue."
-#: ../C/zenity.xml:1064(option)
+#: ../C/zenity.xml:1079(option)
msgid "--hide-text"
msgstr "--hide-text"
-#: ../C/zenity.xml:1066(para)
+#: ../C/zenity.xml:1081(para)
msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog."
msgstr "Cacher le texte dans le champ de saisie de la boîte de dialogue."
-#: ../C/zenity.xml:1075(programlisting)
+#: ../C/zenity.xml:1090(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1609,7 +1627,7 @@ msgstr ""
"fi\n"
" "
-#: ../C/zenity.xml:1072(para)
+#: ../C/zenity.xml:1087(para)
msgid ""
"The following example script shows how to create a text entry dialog: "
"<placeholder-1/>"
@@ -1617,19 +1635,19 @@ msgstr ""
"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de "
"saisie : <placeholder-1/>"
-#: ../C/zenity.xml:1091(title)
+#: ../C/zenity.xml:1106(title)
msgid "Text Entry Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de saisie"
-#: ../C/zenity.xml:1098(phrase)
+#: ../C/zenity.xml:1113(phrase)
msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de saisie <placeholder-1/>"
-#: ../C/zenity.xml:1108(title)
+#: ../C/zenity.xml:1123(title)
msgid "Text Information Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de texte d'information"
-#: ../C/zenity.xml:1110(para)
+#: ../C/zenity.xml:1125(para)
msgid ""
"Use the <option>--text-info</option> option to create a text information "
"dialog."
@@ -1637,17 +1655,17 @@ msgstr ""
"L'option <option>--text-info</option> crée une boîte de dialogue de texte "
"d'information."
-#: ../C/zenity.xml:1114(para)
+#: ../C/zenity.xml:1129(para)
msgid "The text information dialog supports the following options:"
msgstr "Options de la boîte de dialogue de texte d'information :"
-#: ../C/zenity.xml:1123(para)
+#: ../C/zenity.xml:1138(para)
msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog."
msgstr ""
"Spécifier un fichier texte à charger dans la boîte de dialogue de texte "
"d'information."
-#: ../C/zenity.xml:1130(para)
+#: ../C/zenity.xml:1145(para)
msgid ""
"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to "
"standard error when the dialog is closed."
@@ -1655,7 +1673,7 @@ msgstr ""
"Permettre l'édition du texte affiché. Le texte édité est retourné sur le "
"flux d'erreur standard à la fermeture de la boîte de dialogue."
-#: ../C/zenity.xml:1138(programlisting)
+#: ../C/zenity.xml:1153(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1696,7 +1714,7 @@ msgstr ""
"esac\n"
" "
-#: ../C/zenity.xml:1136(para)
+#: ../C/zenity.xml:1151(para)
msgid ""
"The following example script shows how to create a text information dialog: "
"<placeholder-1/>"
@@ -1704,11 +1722,11 @@ msgstr ""
"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de "
"texte d'information : <placeholder-1/>"
-#: ../C/zenity.xml:1160(title)
+#: ../C/zenity.xml:1175(title)
msgid "Text Information Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de texte d'information"
-#: ../C/zenity.xml:1167(phrase)
+#: ../C/zenity.xml:1182(phrase)
msgid "<placeholder-1/> text information dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de texte d'information <placeholder-1/>"
@@ -1717,4 +1735,5 @@ msgstr "Exemple de boîte de dialogue de texte d'information <placeholder-1/>"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christophe Bliard <cbliard@gmail.com>, 2005\n"
-"Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005"
+"Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005\n"
+"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009"
bgstack15