diff options
author | Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com> | 2014-03-22 12:46:19 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-03-22 12:46:19 +0000 |
commit | d15902c6539d814cbce1221c9b8c3f1e8a5265c0 (patch) | |
tree | b0dab5c46339dd920897dec694c11a908a47cfc1 /help | |
parent | Updated Italian translation (diff) | |
download | zenity-d15902c6539d814cbce1221c9b8c3f1e8a5265c0.tar.gz zenity-d15902c6539d814cbce1221c9b8c3f1e8a5265c0.tar.bz2 zenity-d15902c6539d814cbce1221c9b8c3f1e8a5265c0.zip |
Updated French translation
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r-- | help/fr/fr.po | 1169 |
1 files changed, 795 insertions, 374 deletions
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po index 66239df9..58aaa445 100644 --- a/help/fr/fr.po +++ b/help/fr/fr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity fr\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-13 11:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-16 16:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-21 12:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 13:45+0100\n" "Last-Translator: Mickael Albertus <mickael.albertus@gmail.com>\n" "Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: \n" @@ -22,49 +22,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -msgctxt "_" -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Christophe Bliard <cbliard@gmail.com>, 2005\n" -"Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005\n" -"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009\n" -"Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011\n" -"Mickael Albertus <mickael.albertus@gmail.com>, 2012" - -#: C/index.page:6(credit/name) -msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "L'équipe de documentation de Sun Java Desktop System" - -#: C/index.page:9(credit/name) -msgid "Glynn Foster" -msgstr "Glynn Foster" - -#: C/index.page:12(credit/name) -msgid "Nicholas Curran" -msgstr "Nicholas Curran" - -#: C/index.page:16(credit/name) -msgid "Yasumichi Akahoshi" -msgstr "Yasumichi Akahoshi" - -#: C/index.page:20(license/p) -msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" -msgstr "Licence de documentation libre GNU (GFDL)" - -#: C/index.page:24(page/title) -msgid "Zenity Manual" -msgstr "Manuel de Zenity" - -#: C/index.page:27(section/title) -msgid "Dialogs" -msgstr "Boîtes de dialogue" - -#: C/legal.xml:9(para/ulink) +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 msgid "link" msgstr "lien" -#: C/legal.xml:2(legalnotice/para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " @@ -77,10 +41,11 @@ msgstr "" "selon les termes de la licence de documentation libre GNU, Version 1.1 ou " "ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, " "sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de " -"couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce " -"<_:ulink-1/> ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." +"couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce <_:" +"ulink-1/> ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." -#: C/legal.xml:12(legalnotice/para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " @@ -93,7 +58,8 @@ msgstr "" "exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de " "celle-ci." -#: C/legal.xml:19(legalnotice/para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " @@ -107,7 +73,8 @@ msgstr "" "Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, " "soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule." -#: C/legal.xml:35(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -134,7 +101,8 @@ msgstr "" "SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " "SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ;" -#: C/legal.xml:55(listitem/para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:55 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " @@ -159,7 +127,8 @@ msgstr "" "VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE " "TELS DOMMAGES." -#: C/legal.xml:28(legalnotice/para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " @@ -168,11 +137,22 @@ msgstr "" "LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES " "DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <_:orderedlist-1/>" +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Christophe Bliard <cbliard@gmail.com>, 2005\n" +"Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005\n" +"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009\n" +"Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011\n" +"Mickael Albertus <mickael.albertus@gmail.com>, 2012" + +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/calendar.page:66(media) +#: C/calendar.page:66 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " @@ -181,15 +161,18 @@ msgstr "" "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " "md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" -#: C/calendar.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar.page:6 msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option." msgstr "Utiliser l'option <cmd>--calendar</cmd>." -#: C/calendar.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar.page:8 msgid "Calendar Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de calendrier" -#: C/calendar.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:9 msgid "" "Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity " "returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " @@ -200,24 +183,29 @@ msgstr "" "standard. Si aucune date n'est indiquée en ligne de commande, la boîte de " "dialogue utilise la date actuelle." -#: C/calendar.page:12(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:12 msgid "The calendar dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de calendrier :" -#: C/calendar.page:19(item/title) C/entry.page:19(item/title) -#: C/notification.page:16(item/title) C/progress.page:24(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:16 +#: C/progress.page:24 msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>" msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>texte</var>" -#: C/calendar.page:20(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:20 msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." msgstr "Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de calendrier." -#: C/calendar.page:24(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:24 msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>" msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>jour</var>" -#: C/calendar.page:25(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:25 msgid "" "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " "number between 1 and 31 inclusive." @@ -225,11 +213,13 @@ msgstr "" "Spécifier le jour sélectionné dans la boîte de dialogue de calendrier. " "<var>jour</var> doit être un nombre compris entre 1 et 31 inclus." -#: C/calendar.page:29(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:29 msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>" msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>mois</var>" -#: C/calendar.page:30(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:30 msgid "" "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " "number between 1 and 12 inclusive." @@ -237,20 +227,24 @@ msgstr "" "Spécifier le mois sélectionné dans la boîte de dialogue de calendrier. " "<var>mois</var> doit être un nombre compris entre 1 et 12 inclus." -#: C/calendar.page:34(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:34 msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>" msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>année</var>" -#: C/calendar.page:35(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:35 msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." msgstr "" "Spécifier l'année sélectionnée dans la boîte de dialogue de calendrier." -#: C/calendar.page:39(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:39 msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>" msgstr "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>" -#: C/calendar.page:40(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:40 msgid "" "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " "selection. The default format depends on your locale. Format must be a " @@ -262,13 +256,15 @@ msgstr "" "<var>format</var> doit être un format que la fonction <cmd>strftime</cmd> " "accepte, par exemple <var>%A %d/%m/%y</var>." -#: C/calendar.page:45(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:45 msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "calendrier :" -#: C/calendar.page:49(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/calendar.page:49 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -295,19 +291,22 @@ msgstr "" " else echo \"Aucune date sélectionnée\"\n" "fi\n" -#: C/calendar.page:64(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/calendar.page:64 msgid "Calendar Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de calendrier" -#: C/calendar.page:65(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/calendar.page:65 msgid "Zenity calendar dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de calendrier <app>Zenity</app>" +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/color-selection.page:52(media) +#: C/color-selection.page:52 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " @@ -316,15 +315,18 @@ msgstr "" "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " "md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" -#: C/color-selection.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/color-selection.page:6 msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option." msgstr "Utiliser l'option <cmd>--color-selection</cmd>." -#: C/color-selection.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/color-selection.page:8 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de sélection de couleur" -#: C/color-selection.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:9 msgid "" "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection " "dialog." @@ -332,34 +334,41 @@ msgstr "" "Utilisez l'option <cmd>--color-selection</cmd> pour créer une boîte de " "dialogue de sélection de couleur." -#: C/color-selection.page:12(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:12 msgid "The color selection dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de sélection de couleur :" -#: C/color-selection.page:19(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/color-selection.page:19 msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>" msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>VALEUR</var>" -#: C/color-selection.page:20(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-selection.page:20 msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" msgstr "Définir la couleur initiale (ex. : #FF0000)." -#: C/color-selection.page:24(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/color-selection.page:24 msgid "<cmd>--show-palette</cmd>" msgstr "<cmd>--show-palette</cmd>" -#: C/color-selection.page:25(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-selection.page:25 msgid "Show the palette." msgstr "Afficher la palette." -#: C/color-selection.page:30(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:30 msgid "" "The following example script shows how to create a color selection dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "sélection de couleur :" -#: C/color-selection.page:34(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/color-selection.page:34 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -390,19 +399,22 @@ msgstr "" " echo \"Une erreur inattendue est survenue.\";;\n" "esac\n" -#: C/color-selection.page:50(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/color-selection.page:50 msgid "Color Selection Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de sélection de couleur" -#: C/color-selection.page:51(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/color-selection.page:51 msgid "<app>Zenity</app> color selection dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de sélection de couleur <app>Zenity</app>" +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/entry.page:55(media) +#: C/entry.page:55 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " @@ -411,15 +423,18 @@ msgstr "" "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " "md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" -#: C/entry.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/entry.page:6 msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option." msgstr "Utiliser l'option <cmd>--entry</cmd>." -#: C/entry.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/entry.page:8 msgid "Text Entry Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de saisie" -#: C/entry.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:9 msgid "" "Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. " "<app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output." @@ -427,40 +442,48 @@ msgstr "" "L'option <cmd>--entry</cmd> crée une boîte de dialogue de saisie. " "<app>Zenity</app> retourne le texte saisi sur le flux de sortie standard." -#: C/entry.page:12(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:12 msgid "The text entry dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de saisie :" -#: C/entry.page:20(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:20 msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." msgstr "Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de saisie." -#: C/entry.page:24(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/entry.page:24 msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>" msgstr "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>texte</var>" -#: C/entry.page:25(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:25 msgid "" "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " "dialog." msgstr "" "Spécifier le texte affiché dans le champ de saisie de la boîte de dialogue." -#: C/entry.page:29(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/entry.page:29 msgid "<cmd>--hide-text</cmd>" msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>" -#: C/entry.page:30(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:30 msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." msgstr "Cacher le texte dans le champ de saisie de la boîte de dialogue." -#: C/entry.page:35(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:35 msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "saisie :" -#: C/entry.page:39(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/entry.page:39 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -485,19 +508,22 @@ msgstr "" " else echo \"Pas de nom saisi\"\n" "fi\n" -#: C/entry.page:53(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/entry.page:53 msgid "Text Entry Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de saisie" -#: C/entry.page:54(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/entry.page:54 msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de saisie <app>Zenity</app>" +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/error.page:28(media) +#: C/error.page:28 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " @@ -506,27 +532,32 @@ msgstr "" "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " "md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" -#: C/error.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/error.page:6 msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option." msgstr "Utiliser l'option <cmd>--error</cmd>." -#: C/error.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/error.page:8 msgid "Error Dialog" msgstr "Boîte de dialogue d'erreur" -#: C/error.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/error.page:9 msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog." msgstr "" "Utilisez l'option <cmd>--error</cmd> pour créer une boîte de dialogue " "d'erreur." -#: C/error.page:13(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/error.page:13 msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue " "d'erreur :" -#: C/error.page:17(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/error.page:17 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -541,19 +572,22 @@ msgstr "" "zenity --error \\\n" "--text=\"Impossible de trouver /var/log/syslog.\"\n" -#: C/error.page:26(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/error.page:26 msgid "Error Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'erreur" -#: C/error.page:27(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/error.page:27 msgid "<app>Zenity</app> error dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'erreur <app>Zenity</app>" +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/file-selection.page:68(media) +#: C/file-selection.page:68 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " @@ -562,15 +596,18 @@ msgstr "" "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " "md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" -#: C/file-selection.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/file-selection.page:6 msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option." msgstr "Utiliser l'option <cmd>--file-selection</cmd>." -#: C/file-selection.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/file-selection.page:8 msgid "File Selection Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de sélection de fichiers" -#: C/file-selection.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:9 msgid "" "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection " "dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to " @@ -581,15 +618,18 @@ msgstr "" "sélectionnés sur le flux de sortie standard. Par défaut, la boîte de " "dialogue de sélection de fichiers est en mode ouverture." -#: C/file-selection.page:13(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:13 msgid "The file selection dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de sélection de fichiers :" -#: C/file-selection.page:20(item/title) C/text.page:20(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20 msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>" msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>nomdefichier</var>" -#: C/file-selection.page:21(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:21 msgid "" "Specifies the file or directory that is selected in the file selection " "dialog when the dialog is first shown." @@ -597,51 +637,61 @@ msgstr "" "Spécifier le fichier ou le dossier sélectionné au premier affichage de la " "boîte de dialogue de sélection de fichiers." -#: C/file-selection.page:25(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:25 msgid "<cmd>--multiple</cmd>" msgstr "<cmd>--multiple</cmd>" -#: C/file-selection.page:26(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:26 msgid "" "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." msgstr "Permettre la sélection de plusieurs fichiers." -#: C/file-selection.page:30(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:30 msgid "<cmd>--directory</cmd>" msgstr "<cmd>--directory</cmd>" -#: C/file-selection.page:31(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:31 msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." msgstr "Permettre uniquement la sélection de dossiers." -#: C/file-selection.page:35(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:35 msgid "<cmd>--save</cmd>" msgstr "<cmd>--save</cmd>" -#: C/file-selection.page:36(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:36 msgid "Set the file selection dialog into save mode." msgstr "" "Mettre la boîte de dialogue de sélection de fichiers en mode sauvegarde." -#: C/file-selection.page:40(item/title) C/list.page:52(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52 msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>" msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>séparateur</var>" -#: C/file-selection.page:41(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:41 msgid "" "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." msgstr "" "Spécifier le texte utilisé comme séparateur pour diviser la liste des noms " "de fichiers retournée." -#: C/file-selection.page:46(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:46 msgid "" "The following example script shows how to create a file selection dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "sélection de fichiers :" -#: C/file-selection.page:50(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/file-selection.page:50 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -672,20 +722,23 @@ msgstr "" " echo \"Une erreur inattendue est survenue.\";;\n" "esac\n" -#: C/file-selection.page:66(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/file-selection.page:66 msgid "File Selection Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de sélection de fichiers" -#: C/file-selection.page:67(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/file-selection.page:67 msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example" msgstr "" "Exemple de boîte de dialogue de sélection de fichiers <app>Zenity</app>" +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/forms.page:81(media) +#: C/forms.page:81 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " @@ -694,73 +747,89 @@ msgstr "" "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " "md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" -#: C/forms.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/forms.page:6 msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option." msgstr "Utiliser l'option <cmd>--forms</cmd>." -#: C/forms.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/forms.page:8 msgid "Forms Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de formulaire" -#: C/forms.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:9 msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog." msgstr "" "Utilisez l'option <cmd>--forms</cmd> pour créer une boîte de dialogue de " "formulaire." -#: C/forms.page:13(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:13 msgid "The forms dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de formulaire :" -#: C/forms.page:20(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:20 msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>" msgstr "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>NomDeChamp</var>" -#: C/forms.page:21(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:21 msgid "Add a new Entry in forms dialog." msgstr "Ajouter une nouvelle entrée dans la boîte de dialogue de formulaire." -#: C/forms.page:25(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:25 msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>" msgstr "--add-password<cmd/>=<var>NomDeChamp</var>" -#: C/forms.page:26(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:26 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" msgstr "" "Ajouter une nouvelle entrée de mot de passe dans la boîte de dialogue de " "formulaire (texte masqué)." -#: C/forms.page:30(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:30 msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>" msgstr "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>NomDeChamp</var>" -#: C/forms.page:31(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:31 msgid "Add a new Calendar in forms dialog." msgstr "Ajouter un nouveau calendrier dans la boîte de dialogue de formulaire." -#: C/forms.page:35(item/title) C/scale.page:19(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:35 C/scale.page:19 msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>" msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXTE</var>" -#: C/forms.page:36(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:36 msgid "Set the dialog text." msgstr "Définir le texte de la boîte de dialogue." -#: C/forms.page:40(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:40 msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>" msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>SÉPARATEUR</var>" -#: C/forms.page:41(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:41 msgid "Set output separator character. (Default: | )" msgstr "" "Définir le caractère de séparation pour la sortie (par défaut : « | »)." -#: C/forms.page:45(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:45 msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>" msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>MOTIF</var>" # Bruno : bug PATTERN instead of format ! -#: C/forms.page:46(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:46 msgid "" "Set the format for the returned date. The default format depends on your " "locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</" @@ -770,13 +839,15 @@ msgstr "" "votre localisation. Le motif doit être un format que la fonction " "<cmd>strftime</cmd> accepte, par exemple <var>%A %d/%m/%y</var>." -#: C/forms.page:51(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:51 msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "formulaire :" -#: C/forms.page:55(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/forms.page:55 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -823,19 +894,57 @@ msgstr "" "\t;;\n" "esac\n" -#: C/forms.page:79(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/forms.page:79 msgid "Forms Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de formulaire" -#: C/forms.page:80(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/forms.page:80 msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de formulaire <app>Zenity</app>" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:6 +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "L'équipe de documentation de Sun Java Desktop System" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:9 +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:12 +msgid "Nicholas Curran" +msgstr "Nicholas Curran" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:16 +msgid "Yasumichi Akahoshi" +msgstr "Yasumichi Akahoshi" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/index.page:20 +msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" +msgstr "Licence de documentation libre GNU (GFDL)" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:24 +msgid "Zenity Manual" +msgstr "Manuel de Zenity" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:27 +msgid "Dialogs" +msgstr "Boîtes de dialogue" + +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/info.page:28(media) +#: C/info.page:28 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " @@ -844,27 +953,32 @@ msgstr "" "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " "md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" -#: C/info.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/info.page:6 msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option." msgstr "Utiliser l'option <cmd>--info</cmd>." -#: C/info.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/info.page:8 msgid "Info Dialog" msgstr "Boîte de dialogue d'information" -#: C/info.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/info.page:9 msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog." msgstr "" "Utilisez l'option <cmd>--info</cmd> pour créer une boîte de dialogue " "d'information." -#: C/info.page:13(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/info.page:13 msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue " "d'information :" -#: C/info.page:17(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/info.page:17 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -879,100 +993,122 @@ msgstr "" "zenity --info \\\n" " --text=\"Fusion effectuée. 3 fichiers sur 10 mis à jour.\"\n" -#: C/info.page:26(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/info.page:26 msgid "Information Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'information" -#: C/info.page:27(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/info.page:27 msgid "<app>Zenity</app> information dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'information <app>Zenity</app>" -#: C/intro.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/intro.page:6 msgid "" "<app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog." msgstr "" "<app>Zenity</app> vous permet de créer divers types de boîte de dialogue " -#: C/intro.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro.page:8 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" -#: C/intro.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/intro.page:9 msgid "" "<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:" msgstr "" "Vous trouverez ci-dessous les différents types de boîte de dialogue que " "<app>Zenity</app> peut créer :" -#: C/intro.page:14(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:14 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" -#: C/intro.page:15(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:15 msgid "File selection" msgstr "Sélection de fichiers" -#: C/intro.page:16(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:16 msgid "Forms" msgstr "Formulaires" -#: C/intro.page:17(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:17 msgid "List" msgstr "Liste" -#: C/intro.page:18(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:18 msgid "Notification icon" msgstr "Icône de notification" -#: C/intro.page:19(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:19 msgid "Message" msgstr "Message" -#: C/intro.page:21(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:21 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: C/intro.page:22(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:22 msgid "Information" msgstr "Information" -#: C/intro.page:23(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:23 msgid "Question" msgstr "Question" -#: C/intro.page:24(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:24 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: C/intro.page:27(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:27 msgid "Password entry" msgstr "Saisie de mot de passe" -#: C/intro.page:28(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:28 msgid "Progress" msgstr "Barre de progression" -#: C/intro.page:29(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:29 msgid "Text entry" msgstr "Saisie de texte" -#: C/intro.page:30(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:30 msgid "Text information" msgstr "Texte d'information" -#: C/intro.page:31(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:31 msgid "Scale" msgstr "Glissière" -#: C/intro.page:32(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:32 msgid "Color selection" msgstr "Sélecteur de couleur" +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/list.page:84(media) +#: C/list.page:84 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " @@ -981,15 +1117,18 @@ msgstr "" "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " "md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" -#: C/list.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/list.page:6 msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option." msgstr "Utiliser l'option <cmd>--list</cmd>." -#: C/list.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/list.page:8 msgid "List Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de liste" -#: C/list.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:9 msgid "" "Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> " "returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " @@ -999,7 +1138,8 @@ msgstr "" "app> retourne les entrées de la première colonne de texte des lignes " "sélectionnées sur le flux de sortie standard." -#: C/list.page:13(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:13 msgid "" "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " "provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " @@ -1009,7 +1149,8 @@ msgstr "" "ligne. Ces données peuvent être transmises par le flux d'entrée standard. " "Utilisez un retour chariot pour séparer chaque ligne de données." -#: C/list.page:17(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:17 msgid "" "If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, " "each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." @@ -1017,15 +1158,18 @@ msgstr "" "Si vous utilisez les options <cmd>--checklist</cmd> ou <cmd>--radiolist</" "cmd>, chaque ligne doit commencer par « TRUE » ou « FALSE »." -#: C/list.page:21(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:21 msgid "The list dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de liste :" -#: C/list.page:28(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:28 msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>" msgstr "<cmd>--column</cmd>=<var>colonne</var>" -#: C/list.page:29(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:29 msgid "" "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " "specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to " @@ -1035,33 +1179,40 @@ msgstr "" "Vous devez utiliser une option <cmd>--column</cmd> pour chaque colonne que " "vous voulez afficher dans la boîte de dialogue." -#: C/list.page:34(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:34 msgid "<cmd>--checklist</cmd>" msgstr "<cmd>--checklist</cmd>" -#: C/list.page:35(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:35 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." msgstr "Utiliser des cases à cocher pour la première colonne de la liste." -#: C/list.page:40(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:40 msgid "<cmd>--radiolist</cmd>" msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>" -#: C/list.page:41(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:41 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." msgstr "Utiliser des boutons radio pour la première colonne de la liste." -#: C/list.page:46(item/title) C/text.page:25(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:46 C/text.page:25 msgid "<cmd>--editable</cmd>" msgstr "<cmd>--editable</cmd>" -#: C/list.page:47(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:47 msgid "Allows the displayed items to be edited." msgstr "Permettre l'édition des éléments affichés." -#: C/list.page:53(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:53 msgid "" "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " "entries." @@ -1069,11 +1220,13 @@ msgstr "" "Spécifier le texte utilisé comme séparateur pour diviser la liste des " "entrées sélectionnées que la boîte de dialogue retourne." -#: C/list.page:58(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:58 msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>" msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>colonne</var>" -#: C/list.page:59(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:59 msgid "" "Specifies what column should be printed out upon selection. The default " "column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." @@ -1082,13 +1235,15 @@ msgstr "" "par défaut est « 1 ». « ALL » peut être utilisé pour afficher le contenu de " "toutes les colonnes de la liste." -#: C/list.page:66(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:66 msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "liste :" -#: C/list.page:69(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/list.page:69 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1111,15 +1266,18 @@ msgstr "" " 293823 Grave \"Le dictionnaire GNOME ne prend pas de proxy en charge\" \\\n" " 393823 Critique \"L'édition de menu ne fonctionne pas avec GNOME 2.0\"\n" -#: C/list.page:82(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/list.page:82 msgid "List Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de liste" -#: C/list.page:83(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/list.page:83 msgid "<app>Zenity</app> list dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de liste <app>Zenity</app>" -#: C/message.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/message.page:6 msgid "" "<link xref=\"error\">Error</link>, <link xref=\"info\">Info</link>, <link " "xref=\"question\">Question</link>, <link xref=\"warning\">Warning</link>" @@ -1128,11 +1286,13 @@ msgstr "" "<link xref=\"question\">Question</link>, <link xref=\"warning" "\">Avertissement</link>" -#: C/message.page:13(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/message.page:13 msgid "Message Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de message" -#: C/message.page:14(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/message.page:14 msgid "" "For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is " "displayed in the dialog." @@ -1140,11 +1300,12 @@ msgstr "" "Pour chaque type, utilisez l'option <cmd>--text</cmd> pour spécifier le " "texte affiché dans la boîte de dialogue." +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/notification.page:37(media) +#: C/notification.page:42 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " @@ -1153,30 +1314,81 @@ msgstr "" "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " "md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'" -#: C/notification.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:60 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +"md5='12df991de180a6d064fd9ec5ac2492c4'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +"md5='12df991de180a6d064fd9ec5ac2492c4'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/notification.page:6 msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option." msgstr "Utiliser l'option <cmd>--notification</cmd>." -#: C/notification.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/notification.page:8 msgid "Notification Icon" msgstr "Icône de notification" -#: C/notification.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:9 msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon." msgstr "" "Utilisez l'option <cmd>--notification</cmd> pour créer une icône de " "notification." -#: C/notification.page:17(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:17 msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." msgstr "Spécifier le texte affiché dans la zone de notification." -#: C/notification.page:22(page/p) +#. (itstool) path: item/title +#: C/notification.page:20 +msgid "" +"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', " +"tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>'," +msgstr "" +"<cmd>--listen</cmd>=icon: « <var>texte</var> », message: « <var>texte</var> », " +"tooltip: « <var>texte</var> », visible: « <var>texte</var> »," + +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:21 +msgid "" +"Listens for commands at standard input. At least one command must be " +"specified. Commands are comma seperated. A command must be followed by a " +"colon and a value." +msgstr "" +"Attend une commande sur l'entrée standard. Au moins une commande doit être " +"précisée. Les commandes sont séparées par des virgules. Une commande doit " +"être suivie d'un double-point et d'une valeur." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/notification.page:23 +msgid "" +"The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as " +"<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</" +"var>." +msgstr "" +"La commande <cmd>icon</cmd> accepte aussi quatre valeurs spéciales de noms " +"d'icônes qui sont <var>error</var> (erreur), <var>info</var>, <var>question</" +"var> et <var>warning</var>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:28 msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une icône de notification :" -#: C/notification.page:25(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/notification.page:31 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1193,19 +1405,60 @@ msgstr "" " --window-icon=\"info\" \\\n" " --text=\"Mise à jour du système nécessaire !\"\n" -#: C/notification.page:35(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/notification.page:40 msgid "Notification Icon Example" msgstr "Exemple d'icône de notification" -#: C/notification.page:36(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/notification.page:41 msgid "<app>Zenity</app> notification icon example" msgstr "Exemple d'icône de notification <app>Zenity</app>" +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:45 +msgid "" +"The following example script shows how to create a notification icon along " +"with <cmd>--listen</cmd>:" +msgstr "" +"Le script d'exemple suivant montre comment créer une icône de notification " +"avec <cmd>--listen</cmd> :" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/notification.page:49 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"cat <<EOH| zenity --notification --listen\n" +"message: this is the message text\n" +"EOH\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"cat <<EOH| zenity --notification --listen\n" +"message: ceci est le texte du message\n" +"EOH\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/notification.page:58 +msgid "Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example" +msgstr "Exemple d'icône de notification avec <cmd>--listen</cmd>" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/notification.page:59 +msgid "<app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example" +msgstr "" +"Exemple d'icône de notification <app>Zenity</app> avec <cmd>--listen</cmd>" + +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/password.page:47(media) +#: C/password.page:47 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " @@ -1214,40 +1467,48 @@ msgstr "" "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " "md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" -#: C/password.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/password.page:6 msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option." msgstr "Utiliser l'option <cmd>--password</cmd>." -#: C/password.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/password.page:8 msgid "Password Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de saisie de mot de passe" -#: C/password.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:9 msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog." msgstr "" "L'option <cmd>--password</cmd> crée une boîte de dialogue de saisie de mot " "de passe." -#: C/password.page:12(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:12 msgid "The password entry dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de saisie de mot de passe :" -#: C/password.page:18(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/password.page:18 msgid "<cmd>--username</cmd>" msgstr "<cmd>--username</cmd>" -#: C/password.page:19(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/password.page:19 msgid "Display the username field." msgstr "Afficher le champ Nom d'utilisateur." -#: C/password.page:23(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:23 msgid "" "The following example script shows how to create a password entry dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "saisie de mot de passe :" -#: C/password.page:27(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/password.page:27 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1282,20 +1543,23 @@ msgstr "" " echo \"Une erreur inattendue est survenue.\";;\n" "esac\n" -#: C/password.page:45(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/password.page:45 msgid "Password Entry Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de saisie de mot de passe" -#: C/password.page:46(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/password.page:46 msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example" msgstr "" "Exemple de boîte de dialogue de saisie de mot de passe <app>Zenity</app>" +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/progress.page:77(media) +#: C/progress.page:77 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " @@ -1304,21 +1568,25 @@ msgstr "" "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " "md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" -#: C/progress.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/progress.page:6 msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option." msgstr "Utiliser l'option <cmd>--progress</cmd>." -#: C/progress.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/progress.page:8 msgid "Progress Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de barre de progression" -#: C/progress.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:9 msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog." msgstr "" "L'option <cmd>--progress</cmd> crée une boîte de dialogue de barre de " "progression." -#: C/progress.page:13(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:13 msgid "" "<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is " "prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " @@ -1329,39 +1597,47 @@ msgstr "" "de cette ligne. Si une ligne contient seulement un nombre, le pourcentage " "est mis à jour avec ce nombre." -#: C/progress.page:17(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:17 msgid "The progress dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de barre de progression :" -#: C/progress.page:25(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:25 msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." msgstr "" "Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de barre de progression." -#: C/progress.page:29(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:29 msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>" msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>pourcentage</var>" -#: C/progress.page:30(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:30 msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." msgstr "" "Spécifier le pourcentage initial réglé dans la boîte de dialogue de barre de " "progression." -#: C/progress.page:34(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:34 msgid "<cmd>--auto-close</cmd>" msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>" -#: C/progress.page:35(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:35 msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." msgstr "" "Fermer la boîte de dialogue quand la barre de progression atteint 100%." -#: C/progress.page:39(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:39 msgid "<cmd>--pulsate</cmd>" msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>" -#: C/progress.page:40(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:40 msgid "" "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " "standard input." @@ -1369,13 +1645,15 @@ msgstr "" "Laisser la barre de progression pulser jusqu'à ce qu'un caractère EOF soit " "lu sur l'entrée standard." -#: C/progress.page:45(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:45 msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "barre de progression :" -#: C/progress.page:49(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/progress.page:49 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1424,19 +1702,22 @@ msgstr "" " --text=\"Mise à jour annulée.\"\n" "fi\n" -#: C/progress.page:75(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/progress.page:75 msgid "Progress Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de barre de progression" -#: C/progress.page:76(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/progress.page:76 msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de barre de progression <app>Zenity</app>" +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/question.page:28(media) +#: C/question.page:28 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " @@ -1445,27 +1726,32 @@ msgstr "" "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " "md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" -#: C/question.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/question.page:6 msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option." msgstr "Utiliser l'option <cmd>--question</cmd>." -#: C/question.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/question.page:8 msgid "Question Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de question" -#: C/question.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/question.page:9 msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog." msgstr "" "Utilisez l'option <cmd>--question</cmd> pour créer une boîte de dialogue de " "question." -#: C/question.page:13(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/question.page:13 msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "question :" -#: C/question.page:17(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/question.page:17 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1480,19 +1766,22 @@ msgstr "" "zenity --question \\\n" "--text=\"Voulez-vous vraiment continuer ?\"\n" -#: C/question.page:26(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/question.page:26 msgid "Question Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de question" -#: C/question.page:27(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/question.page:27 msgid "<app>Zenity</app> question dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de question <app>Zenity</app>" +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/scale.page:77(media) +#: C/scale.page:77 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " @@ -1501,35 +1790,42 @@ msgstr "" "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " "md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" -#: C/scale.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/scale.page:6 msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option." msgstr "Utiliser l'option <cmd>--scale</cmd>." -#: C/scale.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/scale.page:8 msgid "Scale Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de glissière" -#: C/scale.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:9 msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog." msgstr "" "Utilisez l'option <cmd>--scale</cmd> pour créer une boîte de dialogue de " "glissière." -#: C/scale.page:12(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:12 msgid "The scale dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de glissière :" -#: C/scale.page:20(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:20 msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" msgstr "" "Définir le texte du dialogue (par défaut : « Ajustez la valeur de la " "glissière »)." -#: C/scale.page:24(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:24 msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>" msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>VALEUR</var>" -#: C/scale.page:25(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:25 msgid "" "Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " "to maximum value." @@ -1537,54 +1833,66 @@ msgstr "" "Définir la valeur initiale (par défaut : 0). Vous devez spécifier une valeur " "comprise entre les valeurs minimale et maximale." -#: C/scale.page:29(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:29 msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>" msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALEUR</var>" -#: C/scale.page:30(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:30 msgid "Set minimum value. (Default: 0)" msgstr "Définir la valeur minimale (par défaut : 0)." -#: C/scale.page:34(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:34 msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>" msgstr "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALEUR</var>" -#: C/scale.page:35(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:35 msgid "Set maximum value. (Default: 100)" msgstr "Définir la valeur maximale (par défaut : 100)." -#: C/scale.page:39(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:39 msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>" msgstr "<cmd>--step</cmd>=<var>VALEUR</var>" -#: C/scale.page:40(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:40 msgid "Set step size. (Default: 1)" msgstr "Définir le pas (par défaut : 1)." -#: C/scale.page:44(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:44 msgid "<cmd>--print-partial</cmd>" msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>" -#: C/scale.page:45(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:45 msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." msgstr "" "Afficher la valeur sur la sortie standard, à chaque fois qu'elle change." -#: C/scale.page:49(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:49 msgid "<cmd>--hide-value</cmd>" msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>" -#: C/scale.page:50(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:50 msgid "Hide value on dialog." msgstr "Masquer la valeur dans la boîte de dialogue." -#: C/scale.page:55(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:55 msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "glissière :" -#: C/scale.page:59(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/scale.page:59 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1615,19 +1923,22 @@ msgstr "" " echo \"Une erreur inattendue est survenue.\";;\n" "esac\n" -#: C/scale.page:75(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/scale.page:75 msgid "Scale Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de glissière" -#: C/scale.page:76(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/scale.page:76 msgid "<app>Zenity</app> scale dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de glissière <app>Zenity</app>" +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/text.page:83(media) +#: C/text.page:83 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " @@ -1636,32 +1947,38 @@ msgstr "" "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " "md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" -#: C/text.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/text.page:6 msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option." msgstr "Utiliser l'option <cmd>--text-info</cmd>." -#: C/text.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/text.page:8 msgid "Text Information Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de texte d'information" -#: C/text.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:9 msgid "" "Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog." msgstr "" "L'option <cmd>--text-info</cmd> crée une boîte de dialogue de texte " "d'information." -#: C/text.page:13(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:13 msgid "The text information dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de texte d'information :" -#: C/text.page:21(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:21 msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." msgstr "" "Spécifier un fichier texte à charger dans la boîte de dialogue de texte " "d'information." -#: C/text.page:26(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:26 msgid "" "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " "standard output when the dialog is closed." @@ -1669,48 +1986,58 @@ msgstr "" "Permettre l'édition du texte affiché. Le texte édité est retourné sur le " "flux de sortie standard à la fermeture de la boîte de dialogue." -#: C/text.page:30(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:30 msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>" msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>POLICE</var>" -#: C/text.page:31(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:31 msgid "Specifies the text font." msgstr "Spécifier la police du texte." -#: C/text.page:35(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:35 msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>" msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXTE</var>" -#: C/text.page:36(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:36 msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" msgstr "" "Activer une case à cocher du style « J'ai lu et j'accepte les termes »." -#: C/text.page:40(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:40 msgid "<cmd>--html</cmd>" msgstr "<cmd>--html</cmd>" -#: C/text.page:41(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:41 msgid "Enable html support." msgstr "Activer la prise en charge du html." -#: C/text.page:45(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:45 msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>" msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>" -#: C/text.page:46(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:46 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." msgstr "" "Définir un URL au lieu d'un fichier. Ne fonctionne qu'avec l'option --html." -#: C/text.page:51(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:51 msgid "" "The following example script shows how to create a text information dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "texte d'information :" -#: C/text.page:55(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/text.page:55 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1761,15 +2088,18 @@ msgstr "" "\t;;\n" "esac\n" -#: C/text.page:81(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/text.page:81 msgid "Text Information Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de texte d'information" -#: C/text.page:82(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/text.page:82 msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de texte d'information <app>Zenity</app>" -#: C/usage.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/usage.page:6 msgid "" "You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact " "graphically with the user." @@ -1777,11 +2107,13 @@ msgstr "" "Vous pouvez utiliser <app>Zenity</app> pour créer des boîtes de dialogue " "simples avec lesquels l'utilisateur interagit graphiquement." -#: C/usage.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/usage.page:8 msgid "Usage" msgstr "Utilisation" -#: C/usage.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/usage.page:9 msgid "" "When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple " "dialogs that interact graphically with the user, as follows:" @@ -1790,7 +2122,8 @@ msgstr "" "créer des boîtes de dialogue simples avec lesquels l'utilisateur interagit " "graphiquement :" -#: C/usage.page:14(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:14 msgid "" "You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " "you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " @@ -1801,7 +2134,8 @@ msgstr "" "en demandant de sélectionner un fichier dans une boîte de dialogue de " "sélection de fichiers." -#: C/usage.page:19(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:19 msgid "" "You can create a dialog to provide the user with information. For example, " "you can use a progress dialog to indicate the current status of an " @@ -1812,7 +2146,8 @@ msgstr "" "opération, ou en utilisant une boîte de dialogue d'avertissement pour " "alerter l'utilisateur." -#: C/usage.page:24(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/usage.page:24 msgid "" "When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced " "by the dialog to standard output." @@ -1820,7 +2155,8 @@ msgstr "" "Quand l'utilisateur ferme la boîte de dialogue, <app>Zenity</app> affiche le " "texte produit sur le flux de sortie standard." -#: C/usage.page:29(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:29 msgid "" "When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation " "marks around each argument." @@ -1828,35 +2164,42 @@ msgstr "" "Quand vous écrivez des commandes <app>Zenity</app>, assurez-vous de bien " "placer des guillemets autour de chaque argument." -#: C/usage.page:32(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:32 msgid "For example, use:" msgstr "Par exemple, utilisez :" -#: C/usage.page:33(note/screen) +#. (itstool) path: note/screen +#: C/usage.page:33 #, no-wrap msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" msgstr "zenity --calendar --title=\"Planning des vacances\"" -#: C/usage.page:34(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:34 msgid "Do not use:" msgstr "N'utilisez pas :" -#: C/usage.page:35(note/screen) +#. (itstool) path: note/screen +#: C/usage.page:35 #, no-wrap msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" msgstr "zenity --calendar --title=Planning des vacances" -#: C/usage.page:36(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:36 msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." msgstr "" "Si vous n'utilisez pas les guillemets, vous risquez d'obtenir des résultats " "inattendus." -#: C/usage.page:42(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:42 msgid "Access Keys" msgstr "Touches d'accès" -#: C/usage.page:43(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:43 msgid "" "An access key is a key that enables you to perform an action from the " "keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " @@ -1867,7 +2210,8 @@ msgstr "" "clavier plutôt qu'en utilisant la souris. Une touche d'accès est identifiée " "avec une lettre soulignée dans les entrées de menu ou de boîtes de dialogue." -#: C/usage.page:46(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:46 msgid "" "Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify " "the character to use as the access key, place an underscore before that " @@ -1880,32 +2224,39 @@ msgstr "" "dialogue. L'exemple suivant montre comment utiliser la lettre 'C' comme " "touche d'accès :" -#: C/usage.page:49(section/screen) +#. (itstool) path: section/screen +#: C/usage.page:49 #, no-wrap msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>" msgstr "<input>\"_Choisissez un nom\".</input>" -#: C/usage.page:53(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:53 msgid "Exit Codes" msgstr "Codes de sortie" -#: C/usage.page:54(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:54 msgid "Zenity returns the following exit codes:" msgstr "<app>Zenity</app> retourne les codes de sortie suivants :" -#: C/usage.page:62(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:62 msgid "Exit Code" msgstr "Code de sortie" -#: C/usage.page:64(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:64 msgid "Description" msgstr "Description" -#: C/usage.page:70(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:70 msgid "<var>0</var>" msgstr "<var>0</var>" -#: C/usage.page:73(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:73 msgid "" "The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style=" "\"button\">Close</gui>." @@ -1913,11 +2264,13 @@ msgstr "" "L'utilisateur a appuyé sur <gui style=\"button\">OK</gui> ou sur <gui style=" "\"button\">Fermer</gui>." -#: C/usage.page:78(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:78 msgid "<var>1</var>" msgstr "<var>1</var>" -#: C/usage.page:81(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:81 msgid "" "The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the " "window functions to close the dialog." @@ -1925,45 +2278,55 @@ msgstr "" "L'utilisateur a soit appuyé sur le bouton <gui style=\"button\">Annuler</" "gui>, soit fermé la boîte de dialogue." -#: C/usage.page:86(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:86 msgid "<var>-1</var>" msgstr "<var>-1</var>" -#: C/usage.page:89(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:89 msgid "An unexpected error has occurred." msgstr "Une erreur inattendue s'est produite." -#: C/usage.page:94(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:94 msgid "<var>5</var>" msgstr "<var>5</var>" -#: C/usage.page:97(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:97 msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." msgstr "La boîte de dialogue a été fermée car le délai d'affichage a expiré." -#: C/usage.page:109(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:109 msgid "General Options" msgstr "Options générales" -#: C/usage.page:111(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:111 msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" msgstr "" "Toutes les boîtes de dialogue <app>Zenity</app> supportent les options " "générales suivantes :" -#: C/usage.page:118(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:118 msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>" msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>titre</var>" -#: C/usage.page:119(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:119 msgid "Specifies the title of a dialog." msgstr "Indique le titre d'une boîte de dialogue." -#: C/usage.page:123(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:123 msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>" msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>chemin_icone</var>" -#: C/usage.page:124(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:124 msgid "" "Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " "There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " @@ -1973,189 +2336,233 @@ msgstr "" "icônes prédéfinies sont également disponibles en utilisant l'un des mots-" "clés suivants : 'info', 'warning', 'question' et 'error'." -#: C/usage.page:131(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:131 msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>" msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>largeur</var>" -#: C/usage.page:132(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:132 msgid "Specifies the width of the dialog." msgstr "Indique la largeur de la boîte de dialogue." -#: C/usage.page:136(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:136 msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>" msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>hauteur</var>" -#: C/usage.page:137(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:137 msgid "Specifies the height of the dialog." msgstr "Indique la hauteur de la boîte de dialogue." -#: C/usage.page:141(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:141 msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>" msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>délai</var>" -#: C/usage.page:142(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:142 msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." msgstr "" "Indique en secondes le délai après lequel la boîte de dialogue est fermée." -#: C/usage.page:152(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:152 msgid "Help Options" msgstr "Options d'aide" -#: C/usage.page:154(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:154 msgid "Zenity provides the following help options:" msgstr "<app>Zenity</app> fournit les options d'aide suivantes :" -#: C/usage.page:161(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:161 msgid "<cmd>--help</cmd>" msgstr "<cmd>--help</cmd>" -#: C/usage.page:162(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:162 msgid "Displays shortened help text." msgstr "Afficher un court texte d'aide." -#: C/usage.page:166(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:166 msgid "<cmd>--help-all</cmd>" msgstr "<cmd>--help-all</cmd>" -#: C/usage.page:167(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:167 msgid "Displays full help text for all dialogs." msgstr "Afficher le texte d'aide complet pour toutes les boîtes de dialogue." -#: C/usage.page:171(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:171 msgid "<cmd>--help-general</cmd>" msgstr "<cmd>--help-general</cmd>" -#: C/usage.page:172(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:172 msgid "Displays help text for general dialog options." msgstr "Afficher l'aide pour les options générales." -#: C/usage.page:176(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:176 msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>" msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>" -#: C/usage.page:177(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:177 msgid "Displays help text for calendar dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de calendrier." -#: C/usage.page:181(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:181 msgid "<cmd>--help-entry</cmd>" msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>" -#: C/usage.page:182(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:182 msgid "Displays help text for text entry dialog options." msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de saisie." -#: C/usage.page:186(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:186 msgid "<cmd>--help-error</cmd>" msgstr "<cmd>--help-error</cmd>" -#: C/usage.page:187(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:187 msgid "Displays help text for error dialog options." msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'erreur." -#: C/usage.page:191(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:191 msgid "<cmd>--help-info</cmd>" msgstr "<cmd>--help-info</cmd>" -#: C/usage.page:192(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:192 msgid "Displays help text for information dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'information." -#: C/usage.page:196(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:196 msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>" msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>" -#: C/usage.page:197(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:197 msgid "Displays help text for file selection dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de sélection de " "fichier." -#: C/usage.page:201(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:201 msgid "<cmd>--help-list</cmd>" msgstr "<cmd>--help-list</cmd>" -#: C/usage.page:202(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:202 msgid "Displays help text for list dialog options." msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de liste." -#: C/usage.page:206(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:206 msgid "<cmd>--help-notification</cmd>" msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>" -#: C/usage.page:207(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:207 msgid "Displays help text for notification icon options." msgstr "Afficher l'aide pour les options de l'icône de notification." -#: C/usage.page:211(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:211 msgid "<cmd>--help-progress</cmd>" msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>" -#: C/usage.page:212(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:212 msgid "Displays help text for progress dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de barre de " "progression." -#: C/usage.page:216(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:216 msgid "<cmd>--help-question</cmd>" msgstr "<cmd>--help-question</cmd>" -#: C/usage.page:217(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:217 msgid "Displays help text for question dialog options." msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de question." -#: C/usage.page:221(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:221 msgid "<cmd>--help-warning</cmd>" msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>" -#: C/usage.page:222(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:222 msgid "Displays help text for warning dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'avertissement." -#: C/usage.page:226(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:226 msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>" msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>" -#: C/usage.page:227(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:227 msgid "Displays help for text information dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de texte " "d'information." -#: C/usage.page:231(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:231 msgid "<cmd>--help-misc</cmd>" msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>" -#: C/usage.page:232(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:232 msgid "Displays help for miscellaneous options." msgstr "Afficher l'aide pour les options diverses." -#: C/usage.page:236(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:236 msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>" msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>" -#: C/usage.page:237(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:237 msgid "Displays help for GTK+ options." msgstr "Afficher l'aide pour les options GTK+." -#: C/usage.page:247(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:247 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Options diverses" -#: C/usage.page:249(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:249 msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" msgstr "<app>Zenity</app> fournit également les options suivantes :" -#: C/usage.page:256(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:256 msgid "<cmd>--about</cmd>" msgstr "<cmd>--about</cmd>" -#: C/usage.page:257(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:257 msgid "" "Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version " "information, copyright information, and developer information." @@ -2164,19 +2571,23 @@ msgstr "" "des informations sur la version de <app>Zenity</app>, des informations sur " "la licence, et des informations sur les développeurs." -#: C/usage.page:261(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:261 msgid "<cmd>--version</cmd>" msgstr "<cmd>--version</cmd>" -#: C/usage.page:262(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:262 msgid "Displays the version number of Zenity." msgstr "Afficher le numéro de version de <app>Zenity</app>." -#: C/usage.page:272(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:272 msgid "GTK+ Options" msgstr "Options GTK+" -#: C/usage.page:274(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:274 msgid "" "Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" "+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command." @@ -2185,11 +2596,13 @@ msgstr "" "d'informations à propos des options GTK+, lancez la commande <cmd>zenity --" "help-gtk</cmd>." -#: C/usage.page:283(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:283 msgid "Environment Variables" msgstr "Variables d'environnement" -#: C/usage.page:285(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:285 msgid "" "Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " "keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " @@ -2200,11 +2613,12 @@ msgstr "" "comportement peut être désactivé en déconfigurant la variable " "d'environnement <var>WINDOWID</var>." +#. (itstool) path: media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/warning.page:28(media) +#: C/warning.page:28 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " @@ -2213,27 +2627,32 @@ msgstr "" "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " "md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" -#: C/warning.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/warning.page:6 msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option." msgstr "Utiliser l'option <cmd>--warning</cmd>." -#: C/warning.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/warning.page:8 msgid "Warning Dialog" msgstr "Boîte de dialogue d'avertissement" -#: C/warning.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/warning.page:9 msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog." msgstr "" "Utilisez l'option <cmd>--warning</cmd> pour créer une boîte de dialogue " "d'avertissement." -#: C/warning.page:13(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/warning.page:13 msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue " "d'avertissement :" -#: C/warning.page:17(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/warning.page:17 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2248,11 +2667,13 @@ msgstr "" "zenity --warning \\\n" "--text=\"Débranchez le câble pour éviter tout choc électrique.\"\n" -#: C/warning.page:26(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/warning.page:26 msgid "Warning Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'avertissement" -#: C/warning.page:27(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/warning.page:27 msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'avertissement <app>Zenity</app>" |