summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/uk
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Bicha <jbicha@debian.org>2021-09-19 08:31:12 -0400
committerJeremy Bicha <jbicha@debian.org>2021-09-19 08:31:12 -0400
commit0a9278511b4d4a3b5df9f6232cd0a427b945a630 (patch)
tree18db516364877f6dd0ebca5a0eddea7b9311b142 /help/uk
parentdebian/watch: Update for GNOME 40 style version numbering (diff)
parentNew upstream version 3.41.0 (diff)
downloadzenity-0a9278511b4d4a3b5df9f6232cd0a427b945a630.tar.gz
zenity-0a9278511b4d4a3b5df9f6232cd0a427b945a630.tar.bz2
zenity-0a9278511b4d4a3b5df9f6232cd0a427b945a630.zip
Update upstream source from tag 'upstream/3.41.0'
Update to upstream version '3.41.0' with Debian dir e93fe4af08d9574e6a601a2b0269cc470265904a
Diffstat (limited to 'help/uk')
-rw-r--r--help/uk/.cvsignore2
-rw-r--r--help/uk/calendar.page65
-rw-r--r--help/uk/color-selection.page54
-rw-r--r--help/uk/entry.page54
-rw-r--r--help/uk/error.page29
-rw-r--r--help/uk/figures/zenity-calendar-screenshot.pngbin17446 -> 0 bytes
-rw-r--r--help/uk/figures/zenity-colorselection-screenshot.pngbin0 -> 15703 bytes
-rw-r--r--help/uk/figures/zenity-entry-screenshot.pngbin8126 -> 0 bytes
-rw-r--r--help/uk/figures/zenity-error-screenshot.pngbin10006 -> 0 bytes
-rw-r--r--help/uk/figures/zenity-fileselection-screenshot.pngbin40680 -> 0 bytes
-rw-r--r--help/uk/figures/zenity-information-screenshot.pngbin11188 -> 0 bytes
-rw-r--r--help/uk/figures/zenity-list-screenshot.pngbin19985 -> 0 bytes
-rw-r--r--help/uk/figures/zenity-notification-screenshot.pngbin3117 -> 0 bytes
-rw-r--r--help/uk/figures/zenity-progress-screenshot.pngbin9230 -> 0 bytes
-rw-r--r--help/uk/figures/zenity-question-screenshot.pngbin11399 -> 0 bytes
-rw-r--r--help/uk/figures/zenity-text-screenshot.pngbin23812 -> 0 bytes
-rw-r--r--help/uk/figures/zenity-warning-screenshot.pngbin12332 -> 0 bytes
-rw-r--r--help/uk/file-selection.page67
-rw-r--r--help/uk/forms.page82
-rw-r--r--help/uk/index.page28
-rw-r--r--help/uk/info.page29
-rw-r--r--help/uk/intro.page33
-rw-r--r--help/uk/legal.xml63
-rw-r--r--help/uk/list.page75
-rw-r--r--help/uk/message.page17
-rw-r--r--help/uk/notification.page53
-rw-r--r--help/uk/password.page49
-rw-r--r--help/uk/progress.page76
-rw-r--r--help/uk/question.page29
-rw-r--r--help/uk/scale.page79
-rw-r--r--help/uk/text.page82
-rw-r--r--help/uk/uk.po4027
-rw-r--r--help/uk/uk.stamp0
-rw-r--r--help/uk/usage.page280
-rw-r--r--help/uk/warning.page28
35 files changed, 2688 insertions, 2613 deletions
diff --git a/help/uk/.cvsignore b/help/uk/.cvsignore
new file mode 100644
index 00000000..eee9bc4c
--- /dev/null
+++ b/help/uk/.cvsignore
@@ -0,0 +1,2 @@
+.xml2po.mo
+zenity.xml
diff --git a/help/uk/calendar.page b/help/uk/calendar.page
deleted file mode 100644
index 18c49d1a..00000000
--- a/help/uk/calendar.page
+++ /dev/null
@@ -1,65 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="calendar" xml:lang="uk">
- <info>
- <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
- <desc>Use the <cmd>--calendar</cmd> option.</desc>
- </info>
- <title>Діалог календаря</title>
- <p>
- Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity returns the selected date to standard output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the current date.
- </p>
- <p>Діалог календаря підтримує наступні параметри:</p>
-
- <terms>
-
- <item>
- <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title>
- <p>Вказує текст, який відображається у діалозі календаря.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--day</cmd>=<var>day</var></title>
- <p>Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a number between 1 and 31 inclusive.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--month</cmd>=<var>month</var></title>
- <p>Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a number between 1 and 12 inclusive.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--year</cmd>=<var>year</var></title>
- <p>Вказує рік, який виділяється у діалозі календаря.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var></title>
- <p>Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date selection. The default format depends on your locale. Format must be a format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>.</p>
- </item>
-
- </terms>
-
- <p>
- The following example script shows how to create a calendar dialog:
- </p>
-
-<code>
-#!/bin/sh
-
-
-if zenity --calendar \
---title="Select a Date" \
---text="Click on a date to select that date." \
---day=10 --month=8 --year=2004
- then echo $?
- else echo "No date selected"
-fi
-</code>
-
-
- <figure>
- <title>Приклад діалогу календаря</title>
- <desc>Zenity calendar dialog example</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-calendar-screenshot.png"/>
- </figure>
-</page>
diff --git a/help/uk/color-selection.page b/help/uk/color-selection.page
deleted file mode 100644
index d0771315..00000000
--- a/help/uk/color-selection.page
+++ /dev/null
@@ -1,54 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="color-selection" xml:lang="uk">
- <info>
- <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
- <desc>Use the <cmd>--color-selection</cmd> option.</desc>
- </info>
- <title>Color Selection Dialog</title>
- <p>
- Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection dialog.
- </p>
- <p>
- The color selection dialog supports the following options:
- </p>
-
- <terms>
-
- <item>
- <title><cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var></title>
- <p>Set the initial color.(ex: #FF0000)</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--show-palette</cmd></title>
- <p>Show the palette.</p>
- </item>
-
- </terms>
-
- <p>
- The following example script shows how to create a color selection dialog:
- </p>
-
-<code>
-#!/bin/sh
-
-COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`
-
-case $? in
- 0)
- echo "You selected $COLOR.";;
- 1)
- echo "No color selected.";;
- -1)
- echo "An unexpected error has occurred.";;
-esac
-</code>
-
- <figure>
- <title>Color Selection Dialog Example</title>
- <desc><app>Zenity</app> color selection dialog example</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-colorselection-screenshot.png"/>
- </figure>
-
-</page>
diff --git a/help/uk/entry.page b/help/uk/entry.page
deleted file mode 100644
index a8d1444d..00000000
--- a/help/uk/entry.page
+++ /dev/null
@@ -1,54 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="entry" xml:lang="uk">
- <info>
- <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
- <desc>Use the <cmd>--entry</cmd> option.</desc>
- </info>
- <title>Діалог вводу тексту</title>
- <p>
- Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. <app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output.
- </p>
- <p>Діалог вводу тексту підтримує наступні параметри:</p>
-
- <terms>
-
- <item>
- <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title>
- <p>Вказує текст, який відображається у діалозі вводу тексту.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var></title>
- <p>Вказує текст, який відображається у полі вводу тексту в діалозі вводу тексту.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--hide-text</cmd></title>
- <p>Текст у полі вводу тексту ховається.</p>
- </item>
-
- </terms>
-
- <p>
- The following example script shows how to create a text entry dialog:
- </p>
-
-<code>
-#!/bin/sh
-
-if zenity --entry \
---title="Add new profile" \
---text="Enter name of new profile:" \
---entry-text "NewProfile"
- then echo $?
- else echo "No name entered"
-fi
-</code>
-
-
- <figure>
- <title>Приклад діалогу вводу тексту</title>
- <desc><app>Zenity</app> text entry dialog example</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-entry-screenshot.png"/>
- </figure>
-</page>
diff --git a/help/uk/error.page b/help/uk/error.page
deleted file mode 100644
index 5d452fb7..00000000
--- a/help/uk/error.page
+++ /dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="error" xml:lang="uk">
- <info>
- <link type="guide" xref="message"/>
- <desc>Use the <cmd>--error</cmd> option.</desc>
- </info>
- <title>Діалог помилки</title>
- <p>
- Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog.
- </p>
-
- <p>
- The following example script shows how to create an error dialog:
- </p>
-
-<code>
-#!/bin/bash
-
-zenity --error \
---text="Could not find /var/log/syslog."
-</code>
-
-
- <figure>
- <title>Приклад діалогу помилки</title>
- <desc><app>Zenity</app> error dialog example</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-error-screenshot.png"/>
- </figure>
-</page>
diff --git a/help/uk/figures/zenity-calendar-screenshot.png b/help/uk/figures/zenity-calendar-screenshot.png
deleted file mode 100644
index db1578df..00000000
--- a/help/uk/figures/zenity-calendar-screenshot.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/help/uk/figures/zenity-colorselection-screenshot.png b/help/uk/figures/zenity-colorselection-screenshot.png
new file mode 100644
index 00000000..eaff9706
--- /dev/null
+++ b/help/uk/figures/zenity-colorselection-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/uk/figures/zenity-entry-screenshot.png b/help/uk/figures/zenity-entry-screenshot.png
deleted file mode 100644
index f9322ecf..00000000
--- a/help/uk/figures/zenity-entry-screenshot.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/help/uk/figures/zenity-error-screenshot.png b/help/uk/figures/zenity-error-screenshot.png
deleted file mode 100644
index 67e094ee..00000000
--- a/help/uk/figures/zenity-error-screenshot.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/help/uk/figures/zenity-fileselection-screenshot.png b/help/uk/figures/zenity-fileselection-screenshot.png
deleted file mode 100644
index 08127f24..00000000
--- a/help/uk/figures/zenity-fileselection-screenshot.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/help/uk/figures/zenity-information-screenshot.png b/help/uk/figures/zenity-information-screenshot.png
deleted file mode 100644
index 30be6c63..00000000
--- a/help/uk/figures/zenity-information-screenshot.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/help/uk/figures/zenity-list-screenshot.png b/help/uk/figures/zenity-list-screenshot.png
deleted file mode 100644
index b564e70e..00000000
--- a/help/uk/figures/zenity-list-screenshot.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/help/uk/figures/zenity-notification-screenshot.png b/help/uk/figures/zenity-notification-screenshot.png
deleted file mode 100644
index 405e4d90..00000000
--- a/help/uk/figures/zenity-notification-screenshot.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/help/uk/figures/zenity-progress-screenshot.png b/help/uk/figures/zenity-progress-screenshot.png
deleted file mode 100644
index 0f0236c6..00000000
--- a/help/uk/figures/zenity-progress-screenshot.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/help/uk/figures/zenity-question-screenshot.png b/help/uk/figures/zenity-question-screenshot.png
deleted file mode 100644
index d6ee77f0..00000000
--- a/help/uk/figures/zenity-question-screenshot.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/help/uk/figures/zenity-text-screenshot.png b/help/uk/figures/zenity-text-screenshot.png
deleted file mode 100644
index 37d96dc3..00000000
--- a/help/uk/figures/zenity-text-screenshot.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/help/uk/figures/zenity-warning-screenshot.png b/help/uk/figures/zenity-warning-screenshot.png
deleted file mode 100644
index 0d34d342..00000000
--- a/help/uk/figures/zenity-warning-screenshot.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/help/uk/file-selection.page b/help/uk/file-selection.page
deleted file mode 100644
index 97a93b98..00000000
--- a/help/uk/file-selection.page
+++ /dev/null
@@ -1,67 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="file-selection" xml:lang="uk">
- <info>
- <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
- <desc>Use the <cmd>--file-selection</cmd> option.</desc>
- </info>
- <title>Діалог вибору файлів</title>
- <p>
- Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to standard
- output. The default mode of the file selection dialog is open.
- </p>
- <p>Ділог вибору файлів підтримує наступні параметри:</p>
-
- <terms>
-
- <item>
- <title><cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var></title>
- <p>Вказує файл ч и каталог, який виділяється при першому показі діалогу вибору файлів.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--multiple</cmd></title>
- <p>дозволяє вибір кількох назв файлів у діалозі вибору файлів.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--directory</cmd></title>
- <p>Дозволяє лише вибір каталогів у діалозі вибору файлів.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--save</cmd></title>
- <p>Встановлює режим збереження у діалозі вибору файлів.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var></title>
- <p>Вказує рядок, який використовується для розділення списку назв файлів, що повертаються командою.</p>
- </item>
-
- </terms>
-
- <p>
- The following example script shows how to create a file selection dialog:
- </p>
-
-<code>
-#!/bin/sh
-
-FILE=`zenity --file-selection --title="Select a File"`
-
-case $? in
- 0)
- echo "\"$FILE\" selected.";;
- 1)
- echo "No file selected.";;
- -1)
- echo "An unexpected error has occurred.";;
-esac
-</code>
-
- <figure>
- <title>Приклад діалогу вибору файлів</title>
- <desc><app>Zenity</app> file selection dialog example</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-fileselection-screenshot.png"/>
- </figure>
-</page>
diff --git a/help/uk/forms.page b/help/uk/forms.page
deleted file mode 100644
index b4c869e0..00000000
--- a/help/uk/forms.page
+++ /dev/null
@@ -1,82 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="forms" xml:lang="uk">
- <info>
- <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
- <desc>Use the <cmd>--forms</cmd> option.</desc>
- </info>
- <title>Forms Dialog</title>
- <p>
- Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog.
- </p>
-
- <p>
- The forms dialog supports the following options:
- </p>
-
- <terms>
-
- <item>
- <title><cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var></title>
- <p>Add a new Entry in forms dialog.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title>--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var></title>
- <p>Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var></title>
- <p>Add a new Calendar in forms dialog.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title>
- <p>Set the dialog text.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var></title>
- <p>Set output separator character. (Default: | )</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var></title>
- <p>Set the format for the returned date. The default format depends on your locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>.</p>
- </item>
-
- </terms>
-
- <p>
- The following example script shows how to create a forms dialog:
- </p>
-
-<code>
-#!/bin/sh
-
-zenity --forms --title="Add Friend" \
- --text="Enter information about your friend." \
- --separator="," \
- --add-entry="First Name" \
- --add-entry="Family Name" \
- --add-entry="Email" \
- --add-calendar="Birthday" &gt;&gt; addr.csv
-
-case $? in
- 0)
- echo "Friend added.";;
- 1)
- echo "No friend added."
- ;;
- -1)
- echo "An unexpected error has occurred."
- ;;
-esac
-</code>
-
- <figure>
- <title>Forms Dialog Example</title>
- <desc><app>Zenity</app> forms dialog example</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-forms-screenshot.png"/>
- </figure>
-</page>
diff --git a/help/uk/index.page b/help/uk/index.page
deleted file mode 100644
index 510bacd8..00000000
--- a/help/uk/index.page
+++ /dev/null
@@ -1,28 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="uk">
-<info>
- <credit type="author">
- <name>Sun команда документування Java Desktop System</name>
- </credit>
- <credit type="author">
- <name>Glynn Foster</name>
- </credit>
- <credit type="editor">
- <name>Nicholas Curran</name>
- <email/>
- </credit>
- <credit type="editor">
- <name>Yasumichi Akahoshi</name>
- <email>yasumichi@vinelinux.org</email>
- </credit>
- <license>
- <p>GNU Free Documentation License (GFDL)</p>
- </license>
- <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
-</info>
-<title>Довідка з програми Zenity</title>
-<!--links type="topic" groups="dialogs" /-->
-<section id="dialogs" style="2column">
- <title>Dialogs</title>
-</section>
-</page>
diff --git a/help/uk/info.page b/help/uk/info.page
deleted file mode 100644
index c3fc111a..00000000
--- a/help/uk/info.page
+++ /dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="info" xml:lang="uk">
- <info>
- <link type="guide" xref="message"/>
- <desc>Use the <cmd>--info</cmd> option.</desc>
- </info>
- <title>Info Dialog</title>
- <p>
- Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog.
- </p>
-
- <p>
- The following example script shows how to create an information dialog:
- </p>
-
-<code>
-#!/bin/bash
-
-zenity --info \
---text="Merge complete. Updated 3 of 10 files."
-</code>
-
-
- <figure>
- <title>Приклад діалогу інформації</title>
- <desc><app>Zenity</app> information dialog example</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-information-screenshot.png"/>
- </figure>
-</page>
diff --git a/help/uk/intro.page b/help/uk/intro.page
deleted file mode 100644
index afa84d0b..00000000
--- a/help/uk/intro.page
+++ /dev/null
@@ -1,33 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="intro" xml:lang="uk">
-<info>
- <link type="guide" xref="index"/>
- <desc><app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog.</desc>
-</info>
-<title>Вступ</title>
-<p>
- <app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:
-</p>
-
-<list>
- <item><p>Календар</p></item>
- <item><p>Вибір файлів</p></item>
- <item><p>Forms</p></item>
- <item><p>Список</p></item>
- <item><p>Значок області сповіщення</p></item>
- <item><p>Повідомлення</p>
- <list>
- <item><p>Помилка</p></item>
- <item><p>Інформація</p></item>
- <item><p>Запитання</p></item>
- <item><p>Попередження</p></item>
- </list>
- </item>
- <item><p>Password entry</p></item>
- <item><p>Індикатор поступу</p></item>
- <item><p>Поле вводу тексту</p></item>
- <item><p>Текстова інформація</p></item>
- <item><p>Scale</p></item>
- <item><p>Color selection</p></item>
-</list>
-</page>
diff --git a/help/uk/legal.xml b/help/uk/legal.xml
deleted file mode 100644
index 2bc816e5..00000000
--- a/help/uk/legal.xml
+++ /dev/null
@@ -1,63 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<legalnotice id="legalnotice">
- <para>
- Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
- document under the terms of the GNU Free Documentation
- License (GFDL), Version 1.1 or any later version published
- by the Free Software Foundation with no Invariant Sections,
- no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find
- a copy of the GFDL at this <ulink type="help" url="help:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS
- distributed with this manual.
- </para>
- <para>Ця довідка є частиною збірки документації з GNOME, що постачається на умовах ліцензіїGFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цю довідку окремо від збірки, можете це зробити додавши до довідки копію ліцензії, як описано у пункті 66 ліцензії.</para>
-
- <para>Більшість назв, що використовуються компаніями для розповсюдження їх продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються у документації з GNOME та учасникам проекту документування GNOME відомо, що вони є торговими марками, тоді ці назви пишуться великими літерами або починаються з великої літери.</para>
-
- <para>
- DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED
- UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE
- WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:
-
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS,
- WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
- IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES
- THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
- DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR
- A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE
- RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE
- OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
- DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR
- MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT,
- YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
- CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY
- SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER
- OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS
- LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED
- VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER
- EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL
- THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE),
- CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
- INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY
- DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION
- OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
- PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY
- DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
- CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER
- INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS
- OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR
- MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
- LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE
- DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT,
- EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF
- THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
- </para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </para>
- </legalnotice>
diff --git a/help/uk/list.page b/help/uk/list.page
deleted file mode 100644
index d929c06f..00000000
--- a/help/uk/list.page
+++ /dev/null
@@ -1,75 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="list" xml:lang="uk">
- <info>
- <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
- <desc>Use the <cmd>--list</cmd> option.</desc>
- </info>
- <title>Діалог списку</title>
- <p>
- Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> returns the entries in the first column of text of selected rows to standard output.
- </p>
-
- <p>Дані для діалогу мають вказуватись стовпчик за стовпчиком. Дані можуть передаватись діалогу через стандартний потік вводу. Кожен елемент має відокремлюватись символом нового рядка.</p>
-
- <p>
- If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'.
- </p>
-
- <p>Діалог списку підтримує наступні параметри:</p>
-
- <terms>
-
- <item>
- <title><cmd>--column</cmd>=<var>column</var></title>
- <p>Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to display in the dialog.
- </p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--checklist</cmd></title>
- <p>Вказує, що перший стовпчик списку містить поля для відмітки.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--radiolist</cmd></title>
- <p>Вказує, що перший стовпчик списку містить поля радіо-перемикачі. </p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--editable</cmd></title>
- <p>Дозволяє редагувати відображувані елементи.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var></title>
- <p>Вказує який рядок використовується, коли діалог списку повертає виділені елементи.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var></title>
- <p>Вказує стовпчик, виділені елементи з якого будуть виводитись. Типове значення '1'. Щоб виводити елементи з усіх стовпчиків, можна вказати 'ALL'.</p>
- </item>
-
- </terms>
-
- <p>
- The following example script shows how to create a list dialog:
- </p>
-<code>
-#!/bin/sh
-
-zenity --list \
- --title="Choose the Bugs You Wish to View" \
- --column="Bug Number" --column="Severity" --column="Description" \
- 992383 Normal "GtkTreeView crashes on multiple selections" \
- 293823 High "GNOME Dictionary does not handle proxy" \
- 393823 Critical "Menu editing does not work in GNOME 2.0"
-</code>
-
-
- <figure>
- <title>Приклад діалогу списку</title>
- <desc><app>Zenity</app> list dialog example</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-list-screenshot.png"/>
- </figure>
-</page>
diff --git a/help/uk/message.page b/help/uk/message.page
deleted file mode 100644
index 36fe2b5f..00000000
--- a/help/uk/message.page
+++ /dev/null
@@ -1,17 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="message" xml:lang="uk">
- <info>
- <link type="guide" xref="index#dialogs" group="message"/>
- <desc>
- <link xref="error">Error</link>,
- <link xref="info">Info</link>,
- <link xref="question">Question</link>,
- <link xref="warning">Warning</link>
- </desc>
- </info>
- <title>Message Dialog</title>
- <p>
-For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is displayed in the dialog.
- </p>
- <links type="topic" style="2column"/>
-</page>
diff --git a/help/uk/notification.page b/help/uk/notification.page
deleted file mode 100644
index 7bd7ad52..00000000
--- a/help/uk/notification.page
+++ /dev/null
@@ -1,53 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="notification" xml:lang="uk">
- <info>
- <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
- <desc>Use the <cmd>--notification</cmd> option.</desc>
- </info>
- <title>Значок області сповіщення</title>
- <p>Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon.</p>
-
- <terms>
- <item>
- <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title>
- <p>Вказує текст, який відображається у області сповіщення.</p>
- </item>
- <item>
- <title><cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',</title>
- <p>Listens for commands at standard input. At least one command must be specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a colon and a value. </p>
- <note style="tip">
- <p>The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</var>.</p>
- </note>
- </item>
- </terms>
-
- <p>The following example script shows how to create a notification icon:</p>
- <code>
- #!/bin/sh
-
- zenity --notification\
- --window-icon="info" \
- --text="There are system updates necessary!"
- </code>
-
- <figure>
- <title>Приклад значка області сповіщення</title>
- <desc><app>Zenity</app> notification icon example</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-screenshot.png"/>
- </figure>
-
- <p>The following example script shows how to create a notification icon along with <cmd>--listen</cmd>:</p>
- <code>
- #!/bin/sh
- cat &lt;&lt;EOH| zenity --notification --listen
- message: this is the message text
- EOH
- </code>
-
- <figure>
- <title>Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example</title>
- <desc><app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-listen-screenshot.png"/>
- </figure>
-
-</page>
diff --git a/help/uk/password.page b/help/uk/password.page
deleted file mode 100644
index 673557fd..00000000
--- a/help/uk/password.page
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="password" xml:lang="uk">
- <info>
- <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
- <desc>Use the <cmd>--password</cmd> option.</desc>
- </info>
- <title>Password Dialog</title>
- <p>
- Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog.
- </p>
- <p>
- The password entry dialog supports the following options:
- </p>
-
- <terms>
- <item>
- <title><cmd>--username</cmd></title>
- <p>Display the username field.</p>
- </item>
- </terms>
-
- <p>
- The following example script shows how to create a password entry dialog:
- </p>
-
-<code>
-#!/bin/sh
-
-ENTRY=`zenity --password --username`
-
-case $? in
- 0)
- echo "User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`"
- echo "Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`"
- ;;
- 1)
- echo "Stop login.";;
- -1)
- echo "An unexpected error has occurred.";;
-esac
-</code>
-
- <figure>
- <title>Password Entry Dialog Example</title>
- <desc><app>Zenity</app> password entry dialog example</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-password-screenshot.png"/>
- </figure>
-
-</page>
diff --git a/help/uk/progress.page b/help/uk/progress.page
deleted file mode 100644
index 8d6e9003..00000000
--- a/help/uk/progress.page
+++ /dev/null
@@ -1,76 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="progress" xml:lang="uk">
- <info>
- <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
- <desc>Use the <cmd>--progress</cmd> option.</desc>
- </info>
- <title>Діалог поступу</title>
- <p>
- Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog.
- </p>
-
- <p>
- <app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with that number.
- </p>
-
- <p>Діалог поступу підтримує наступні параметри:</p>
-
- <terms>
-
- <item>
- <title><cmd>--text</cmd>=<var>text</var></title>
- <p>Вказує текст, який відображається у діалозі поступу.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var></title>
- <p>Вказує початковий відсоток, який виставляється у діалозі поступу.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--auto-close</cmd></title>
- <p>Закриває діалог поступу при досяганні 100%</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--pulsate</cmd></title>
- <p>Вказує, що індикатор поступу пульсує доки зі стандартного вводу не буде прочитано символ EOF.</p>
- </item>
-
- </terms>
-
- <p>
- The following example script shows how to create a progress dialog:
- </p>
-
-<code>
-#!/bin/sh
-(
-echo "10" ; sleep 1
-echo "# Updating mail logs" ; sleep 1
-echo "20" ; sleep 1
-echo "# Resetting cron jobs" ; sleep 1
-echo "50" ; sleep 1
-echo "This line will just be ignored" ; sleep 1
-echo "75" ; sleep 1
-echo "# Rebooting system" ; sleep 1
-echo "100" ; sleep 1
-) |
-zenity --progress \
- --title="Update System Logs" \
- --text="Scanning mail logs..." \
- --percentage=0
-
-if [ "$?" = -1 ] ; then
- zenity --error \
- --text="Update canceled."
-fi
-</code>
-
-
- <figure>
- <title>Приклад діалогу поступу</title>
- <desc><app>Zenity</app> progress dialog example</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-progress-screenshot.png"/>
- </figure>
-</page>
diff --git a/help/uk/question.page b/help/uk/question.page
deleted file mode 100644
index 70390b29..00000000
--- a/help/uk/question.page
+++ /dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="question" xml:lang="uk">
- <info>
- <link type="guide" xref="message"/>
- <desc>Use the <cmd>--question</cmd> option.</desc>
- </info>
- <title>Діалог запитання</title>
- <p>
- Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog.
- </p>
-
- <p>
- The following example script shows how to create a question dialog:
- </p>
-
-<code>
-#!/bin/bash
-
-zenity --question \
---text="Are you sure you wish to proceed?"
-</code>
-
-
- <figure>
- <title>Приклад діалогу запитання</title>
- <desc><app>Zenity</app> question dialog example</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-question-screenshot.png"/>
- </figure>
-</page>
diff --git a/help/uk/scale.page b/help/uk/scale.page
deleted file mode 100644
index 93ebcf91..00000000
--- a/help/uk/scale.page
+++ /dev/null
@@ -1,79 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="scale" xml:lang="uk">
- <info>
- <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
- <desc>Use the <cmd>--scale</cmd> option.</desc>
- </info>
- <title>Scale Dialog</title>
- <p>
- Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog.
- </p>
- <p>
- The scale dialog supports the following options:
- </p>
-
- <terms>
-
- <item>
- <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var></title>
- <p>Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var></title>
- <p>Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value to maximum value.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var></title>
- <p>Set minimum value. (Default: 0)</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var></title>
- <p>Set maximum value. (Default: 100)</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var></title>
- <p>Set step size. (Default: 1)</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--print-partial</cmd></title>
- <p>Print value to standard output, whenever a value is changed. </p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--hide-value</cmd></title>
- <p>Hide value on dialog.</p>
- </item>
-
- </terms>
-
- <p>
- The following example script shows how to create a scale dialog:
- </p>
-
-<code>
-#!/bin/sh
-
-VALUE=`zenity --scale --text="Select window transparency." --value=50`
-
-case $? in
- 0)
- echo "You selected $VALUE%.";;
- 1)
- echo "No value selected.";;
- -1)
- echo "An unexpected error has occurred.";;
-esac
-</code>
-
- <figure>
- <title>Scale Dialog Example</title>
- <desc><app>Zenity</app> scale dialog example</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-scale-screenshot.png"/>
- </figure>
-
-</page>
diff --git a/help/uk/text.page b/help/uk/text.page
deleted file mode 100644
index 95199075..00000000
--- a/help/uk/text.page
+++ /dev/null
@@ -1,82 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="text" xml:lang="uk">
- <info>
- <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
- <desc>Use the <cmd>--text-info</cmd> option.</desc>
- </info>
- <title>Текстовий інформаційний діалог</title>
- <p>
- Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog.
- </p>
-
- <p>Текстовий інформаційний діалог підтримує наступні параметри:</p>
-
- <terms>
-
- <item>
- <title><cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var></title>
- <p>Вказує файл, який завантажується у текстовий інформаційний діалог.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--editable</cmd></title>
- <p>Дозволяє редагувати текст, що виводиться. Редагований текст повертається через стандартний потік виводу при закриванні діалогу. </p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var></title>
- <p>Specifies the text font.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var></title>
- <p>Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--html</cmd></title>
- <p>Enable html support.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--url</cmd>=<var>URL</var></title>
- <p>Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option.</p>
- </item>
-
- </terms>
-
- <p>
- The following example script shows how to create a text information dialog:
- </p>
-
-<code>
-#!/bin/sh
-
-# You must place file "COPYING" in same folder of this script.
-FILE=`dirname $0`/COPYING
-
-zenity --text-info \
- --title="License" \
- --filename=$FILE \
- --checkbox="I read and accept the terms."
-
-case $? in
- 0)
- echo "Start installation!"
- # next step
- ;;
- 1)
- echo "Stop installation!"
- ;;
- -1)
- echo "An unexpected error has occurred."
- ;;
-esac
-</code>
-
- <figure>
- <title>Приклад текстового інформаційного діалогу</title>
- <desc><app>Zenity</app> text information dialog example</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-text-screenshot.png"/>
- </figure>
-</page>
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 52d2d9c9..2fb62303 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -1,179 +1,79 @@
# Ukrainian translation of zenity manual
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Maxim Dziumanenko <dziumaneko@gmail.com>, 2005-2007
#
+# Maxim Dziumanenko <dziumaneko@gmail.com>, 2005-2007.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 22:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-10 16:16+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumaneko@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-03 07:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-12 10:53+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:554(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
-"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
-"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:642(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
-"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
-"md5=a195eae80d8f02fe3df3ff8e22ed3c50"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:688(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; "
-"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; "
-"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:793(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; "
-"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; "
-"md5=ca0a67308cc58e2de562868efea8a2f7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:855(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; "
-"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; "
-"md5=a215ab9f57d93a7d64b4897e794a190e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:889(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; "
-"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; "
-"md5=fdd353212e2039b283fda78ad9f2ea9d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:923(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; "
-"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; "
-"md5=922d8dfbb9ab8e030c11f81e4163f788"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:957(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; "
-"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; "
-"md5=5c3f6119b6be4d259b328d1503eb7a1f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:1052(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
-"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
-"md5=42617a657251b5486cfaf056d9fd24e8"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:1123(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
-"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
-"md5=fd788f930bc7056fd8a42194c05bf30c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:1192(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; "
-"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; "
-"md5=dc3256a5e03f154df4af7a4be2c20e7b"
-
-#: C/zenity.xml:20(title)
-msgid "Zenity Manual"
-msgstr "Довідка з програми Zenity"
-
-#: C/zenity.xml:21(subtitle) C/zenity.xml:65(revnumber)
-msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0"
-msgstr "Довідка з програми Zenity 2.0"
-
-#: C/zenity.xml:23(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/zenity.xml:24(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/zenity.xml:25(holder) C/zenity.xml:36(publishername)
-#: C/zenity.xml:45(orgname) C/zenity.xml:69(para)
-msgid "Sun Microsystems, Inc."
-msgstr "Sun Microsystems, Inc."
-
-#: C/zenity.xml:2(para)
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1"
+msgstr "GNU Free Documentation License, версії 1.1"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> or any later version."
+msgstr ""
+"Ця робота розповсюджується за умов дотримання <_:link-1/> або будь-якої"
+" наступної версії."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:15
+msgid "link"
+msgstr "посиланням"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:8
+#| msgid ""
+#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
+#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
+#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
+#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
+#| "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+#| "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+"of the GFDL at this <_:link-1/>."
msgstr ""
"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ на "
"умовах ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-"
"якої старшої версії, що опублікована Free Software Foundation без "
"інваріантних розділів, тексту титульної сторінки, та тексту фінальної "
-"сторінки. Копію GFDL можна знайти <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">за "
-"адресою</ulink> або у файлі COPYING-DOCS, що постачається з цією довідкою."
+"сторінки. Копію GFDL можна знайти за цим <_:link-1/>."
-#: C/zenity.xml:12(para)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:17
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
"section 6 of the license."
msgstr ""
-"Ця довідка є частиною збірки документації з GNOME, що постачається на умовах "
-"ліцензіїGFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цю довідку окремо від збірки, "
-"можете це зробити додавши до довідки копію ліцензії, як описано у пункті 66 "
-"ліцензії."
+"Цей підручник є частиною збірки документації з GNOME, що постачається на"
+" умовах ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цю довідку окремо від"
+" збірки, "
+"можете це зробити додавши до довідки копію ліцензії, як описано у пункті 6"
+" ліцензії."
-#: C/zenity.xml:19(para)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:24
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -187,7 +87,21 @@ msgstr ""
"вони є торговими марками, тоді ці назви пишуться великими літерами або "
"починаються з великої літери."
-#: C/zenity.xml:35(para)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:33
+#| msgid ""
+#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
+#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
+#| "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ НАДАЮТЬСЯ КОРИСТУВАЧУ ЗА УМОВАМИ "
+"ЛІЦЕНЗІЇ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ПРО ТЕ, ЩО:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/legal.xml:40
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -202,7 +116,7 @@ msgid ""
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \"ЯК Є\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, "
-"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ "
+"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ, ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ "
"ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ "
"АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ "
"ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС. ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ "
@@ -213,7 +127,8 @@ msgstr ""
"ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ "
"ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА"
-#: C/zenity.xml:55(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/legal.xml:60
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -233,1475 +148,2905 @@ msgstr ""
"СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, "
"НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ВИПАДКОВІ, АБО ІСТОТНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ "
"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ, "
-"ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО "
+"ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ, ЩО "
"ВИНИКЛИ БЕЗВІДНОСНО АБО ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ТА ЗМІНЕНИХ "
"ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ "
"ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ."
-#: C/zenity.xml:28(para)
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/calendar.page:6
+msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option."
+msgstr "Користування параметром <cmd>--calendar</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/calendar.page:9
+msgid "Calendar Dialog"
+msgstr "Вікно календаря"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar.page:10
+#| msgid ""
+#| "Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. "
+#| "<application>Zenity</application> returns the selected date to standard "
+#| "output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the "
+#| "current date."
+msgid ""
+"Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity "
+"returns the selected date to standard output. If no date is specified on the "
+"command line, the dialog uses the current date."
+msgstr ""
+"Для створення вікна календаря використовується параметр <cmd>--calendar</cmd"
+">. Zenity повертає вибрану дату у "
+"стандартний потік. Якщо дату не було вказано у командному рядку, "
+"використовується поточна дата."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar.page:13
+msgid "The calendar dialog supports the following options:"
+msgstr "Вікно календаря підтримує наступні параметри:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:20 C/entry.page:20 C/notification.page:14 C/progress.page:25
+msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>"
+msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>текст</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:21
+msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog."
+msgstr "Вказує текст, який буде показано у вікні календаря."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:25
+msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>"
+msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>день</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:26
+#| msgid ""
+#| "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. "
+#| "<replaceable>day</replaceable> must be a number between 1 and 31 "
+#| "inclusive."
+msgid ""
+"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a "
+"number between 1 and 31 inclusive."
+msgstr ""
+"Вказує день, який виділяється у вікні календаря. День має бути числом від 1"
+" до 31."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:30
+msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>"
+msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>місяць</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:31
+#| msgid ""
+#| "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. "
+#| "<replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 "
+#| "inclusive."
+msgid ""
+"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a "
+"number between 1 and 12 inclusive."
+msgstr ""
+"Вказує місяць, який виділяється у вікні календаря. Місяць має бути числом від"
+" 1 до 12."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:35
+msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>"
+msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>рік</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:36
+msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog."
+msgstr "Вказує рік, який виділяється у вікні календаря."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/calendar.page:40
+#| msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>"
+msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>"
+msgstr "<cmd>--date-format</cmd>=<var>формат</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/calendar.page:41
+#| msgid ""
+#| "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date "
+#| "selection. The default format depends on your locale. "
+#| "<replaceable>format</replaceable> must be a format that is acceptable to "
+#| "the <command>strftime</command> function, for example <literal>%A %d/%m/"
+#| "%y</literal>."
msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date "
+"selection. The default format depends on your locale. Format must be a "
+"format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example "
+"<var>%A %d/%m/%y</var>."
+msgstr ""
+"Вказує формат дати, яку буде повернуто після вибору дати. Типовий формат "
+"залежить від локалі. Формат має бути допустимим "
+"виразом для функції <cmd>strftime</cmd>, наприклад <var>%A %d/%m/"
+"%y</var>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/calendar.page:46
+#| msgid ""
+#| "The following example script shows how to create a calendar dialog: "
+#| "<placeholder-1/>"
+msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:"
+msgstr "У наступному прикладі сценарію показано створення вікна календаря:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/calendar.page:50
+#, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " #!/bin/sh\n"
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| " if zenity --calendar \\\n"
+#| " --title=\"Select a Date\" \\\n"
+#| " --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n"
+#| " --day=10 --month=8 --year=2004\n"
+#| " then echo $?\n"
+#| " else echo \"No date selected\"\n"
+#| " fi\n"
+#| " "
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"\n"
+"if zenity --calendar \\\n"
+"--title=\"Select a Date\" \\\n"
+"--text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n"
+"--day=10 --month=8 --year=2004\n"
+" then echo $?\n"
+" else echo \"No date selected\"\n"
+"fi\n"
msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ПОСТАЧАЮТЬСЯ НА УМОВАХ ВІЛЬНОЇ "
-"ЛІЦЕНЗІЇ ДЛЯ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ЩО: <placeholder-1/>"
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"\n"
+"if zenity --calendar \\\n"
+"--title=\"Виберіть дату\" \\\n"
+"--text=\"Клацніть на даті для її вибору.\" \\\n"
+"--day=10 --month=8 --year=2004\n"
+" then echo $?\n"
+" else echo \"Дату не вибрано\"\n"
+"fi\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/calendar.page:65
+msgid "Calendar Dialog Example"
+msgstr "Приклад вікна календаря"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/calendar.page:66
+#| msgid "Calendar Dialog Example"
+msgid "Zenity calendar dialog example"
+msgstr "Приклад вікна календаря Zenity"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/calendar.page:67
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
+#| "md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' "
+"md5='5179d22e4b3bd9b106792ea5f3b037ca'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' "
+"md5='5179d22e4b3bd9b106792ea5f3b037ca'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/color-selection.page:6
+msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option."
+msgstr "Використання параметра <cmd>--color-selection</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/color-selection.page:9
+#| msgid "File Selection Dialog"
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "Вікно вибору кольору"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-selection.page:10
+#| msgid ""
+#| "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog."
+msgid ""
+"Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Використання параметра <cmd>--color-selection</cmd> для створення діалогового"
+" вікна вибору кольору."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-selection.page:13
+#| msgid "The file selection dialog supports the following options:"
+msgid "The color selection dialog supports the following options:"
+msgstr "У вікні вибору кольору передбачено підтримку таких параметрів:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/color-selection.page:20
+msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>ЗНАЧЕННЯ</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/color-selection.page:21
+msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)"
+msgstr "Встановити початковий колір (наприклад #FF0000)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/color-selection.page:25
+msgid "<cmd>--show-palette</cmd>"
+msgstr "<cmd>--show-palette</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/color-selection.page:26
+msgid "Show the palette."
+msgstr "Показати палітру."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-selection.page:31
+#| msgid ""
+#| "The following example script shows how to create a file selection dialog: "
+#| "<placeholder-1/>"
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a color selection dialog:"
+msgstr "У наступному прикладі показано створення вікна вибору кольору:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/color-selection.page:35
+#, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " #!/bin/sh\n"
+#| "\n"
+#| " FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n"
+#| "\n"
+#| " case $? in\n"
+#| " 0)\n"
+#| " echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n"
+#| " 1)\n"
+#| " echo \"No file selected.\";;\n"
+#| " -1)\n"
+#| " echo \"No file selected.\";;\n"
+#| " esac\n"
+#| " "
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+"\t\techo \"You selected $COLOR.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No color selected.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
+"esac\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+"\t\techo \"Вами вибрано колір $COLOR.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Колір не вибрано.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"Сталася неочікувана помилка.\";;\n"
+"esac\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/color-selection.page:51
+#| msgid "File Selection Dialog Example"
+msgid "Color Selection Dialog Example"
+msgstr "Приклад вікна вибору кольору"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/color-selection.page:52
+#| msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example"
+msgid "<app>Zenity</app> color selection dialog example"
+msgstr "Приклад вікна вибору кольору <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/color-selection.page:53
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
+#| "md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' "
+"md5='9256ba82db5dd61942cddb2e9b801ce4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' "
+"md5='9256ba82db5dd61942cddb2e9b801ce4'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/entry.page:6
+msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option."
+msgstr "Використання параметра <cmd>--entry</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/entry.page:9
+msgid "Text Entry Dialog"
+msgstr "Вікно вводу тексту"
-#: C/zenity.xml:43(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/entry.page:10
+#| msgid ""
+#| "Use the <option>-entry</option> option to create a text entry dialog. "
+#| "<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry "
+#| "to standard output."
+msgid ""
+"Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. "
+"<app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output."
+msgstr ""
+"Для створення вікна вводу тексту використовується наступний параметр "
+"<cmd>--entry</cmd>. <app>Zenity</app> повертає вміст "
+"поля вводу тексту в стандартний потік виводу."
-#: C/zenity.xml:44(surname)
-msgid "Java Desktop System Documentation Team"
-msgstr "Команда документування Java Desktop System"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/entry.page:13
+msgid "The text entry dialog supports the following options:"
+msgstr "Вікно вводу тексту підтримує наступні параметри:"
-#: C/zenity.xml:48(firstname)
-msgid "Glynn"
-msgstr "Glynn"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.page:21
+msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog."
+msgstr "Вказує текст, який буде показано у вікні вводу тексту."
-#: C/zenity.xml:49(surname)
-msgid "Foster"
-msgstr "Foster"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/entry.page:25
+msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>"
+msgstr "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>текст</var>"
-#: C/zenity.xml:51(orgname) C/zenity.xml:58(orgname) C/zenity.xml:78(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Проект документування GNOME"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.page:26
+msgid ""
+"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Вказує текст, який буде показано у полі вводу тексту в вікні вводу тексту."
-#: C/zenity.xml:55(firstname)
-msgid "Nicholas"
-msgstr "Nicholas"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/entry.page:30
+#| msgid "--hide-text"
+msgid "<cmd>--hide-text</cmd>"
+msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>"
-#: C/zenity.xml:56(surname)
-msgid "Curran"
-msgstr "Curran"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/entry.page:31
+msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog."
+msgstr "Текст у полі вводу тексту ховається."
-#: C/zenity.xml:66(date)
-msgid "August 2004"
-msgstr "Серпень 2004"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/entry.page:36
+#| msgid ""
+#| "The following example script shows how to create a text entry dialog: "
+#| "<placeholder-1/>"
+msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:"
+msgstr ""
+"У наступному сценарії продемонстровано створення вікна введення тексту:"
-#: C/zenity.xml:68(para)
-msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
-msgstr "Sun команда документування Java Desktop System"
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/entry.page:40
+#, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " #!/bin/sh\n"
+#| "\n"
+#| " if zenity --entry \\\n"
+#| " --title=\"Add an Entry\" \\\n"
+#| " --text=\"Enter your _password:\" \\\n"
+#| " --entry-text \"password\" \\\n"
+#| " --hide-text\n"
+#| " then echo $?\n"
+#| " else echo \"No password entered\"\n"
+#| " fi\n"
+#| " "
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"if zenity --entry \\\n"
+"--title=\"Add new profile\" \\\n"
+"--text=\"Enter name of new profile:\" \\\n"
+"--entry-text \"NewProfile\"\n"
+" then echo $?\n"
+" else echo \"No name entered\"\n"
+"fi\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"if zenity --entry \\\n"
+"--title=\"Додавання нового профілю\" \\\n"
+"--text=\"Введіть назву нового профілю:\" \\\n"
+"--entry-text \"НовийПрофіль\"\n"
+" then echo $?\n"
+" else echo \"Назву не введено\"\n"
+"fi\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/entry.page:54
+msgid "Text Entry Dialog Example"
+msgstr "Приклад вікна вводу тексту"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/entry.page:55
+#| msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example"
+msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example"
+msgstr "Приклад вікна введення тексту <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/entry.page:56
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
+#| "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' "
+"md5='d7698dcc8b153c1be72fe8324b79d0f4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' "
+"md5='d7698dcc8b153c1be72fe8324b79d0f4'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/error.page:6
+msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option."
+msgstr "Використання параметра <cmd>--error</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/error.page:9
+msgid "Error Dialog"
+msgstr "Вікно помилки"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/error.page:10
+#| msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog."
+msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog."
+msgstr "Для створення вікна помилки скористайтеся <cmd>--error</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/error.page:14
+#| msgid ""
+#| "The following example script shows how to create an error dialog: "
+#| "<placeholder-1/>"
+msgid "The following example script shows how to create an error dialog:"
+msgstr "У наступному сценарії продемонстровано створення вікна помилки:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/error.page:18
+#, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " #!/bin/bash\n"
+#| "\n"
+#| " zenity --error \\\n"
+#| " --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n"
+#| " "
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --error \\\n"
+"--text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --error \\\n"
+"--text=\"Не вдається знайти /var/log/syslog.\"\n"
-#: C/zenity.xml:74(revnumber)
-msgid "Zenity Manual V1.0"
-msgstr "Довідка з програми Zenity версії 1.0"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/error.page:27
+msgid "Error Dialog Example"
+msgstr "Приклад вікна помилки"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/error.page:28
+#| msgid "<placeholder-1/> error dialog example"
+msgid "<app>Zenity</app> error dialog example"
+msgstr "Приклад вікна помилки <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/error.page:29
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; "
+#| "md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' "
+"md5='4b461076520bc0ad570367af8279ef83'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' "
+"md5='4b461076520bc0ad570367af8279ef83'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/file-selection.page:6
+msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option."
+msgstr "Використання параметра <cmd>--file-selection</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/file-selection.page:9
+msgid "File Selection Dialog"
+msgstr "Вікно вибору файлів"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/file-selection.page:10
+#| msgid ""
+#| "Use the <option>--file-selection</option> option to create a file "
+#| "selection dialog. <application>Zenity</application> returns the selected "
+#| "files or directories to standard output. The default mode of the file "
+#| "selection dialog is open."
+msgid ""
+"Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection "
+"dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to "
+"standard output. The default mode of the file selection dialog is open."
+msgstr ""
+"Для створення вікна вибору файлів використовується параметр <cmd"
+">--file-selection</cmd>. <app>Zenity</app> повертає вибрані файли чи каталоги"
+" у стандартному потоці виводу. Типовим режимом вікна вибору"
+" файлів є відкривання."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/file-selection.page:14
+msgid "The file selection dialog supports the following options:"
+msgstr "Вікно вибору файлів підтримує наступні параметри:"
-#: C/zenity.xml:75(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "Січень 2003"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:21 C/text.page:21
+msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>"
+msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>назва_файла</var>"
-#: C/zenity.xml:77(para)
-msgid "Glynn Foster"
-msgstr "Glynn Foster"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:22
+msgid ""
+"Specifies the file or directory that is selected in the file selection "
+"dialog when the dialog is first shown."
+msgstr ""
+"Вказує файл чи каталог, який буде позначено при першому показі вікна вибору "
+"файлів."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:26
+#| msgid "--multiple"
+msgid "<cmd>--multiple</cmd>"
+msgstr "<cmd>--multiple</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:27
+msgid ""
+"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
+msgstr "Уможливлює вибір кількох назв файлів у вікні вибору файлів."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:31
+#| msgid "--directory"
+msgid "<cmd>--directory</cmd>"
+msgstr "<cmd>--directory</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:32
+msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog."
+msgstr "Дозволяє лише вибір каталогів у вікні вибору файлів."
-#: C/zenity.xml:83(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity."
-msgstr "У довідці описується Zenity версії 2.6.0"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:36
+msgid "<cmd>--save</cmd>"
+msgstr "<cmd>--save</cmd>"
-#: C/zenity.xml:87(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Зворотній зв'язок"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:37
+msgid "Set the file selection dialog into save mode."
+msgstr "Встановлює режим збереження у вікні вибору файлів."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/file-selection.page:41 C/list.page:53
+#| msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>"
+msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>"
+msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>роздільник</var>"
-#: C/zenity.xml:88(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-selection.page:42
msgid ""
-"To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-"
-"feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>."
+"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
msgstr ""
-"Для зворотного зв'язка слідуйте директивам на <ulink url=\"ghelp:gnome-"
-"feedback\" type=\"help\">Сторінці зворотного зв'язку</ulink>."
+"Вказує рядок, який використовується для розділення списку назв файлів, що "
+"повертаються командою."
-#: C/zenity.xml:95(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/file-selection.page:47
+#| msgid ""
+#| "The following example script shows how to create a file selection dialog: "
+#| "<placeholder-1/>"
msgid ""
-"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to "
-"display dialog boxes from the commandline and shell scripts."
+"The following example script shows how to create a file selection dialog:"
+msgstr "У наступному прикладі показано створення вікна вибору файлів:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/file-selection.page:51
+#, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " #!/bin/sh\n"
+#| "\n"
+#| " FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n"
+#| "\n"
+#| " case $? in\n"
+#| " 0)\n"
+#| " echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n"
+#| " 1)\n"
+#| " echo \"No file selected.\";;\n"
+#| " -1)\n"
+#| " echo \"No file selected.\";;\n"
+#| " esac\n"
+#| " "
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No file selected.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
+"esac\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Виберіть файл\"`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"Вибрано \\\"$FILE\\\".\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Файл не вибрано.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"Сталася неочікувана помилка.\";;\n"
+"esac\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/file-selection.page:67
+msgid "File Selection Dialog Example"
+msgstr "Приклад вікна вибору файлів"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/file-selection.page:68
+#| msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example"
+msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example"
+msgstr "Приклад вікна вибору файла <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/file-selection.page:69
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
+#| "md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' "
+"md5='3b722199d9524d2a1928895df5441e81'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' "
+"md5='3b722199d9524d2a1928895df5441e81'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/forms.page:6
+msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option."
+msgstr "Використання параметра <cmd>--forms</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/forms.page:9
+#| msgid "Error Dialog"
+msgid "Forms Dialog"
+msgstr "Вікно форм"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:10
+#| msgid ""
+#| "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog."
+msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog."
+msgstr ""
+"Для створення діалогового вікна форм скористайтеся параметром <cmd>--forms<"
+"/cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:14
+#| msgid "The progress dialog supports the following options:"
+msgid "The forms dialog supports the following options:"
+msgstr "У вікні форм передбачено підтримку таких параметрів:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:21
+msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>"
+msgstr "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>НАЗВА_ПОЛЯ</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:22
+msgid "Add a new Entry in forms dialog."
+msgstr "Додати нове поле у вікно форм."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:26
+msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>"
+msgstr "--add-password<cmd/>=<var>НАЗВА_ПОЛЯ</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:27
+msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)"
+msgstr ""
+"Додати у вікно форм поле для введення пароля (приховує введений текст)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:31
+msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>"
+msgstr "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>НАЗВА_ПОЛЯ</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:32
+msgid "Add a new Calendar in forms dialog."
+msgstr "Додати новий календар у вікно форм."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:36 C/scale.page:20
+msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>"
+msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>ТЕКСТ</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:37
+msgid "Set the dialog text."
+msgstr "Вказати текст вікна."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:41
+msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>"
+msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>РОЗДІЛЬНИК</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:42
+msgid "Set output separator character. (Default: | )"
+msgstr "Встановити символ-роздільник виведених даних. (Типовий: | )"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/forms.page:46
+msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>"
+msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>ВЗІРЕЦЬ</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/forms.page:47
+#| msgid ""
+#| "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date "
+#| "selection. The default format depends on your locale. "
+#| "<replaceable>format</replaceable> must be a format that is acceptable to "
+#| "the <command>strftime</command> function, for example <literal>%A %d/%m/"
+#| "%y</literal>."
+msgid ""
+"Set the format for the returned date. The default format depends on your "
+"locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</"
+"cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>."
+msgstr ""
+"Встановити формат повернутої дати. Типовий формат залежить від локалі. Формат"
+" має бути допустимим виразом для функції <cmd>strftime</cmd>, наприклад <var>"
+"%A %d/%m/%y</var>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/forms.page:52
+#| msgid ""
+#| "The following example script shows how to create a progress dialog: "
+#| "<placeholder-1/>"
+msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:"
+msgstr "У наступному сценарії продемонстровано створення вікна форм:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/forms.page:56
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"zenity --forms --title=\"Add Friend\" \\\n"
+"\t--text=\"Enter information about your friend.\" \\\n"
+"\t--separator=\",\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"First Name\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"Family Name\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"Email\" \\\n"
+"\t--add-calendar=\"Birthday\" &gt;&gt; addr.csv\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"Friend added.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No friend added.\"\n"
+"\t;;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n"
+"\t;;\n"
+"esac\n"
msgstr ""
-"Zenity - переписана версія gdialog, перенесеної на GNOME програми dialog, "
-"яка дозволяє відображати діалогові вікна з командного рядка та сценаріїв "
-"оболонки."
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"zenity --forms --title=\"Додавання друга\" \\\n"
+"\t--text=\"Вкажіть відомості щодо вашого друга.\" \\\n"
+"\t--separator=\",\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"Імʼя\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"Прізвище\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"Ел. пошта\" \\\n"
+"\t--add-calendar=\"День народження\" &gt;&gt; addr.csv\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"Додано друга.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Друзів не додано.\"\n"
+"\t;;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"Сталася неочікувана помилка.\"\n"
+"\t;;\n"
+"esac\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/forms.page:80
+#| msgid "Error Dialog Example"
+msgid "Forms Dialog Example"
+msgstr "Приклад вікна форм"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/forms.page:81
+#| msgid "<placeholder-1/> information dialog example"
+msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example"
+msgstr "Приклад вікна форм <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/forms.page:82
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' "
+"md5='4582609dd023b5b963192e6950578d79'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' "
+"md5='4582609dd023b5b963192e6950578d79'"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:6
+msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
+msgstr "Sun команда документування Java Desktop System"
-#: C/zenity.xml:102(primary)
-msgid "zenity command"
-msgstr "команда zenity"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:9
+msgid "Glynn Foster"
+msgstr "Glynn Foster"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:12
+#| msgid "Nicholas"
+msgid "Nicholas Curran"
+msgstr "Nicholas Curran"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:16
+msgid "Yasumichi Akahoshi"
+msgstr "Yasumichi Akahoshi"
-#: C/zenity.xml:105(primary)
-msgid "dialog creator"
-msgstr "створення діалогів"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:26
+msgid "Zenity Manual"
+msgstr "Довідка з програми Zenity"
-#: C/zenity.xml:112(title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:29
+#| msgid "List Dialog"
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Вікна"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/info.page:6
+msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option."
+msgstr "Використання параметра <cmd>--info</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/info.page:9
+#| msgid "Information Dialog"
+msgid "Info Dialog"
+msgstr "Вікно інформації"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/info.page:10
+#| msgid ""
+#| "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog."
+msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog."
+msgstr ""
+"Для створення вікна інформації скористайтеся параметром <cmd>--info</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/info.page:14
+#| msgid ""
+#| "The following example script shows how to create an information dialog: "
+#| "<placeholder-1/>"
+msgid "The following example script shows how to create an information dialog:"
+msgstr "У наступному сценарії продемонстровано створення вікна інформації:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/info.page:18
+#, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " #!/bin/bash\n"
+#| "\n"
+#| " zenity --info \\\n"
+#| " --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n"
+#| " "
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --info \\\n"
+"--text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --info \\\n"
+"--text=\"Об'єднання завершено. Оновлено 3 з 10 файлів.\"\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/info.page:27
+msgid "Information Dialog Example"
+msgstr "Приклад вікна інформації"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/info.page:28
+#| msgid "<placeholder-1/> information dialog example"
+msgid "<app>Zenity</app> information dialog example"
+msgstr "Приклад вікна інформації <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/info.page:29
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; "
+#| "md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' "
+"md5='d5ac93589e2fb31c085a06b0d91f3206'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' "
+"md5='d5ac93589e2fb31c085a06b0d91f3206'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/intro.page:6
+#| msgid ""
+#| "<application>Zenity</application> enables you to create the following "
+#| "types of simple dialog:"
+msgid ""
+"<app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog."
+msgstr "<app>Zenity</app> надає змогу створювати різні типи простих вікон."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro.page:9
msgid "Introduction"
msgstr "Вступ"
-#: C/zenity.xml:114(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/intro.page:10
+#| msgid ""
+#| "<application>Zenity</application> enables you to create the following "
+#| "types of simple dialog:"
msgid ""
-"<application>Zenity</application> enables you to create the following types "
-"of simple dialog:"
-msgstr ""
-"<application>Zenity</application> дозволяє створювати наступні типи простих "
-"діалогів:"
+"<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:"
+msgstr "<app>Zenity</app> надає змогу створювати наступні типи простих вікон:"
-#: C/zenity.xml:119(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:15
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
-#: C/zenity.xml:120(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:16
msgid "File selection"
msgstr "Вибір файлів"
-#: C/zenity.xml:121(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:17
+msgid "Forms"
+msgstr "Форми"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:18
msgid "List"
msgstr "Список"
-#: C/zenity.xml:122(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:19
msgid "Notification icon"
msgstr "Значок області сповіщення"
-#: C/zenity.xml:123(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:20
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
-#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:814(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:22
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:817(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:23
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
-#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:820(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:24
msgid "Question"
msgstr "Запитання"
-#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:823(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:25
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
-#: C/zenity.xml:131(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:28
+msgid "Password entry"
+msgstr "Введення пароля"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:29
msgid "Progress"
msgstr "Індикатор поступу"
-#: C/zenity.xml:132(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:30
msgid "Text entry"
msgstr "Поле вводу тексту"
-#: C/zenity.xml:133(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:31
msgid "Text information"
msgstr "Текстова інформація"
-#: C/zenity.xml:141(title)
-msgid "Usage"
-msgstr "Використання"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:32
+msgid "Scale"
+msgstr "Шкала"
-#: C/zenity.xml:143(para)
-msgid ""
-"When you write scripts, you can use <application>Zenity</application> to "
-"create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:"
-msgstr ""
-"Коли ви пишете сценарій, можете використовувати <application>Zenity</"
-"application> для створення простих діалогових вікон графічної взаємодії з "
-"користувачем, а саме:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/intro.page:33
+#| msgid "File selection"
+msgid "Color selection"
+msgstr "Вибір кольору"
-#: C/zenity.xml:148(para)
-msgid ""
-"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, "
-"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to "
-"select a file from a file selection dialog."
-msgstr ""
-"Можна створити діалогове вікно для отримання інформації від користувача. "
-"Наприклад, можна спитати у користувача дату у діалоговому вікні календаря, "
-"або вибрати файл у вікні вибору файлів."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/list.page:6
+msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option."
+msgstr "Використання параметра <cmd>--list</cmd>."
-#: C/zenity.xml:153(para)
-msgid ""
-"You can create a dialog to provide the user with information. For example, "
-"you can use a progress dialog to indicate the current status of an "
-"operation, or use a warning message dialog to alert the user."
-msgstr ""
-"Можна створити діалогове вікно для виводу інформації користувачу. Наприклад, "
-"можна створити діалогове вікно з індикатором поступу поточної операції, або "
-"вивести попереджувальне повідомлення."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/list.page:9
+msgid "List Dialog"
+msgstr "Вікно списку"
-#: C/zenity.xml:158(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:10
+#| msgid ""
+#| "Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. "
+#| "<application>Zenity</application> returns the entries in the first column "
+#| "of text of selected rows to standard output."
msgid ""
-"When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints "
-"the text produced by the dialog to standard output."
+"Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> "
+"returns the entries in the first column of text of selected rows to standard "
+"output."
msgstr ""
-"Коли користувач закриває діалог, <application>Zenity</application> виводить "
-"створений діалогом текст у стандартний потік виводу."
+"Для створення вікна списку використовують параметр <cmd>--list</cmd>. <app"
+">Zenity</app> повертає елементи вибраних рядків у першому стовпчику тексту у"
+" стандартному потоці виводу."
-#: C/zenity.xml:163(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:14
msgid ""
-"When you write <application>Zenity</application> commands, ensure that you "
-"place quotation marks around each argument."
+"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be "
+"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated "
+"by a newline character."
msgstr ""
-"Коли ви пишете команди <application>Zenity</application>, перевірте, що ви "
-"ставите лапки навколо кожного аргументу."
+"Дані для вікна мають вказуватись стовпчик за стовпчиком. Дані можуть "
+"передаватись вікна через стандартний потік вводу. Кожен елемент має "
+"відокремлюватись символом нового рядка."
-#: C/zenity.xml:166(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:18
+#| msgid ""
+#| "If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</"
+#| "option> options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'."
msgid ""
-"For example, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title="
-"\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> Do not use: "
-"<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</"
-"command></userinput></screen>"
+"If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, "
+"each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'."
msgstr ""
-"Наприклад, використовуйте: <screen><userinput><command>zenity --calendar --"
-"title=\"Планування вихідних\"</command></userinput></screen> А не: "
-"<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Планування вихідних</"
-"command></userinput></screen>"
+"Якщо ви використовуєте параметри <cmd>--checklist</cmd> чи <cmd>--radiolist<"
+"/cmd>, кожен рядок має починатись з 'TRUE' чи 'FALSE'."
-#: C/zenity.xml:169(para)
-msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results."
-msgstr "Якщо ви пропустите липки можете отримати несподіваний результат."
-
-#: C/zenity.xml:175(title)
-msgid "Access Keys"
-msgstr "Комбінації клавіш"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:22
+msgid "The list dialog supports the following options:"
+msgstr "Вікно списку підтримує наступні параметри:"
-#: C/zenity.xml:176(para)
-msgid ""
-"An access key is a key that enables you to perform an action from the "
-"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or "
-"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or "
-"dialog option."
-msgstr ""
-"Клавіші доступу - клавіші, які дозволяють виконати дію з клавіатури, а не "
-"через вибір команд мишею. Кожен символ, що утворює комбінацію виділяється "
-"підкресленням у меню чи діалозі. "
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:29
+msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>"
+msgstr "<cmd>--column</cmd>=<var>стовпчик</var>"
-#: C/zenity.xml:179(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:30
+#| msgid ""
+#| "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You "
+#| "must specify a <option>--column</option> option for each column that you "
+#| "want to display in the dialog."
msgid ""
-"Some <application>Zenity</application> dialogs support the use of access "
-"keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore "
-"before that character in the text of the dialog. The following example shows "
-"how to specify the letter 'C' as the access key:"
+"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must "
+"specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to "
+"display in the dialog."
msgstr ""
-"Деякі діалоги <application>Zenity</application> підтримують комбінації "
-"клавіш. Щоб вказати, що символ використовується для комбінації клавіш, "
-"вставте перед ним символ підкреслення. У наступному прикладі показано як це "
-"зробити для літери 'В':"
+"Вказує заголовки стовпчиків, які буде показано у вікні списку. Треба вказати"
+" параметр <cmd>--column</cmd> для кожного рядка, який ви хочете побачити у"
+" вікні."
-#: C/zenity.xml:182(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "\"_Choose a name\"."
-msgstr "\"_Виберіть ім'я\"."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:35
+#| msgid "--checklist"
+msgid "<cmd>--checklist</cmd>"
+msgstr "<cmd>--checklist</cmd>"
-#: C/zenity.xml:186(title)
-msgid "Exit Codes"
-msgstr "Коди завершення"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:36
+msgid ""
+"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes."
+msgstr "Вказує, що перший стовпчик списку містить поля для відмітки."
-#: C/zenity.xml:187(para)
-msgid "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:"
-msgstr "<application>Zenity</application> повертає наступні коди завершення:"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:41
+#| msgid "--radiolist"
+msgid "<cmd>--radiolist</cmd>"
+msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>"
-#: C/zenity.xml:198(para)
-msgid "Exit Code"
-msgstr "Код завершення"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:42
+msgid ""
+"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes."
+msgstr "Вказує, що перший стовпчик списку містить поля радіо-перемикачі. "
-#: C/zenity.xml:200(para)
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:47 C/text.page:26
+#| msgid "--editable"
+msgid "<cmd>--editable</cmd>"
+msgstr "<cmd>--editable</cmd>"
-#: C/zenity.xml:206(varname)
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:48
+msgid "Allows the displayed items to be edited."
+msgstr "Надає змогу редагувати показані елементи."
-#: C/zenity.xml:209(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:54
msgid ""
-"The user has pressed either <guibutton>OK</guibutton> or <guibutton>Close</"
-"guibutton>."
+"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected "
+"entries."
msgstr ""
-"Користувач натиснув <guibutton>Гаразд</guibutton> або <guibutton>Закрити</"
-"guibutton>."
+"Вказує який рядок використовується, коли діалог списку повертає виділені "
+"елементи."
-#: C/zenity.xml:214(varname)
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/list.page:59
+#| msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>"
+msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>"
+msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>стовпчик</var>"
-#: C/zenity.xml:217(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/list.page:60
msgid ""
-"The user has either pressed <guibutton>Cancel</guibutton>, or used the "
-"window functions to close the dialog."
+"Specifies what column should be printed out upon selection. The default "
+"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list."
msgstr ""
-"Користувач або натиснув <guibutton>Скасувати</guibutton>, або закрив вікно "
-"використовуючи кнопку вікна."
-
-#: C/zenity.xml:222(varname)
-msgid "-1"
-msgstr "-1"
-
-#: C/zenity.xml:225(para)
-msgid "An unexpected error has occurred."
-msgstr "Несподівана помилка."
-
-#: C/zenity.xml:230(varname)
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: C/zenity.xml:233(para)
-msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached."
-msgstr "Діалог закрито після тайм-ауту."
+"Вказує стовпчик, виділені елементи з якого будуть виводитись. Типове "
+"значення '1'. Щоб виводити елементи з усіх стовпчиків, можна вказати 'ALL'."
-#: C/zenity.xml:246(title)
-msgid "General Options"
-msgstr "Загальні параметри"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/list.page:67
+#| msgid ""
+#| "The following example script shows how to create a list dialog: "
+#| "<placeholder-1/>"
+msgid "The following example script shows how to create a list dialog:"
+msgstr ""
+"У наступному прикладі продемонстровано сценарій створення вікна списку:"
-#: C/zenity.xml:248(para)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/list.page:70
+#, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " #!/bin/sh\n"
+#| "\n"
+#| " zenity --list \\\n"
+#| " --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n"
+#| " --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n"
+#| " 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n"
+#| " 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n"
+#| " 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n"
+#| " "
msgid ""
-"All <application>Zenity</application> dialogs support the following general "
-"options:"
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"zenity --list \\\n"
+" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n"
+" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n"
+" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n"
+" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n"
+" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n"
msgstr ""
-"Усі діалоги <application>Zenity</application> підтримують наступні загальні "
-"параметри:"
-
-#: C/zenity.xml:255(term)
-msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>"
-msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>заголовок</replaceable>"
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"zenity --list \\\n"
+" --title=\"Виберіть помилки, які хочете переглянути\" \\\n"
+" --column=\"номер помилки\" --column=\"Важливість\" --column=\"Опис\" \\\n"
+" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n"
+" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n"
+" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/list.page:83
+msgid "List Dialog Example"
+msgstr "Приклад вікна списку"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/list.page:84
+#| msgid "<placeholder-1/> list dialog example"
+msgid "<app>Zenity</app> list dialog example"
+msgstr "Приклад вікна списку <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/list.page:85
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; "
+#| "md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' "
+"md5='a538e91abd09009fa36ad3f8f575a2ca'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' "
+"md5='a538e91abd09009fa36ad3f8f575a2ca'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/message.page:6
+msgid ""
+"<link xref=\"error\">Error</link>, <link xref=\"info\">Info</link>, <link "
+"xref=\"question\">Question</link>, <link xref=\"warning\">Warning</link>"
+msgstr ""
+"<link xref=\"error\">Помилка</link>, <link xref=\"info\">Інформація</link>, <"
+"link xref=\"question\">Питання</link>, <link xref=\"warning\">Попередження<"
+"/link>"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/message.page:14
+#| msgid "Message Dialogs"
+msgid "Message Dialog"
+msgstr "Вікно повідомлення"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/message.page:15
+#| msgid ""
+#| "For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text "
+#| "that is displayed in the dialog."
+msgid ""
+"For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is "
+"displayed in the dialog."
+msgstr ""
+"Для кожного типу параметр <cmd>--text</cmd> вказує текст, який буде показано"
+" у вікні."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/notification.page:6
+#| msgid "Displays help text for notification icon options."
+msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option."
+msgstr "Використання параметра <cmd>--notification</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/notification.page:9
+msgid "Notification Icon"
+msgstr "Значок області сповіщення"
-#: C/zenity.xml:257(para)
-msgid "Specifies the title of a dialog."
-msgstr "Вказує заголовок діалогового вікна."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/notification.page:10
+#| msgid ""
+#| "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog."
+msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon."
+msgstr ""
+"Для створення піктограми області сповіщення скористайтеся параметром <cmd"
+">--notification</cmd>."
-#: C/zenity.xml:262(term)
-msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>"
-msgstr "<option>--window-icon</option>=<replaceable>шлях_значка</replaceable>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notification.page:15
+msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area."
+msgstr "Вказує текст, який буде показано у області сповіщення."
-#: C/zenity.xml:264(para)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/notification.page:18
msgid ""
-"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. "
-"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - "
-"'info', 'warning', 'question' and 'error'."
+"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', "
+"tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',"
msgstr ""
-"Вказує значок, який відображається у рамці діалогового вікна. Є 4 вбудовані "
-"значки, які вказуються ключовими словами 'info', 'warning', 'question' та "
-"'error'."
-
-#: C/zenity.xml:272(term)
-msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>"
-msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>ширина</replaceable>"
-
-#: C/zenity.xml:274(para)
-msgid "Specifies the width of the dialog."
-msgstr "Вказує ширину вікна."
-
-#: C/zenity.xml:279(term)
-msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>"
-msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>висота</replaceable>"
-
-#: C/zenity.xml:281(para)
-msgid "Specifies the height of the dialog."
-msgstr "Вказує висоту вікна."
-
-#: C/zenity.xml:286(term)
-msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>"
-msgstr "<option>--timeout</option>=<replaceable>тайм-аут</replaceable>"
-
-#: C/zenity.xml:288(para)
-msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed."
-msgstr "Вказує таймаут у секундах, після якого діалогове вікно буде закрите."
-
-#: C/zenity.xml:299(title)
-msgid "Help Options"
-msgstr "Параметри довідки"
-
-#: C/zenity.xml:301(para)
-msgid "<application>Zenity</application> provides the following help options:"
-msgstr "<application>Zenity</application>має наступні ключі довідки:"
-
-#: C/zenity.xml:308(option)
-msgid "--help"
-msgstr "--help"
-
-#: C/zenity.xml:310(para)
-msgid "Displays shortened help text."
-msgstr "Відображає коротку довідку."
-
-#: C/zenity.xml:315(option)
-msgid "--help-all"
-msgstr "--help-all"
-
-#: C/zenity.xml:317(para)
-msgid "Displays full help text for all dialogs."
-msgstr "Відображає повну довідку з усіх діалогів."
-
-#: C/zenity.xml:322(option)
-msgid "--help-general"
-msgstr "--help-general"
-
-#: C/zenity.xml:324(para)
-msgid "Displays help text for general dialog options."
-msgstr "Відображає довідку із загальних параметрів діалогів."
-
-#: C/zenity.xml:329(option)
-msgid "--help-calendar"
-msgstr "--help-calendar"
-
-#: C/zenity.xml:331(para)
-msgid "Displays help text for calendar dialog options."
-msgstr "Відображає довідку про параметри діалогу календаря."
-
-#: C/zenity.xml:336(option)
-msgid "--help-entry"
-msgstr "--help-entry"
-
-#: C/zenity.xml:338(para)
-msgid "Displays help text for text entry dialog options."
-msgstr "Відображає довідку про параметри діалогу вводу тексту."
-
-#: C/zenity.xml:343(option)
-msgid "--help-error"
-msgstr "--help-error"
-
-#: C/zenity.xml:345(para)
-msgid "Displays help text for error dialog options."
-msgstr "Відображає довідку про параметри діалогу сповіщення про помилку."
-
-#: C/zenity.xml:350(option)
-msgid "--help-info"
-msgstr "--help-info"
+"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>текст</var>', message: '<var>текст</var>', "
+"tooltip: '<var>текст</var>', visible: '<var>текст</var>',"
-#: C/zenity.xml:352(para)
-msgid "Displays help text for information dialog options."
-msgstr "Відображає довідку про параметри діалогу з інформацією."
-
-#: C/zenity.xml:357(option)
-msgid "--help-file-selection"
-msgstr "--help-file-selection"
-
-#: C/zenity.xml:359(para)
-msgid "Displays help text for file selection dialog options."
-msgstr "Відображає довідку про параметри діалогу вибору файлів."
-
-#: C/zenity.xml:364(option)
-msgid "--help-list"
-msgstr "--help-list"
-
-#: C/zenity.xml:366(para)
-msgid "Displays help text for list dialog options."
-msgstr "Відображає довідку про параметри діалогу списку."
-
-#: C/zenity.xml:371(option)
-msgid "--help-notification"
-msgstr "--help-notification"
-
-#: C/zenity.xml:373(para)
-msgid "Displays help text for notification icon options."
-msgstr "Відображає довідку про параметри значка в області сповіщення."
-
-#: C/zenity.xml:378(option)
-msgid "--help-progress"
-msgstr "--help-progress"
-
-#: C/zenity.xml:380(para)
-msgid "Displays help text for progress dialog options."
-msgstr "Відображає довідку про параметри діалогу поступу."
-
-#: C/zenity.xml:385(option)
-msgid "--help-question"
-msgstr "--help-question"
-
-#: C/zenity.xml:387(para)
-msgid "Displays help text for question dialog options."
-msgstr "Відображає довідку про параметри діалогу запитання."
-
-#: C/zenity.xml:392(option)
-msgid "--help-warning"
-msgstr "--help-warning"
-
-#: C/zenity.xml:394(para)
-msgid "Displays help text for warning dialog options."
-msgstr "Відображає довідку про параметри діалогу попередження."
-
-#: C/zenity.xml:399(option)
-msgid "--help-text-info"
-msgstr "--help-text-info"
-
-#: C/zenity.xml:401(para)
-msgid "Displays help for text information dialog options."
-msgstr "Відображає довідку про параметри діалогу інформаційного тексту."
-
-#: C/zenity.xml:406(option)
-msgid "--help-misc"
-msgstr "--help-misc"
-
-#: C/zenity.xml:408(para)
-msgid "Displays help for miscellaneous options."
-msgstr "Відображає довідку про різні параметри."
-
-#: C/zenity.xml:413(option)
-msgid "--help-gtk"
-msgstr "--help-gtk"
-
-#: C/zenity.xml:415(para)
-msgid "Displays help for GTK+ options."
-msgstr "Відображає довідку про параметри GTK+."
-
-#: C/zenity.xml:426(title)
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Інші параметри"
-
-#: C/zenity.xml:428(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notification.page:19
msgid ""
-"<application>Zenity</application> also provides the following miscellaneous "
-"options:"
-msgstr "<application>Zenity</application> також має наступні інші параметри:"
-
-#: C/zenity.xml:435(option)
-msgid "--about"
-msgstr "--about"
+"Listens for commands at standard input. At least one command must be "
+"specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a "
+"colon and a value."
+msgstr ""
+"Очікує команди зі стандартного введення. Має бути вказано принаймні одну"
+" команду. Команди слід відокремлювати комами. Після команди слід вказувати"
+" двокрапку і значення."
-#: C/zenity.xml:437(para)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/notification.page:21
msgid ""
-"Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialog, which contains "
-"<application>Zenity</application> version information, copyright "
-"information, and developer information."
+"The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as "
+"<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</"
+"var>."
msgstr ""
-"Відображається діалогове вікно <guilabel>Про Zenity</guilabel>, яке містить "
-"інформацію про версію <application>Zenity</application>, авторські права та "
-"інформацію про розробників."
-
-#: C/zenity.xml:442(option)
-msgid "--version"
-msgstr "--version"
-
-#: C/zenity.xml:444(para)
-msgid "Displays the version number of <application>Zenity</application>."
-msgstr "Відображає номер версії програми <application>Zenity</application>."
+"Команда <cmd>icon</cmd> також приймає значення чотирьох типових піктограм,"
+" зокрема <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var"
+">warning</"
+"var>."
-#: C/zenity.xml:455(title)
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "Параметри GTK+"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/notification.page:26
+#| msgid ""
+#| "The following example script shows how to create a notification icon: "
+#| "<placeholder-1/>"
+msgid "The following example script shows how to create a notification icon:"
+msgstr ""
+"У наступному прикладі показано створення піктограми області сповіщення:"
-#: C/zenity.xml:457(para)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/notification.page:27
+#, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " #!/bin/sh\n"
+#| "\n"
+#| " zenity --notification\\\n"
+#| " --window-icon=\"info\" \\\n"
+#| " --text=\"There are system updates necessary!\"\n"
+#| " "
msgid ""
-"<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For "
-"more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</"
-"command> command."
+"\n"
+" #!/bin/sh\n"
+"\n"
+" zenity --notification\\\n"
+" --window-icon=\"info\" \\\n"
+" --text=\"There are system updates necessary!\"\n"
+" "
msgstr ""
-"<application>Zenity</application> підтримує стандартні параметри GTK+. "
-"Докладніше про параметри GTK+, можна дізнатись виконавши <command>zenity -?</"
-"command>."
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+" zenity --notification\\\n"
+" --window-icon=\"info\" \\\n"
+" --text=\"Є необхідні оновлення для системи!\"\n"
+" "
-#: C/zenity.xml:466(title)
-msgid "Environment Variables"
-msgstr "Змінні оточення"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/notification.page:36
+msgid "Notification Icon Example"
+msgstr "Приклад значка області сповіщення"
-#: C/zenity.xml:468(para)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/notification.page:37
+#| msgid "<placeholder-1/> notification icon example"
+msgid "<app>Zenity</app> notification icon example"
+msgstr "Приклад піктограми області сповіщення <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/notification.page:38
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; "
+#| "md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
+"md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
+"md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/notification.page:41
+#| msgid ""
+#| "The following example script shows how to create a notification icon: "
+#| "<placeholder-1/>"
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a notification icon along "
+"with <cmd>--listen</cmd>:"
+msgstr ""
+"У наступному прикладі показано створення значка області сповіщення за"
+" допомогою параметра <cmd>--listen</cmd>:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/notification.page:42
+#, no-wrap
msgid ""
-"Normally, <application>Zenity</application> detects the terminal window from "
-"which it was launched and keeps itself above that window. This behavior can "
-"be disabled by unsetting the <envar>WINDOWID</envar> environment variable."
+"\n"
+" #!/bin/sh\n"
+" cat &lt;&lt;EOH| zenity --notification --listen\n"
+" message: this is the message text\n"
+" EOH\n"
+" "
msgstr ""
-"Звичайно, <application>Zenity</application> визначає вікно терміналу з якого її запущено "
-"та тримає своє вікно над вікном терміналу. Цю поведінку можна вимкнути "
-"знявши змінну оточення <envar>WINDOWID</envar>."
-
-#: C/zenity.xml:480(title)
-msgid "Calendar Dialog"
-msgstr "Діалог календаря"
-
-#: C/zenity.xml:482(para)
+"\n"
+" #!/bin/sh\n"
+" cat &lt;&lt;EOH| zenity --notification --listen\n"
+" message: це текст повідомлення\n"
+" EOH\n"
+" "
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/notification.page:50
+#| msgid "Notification Icon Example"
+msgid "Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example"
+msgstr ""
+"Приклад створення значка області сповіщення за допомогою <cmd>--listen</cmd>"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/notification.page:51
+msgid "<app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example"
+msgstr "Сповіщення <app>Zenity</app> із прикладом <cmd>--listen</cmd>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/notification.page:52
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; "
+#| "md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' "
+"md5='a1fe47d166ef20c0b35f9ba3ca15a03f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' "
+"md5='a1fe47d166ef20c0b35f9ba3ca15a03f'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/password.page:6
+msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option."
+msgstr "Використання параметра <cmd>--password</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/password.page:9
+#| msgid "Error Dialog"
+msgid "Password Dialog"
+msgstr "Вікно введення пароля"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:10
+#| msgid ""
+#| "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog."
+msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog."
+msgstr ""
+"Для створення вікна введення пароля скористайтеся параметром <cmd>--password<"
+"/cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:13
+#| msgid "The text entry dialog supports the following options:"
+msgid "The password entry dialog supports the following options:"
+msgstr "У вікні введення пароля передбачено підтримку таких параметрів:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/password.page:19
+msgid "<cmd>--username</cmd>"
+msgstr "<cmd>--username</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password.page:20
+msgid "Display the username field."
+msgstr "Показати поле імені користувача."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/password.page:24
+#| msgid ""
+#| "The following example script shows how to create a text entry dialog: "
+#| "<placeholder-1/>"
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a password entry dialog:"
+msgstr ""
+"У наступному сценарії продемонстровано створення вікна введення пароля:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/password.page:28
+#, no-wrap
msgid ""
-"Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. "
-"<application>Zenity</application> returns the selected date to standard "
-"output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the "
-"current date."
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"ENTRY=`zenity --password --username`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+"\t \techo \"User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n"
+"\t \techo \"Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n"
+"\t\t;;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Stop login.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
+"esac\n"
msgstr ""
-"Для створення діалогу календаря використовується параметр <option>--"
-"calendar</option>. <application>Zenity</application> повертає вибрану дату у "
-"стандартний потік. Якщо дату не було вказано у командному рядку, "
-"використовується поточна дата."
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"ENTRY=`zenity --password --username`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+"\t \techo \"Користувач: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n"
+"\t \techo \"Пароль : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n"
+"\t\t;;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Вхід зупинено.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"Сталася неочікувана помилка.\";;\n"
+"esac\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/password.page:46
+#| msgid "Text Entry Dialog Example"
+msgid "Password Entry Dialog Example"
+msgstr "Приклад вікна введення пароля"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/password.page:47
+#| msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example"
+msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example"
+msgstr "Приклад вікна введення пароля <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/password.page:48
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
+#| "md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' "
+"md5='5555776db3dfda22137e5c0583e0f3da'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' "
+"md5='5555776db3dfda22137e5c0583e0f3da'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/progress.page:6
+msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option."
+msgstr "Використання параметра <cmd>--progress</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/progress.page:9
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Вікно поступу"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:10
+#| msgid ""
+#| "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog."
+msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog."
+msgstr ""
+"Для створення діалогового вікна поступу скористайтеся параметром <cmd"
+">--progress</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:14
+#| msgid ""
+#| "<application>Zenity</application> reads data from standard input line by "
+#| "line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on "
+#| "that line. If a line contains only a number, the percentage is updated "
+#| "with that number."
+msgid ""
+"<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is "
+"prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line "
+"contains only a number, the percentage is updated with that number."
+msgstr ""
+"<app>Zenity</app> читає дані зі стандартного потоку введення "
+"рядок за рядком. Якщо рядок починається з #, текст оновлюється на текст "
+"цього рядка. Якщо рядок містить лише число, оновлюється відсоток поступу."
-#: C/zenity.xml:485(para)
-msgid "The calendar dialog supports the following options:"
-msgstr "Діалог календаря підтримує наступні параметри:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:18
+msgid "The progress dialog supports the following options:"
+msgstr "У вікні поступу передбачено підтримку таких параметрів:"
-#: C/zenity.xml:492(term) C/zenity.xml:663(term) C/zenity.xml:989(term)
-#: C/zenity.xml:1078(term)
-msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>"
-msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>текст</replaceable>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:26
+msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog."
+msgstr "Вказує текст, який буде показано у вікні поступу."
-#: C/zenity.xml:494(para)
-msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog."
-msgstr "Вказує текст, який відображається у діалозі календаря."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/progress.page:30
+#| msgid "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentage</replaceable>"
+msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>"
+msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>відсоток</var>"
-#: C/zenity.xml:499(term)
-msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>"
-msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>день</replaceable>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:31
+msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog."
+msgstr "Вказує початковий відсоток, який виставляється у вікні поступу."
-#: C/zenity.xml:501(para)
-msgid ""
-"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. <replaceable>day</"
-"replaceable> must be a number between 1 and 31 inclusive."
-msgstr ""
-"Вказує день, який виділяється у діалозі календаря. <replaceable>день</"
-"replaceable> має бути числом від 1 до 31."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/progress.page:35
+#| msgid "--auto-close"
+msgid "<cmd>--auto-close</cmd>"
+msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>"
-#: C/zenity.xml:507(term)
-msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>"
-msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>місяць</replaceable>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:36
+msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached."
+msgstr "Закриває діалог поступу при досяганні 100%"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/progress.page:40
+#| msgid "--pulsate"
+msgid "<cmd>--pulsate</cmd>"
+msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>"
-#: C/zenity.xml:509(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/progress.page:41
msgid ""
-"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. "
-"<replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 inclusive."
+"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from "
+"standard input."
msgstr ""
-"Вказує місяць, який виділяється у діалозі календаря. <replaceable>місяць</"
-"replaceable> має бути числом від 1 до 12."
-
-#: C/zenity.xml:515(term)
-msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>"
-msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>"
+"Вказує, що індикатор поступу пульсує доки зі стандартного вводу не буде "
+"прочитано символ EOF."
-#: C/zenity.xml:517(para)
-msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog."
-msgstr "Вказує рік, який виділяється у діалозі календаря."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/progress.page:46
+#| msgid ""
+#| "The following example script shows how to create a progress dialog: "
+#| "<placeholder-1/>"
+msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:"
+msgstr "У наступному сценарії продемонстровано створення вікна поступу:"
-#: C/zenity.xml:522(term)
-msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>"
-msgstr "<option>--date-format</option>=<replaceable>формат</replaceable>"
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/progress.page:50
+#, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " #!/bin/sh\n"
+#| " (\n"
+#| " echo \"10\" ; sleep 1\n"
+#| " echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n"
+#| " echo \"20\" ; sleep 1\n"
+#| " echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n"
+#| " echo \"50\" ; sleep 1\n"
+#| " echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n"
+#| " echo \"75\" ; sleep 1\n"
+#| " echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n"
+#| " echo \"100\" ; sleep 1\n"
+#| " ) |\n"
+#| " zenity --progress \\\n"
+#| " --title=\"Update System Logs\" \\\n"
+#| " --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n"
+#| " --percentage=0\n"
+#| "\n"
+#| " if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n"
+#| " zenity --error \\\n"
+#| " --text=\"Update canceled.\"\n"
+#| " fi\n"
+#| "\n"
+#| " "
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"(\n"
+"echo \"10\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n"
+"echo \"20\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n"
+"echo \"50\" ; sleep 1\n"
+"echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n"
+"echo \"75\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n"
+"echo \"100\" ; sleep 1\n"
+") |\n"
+"zenity --progress \\\n"
+" --title=\"Update System Logs\" \\\n"
+" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n"
+" --percentage=0\n"
+"\n"
+"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n"
+" zenity --error \\\n"
+" --text=\"Update canceled.\"\n"
+"fi\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"(\n"
+"echo \"10\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Оновлення поштових журналів\" ; sleep 1\n"
+"echo \"20\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Скидання завдань cron\" ; sleep 1\n"
+"echo \"50\" ; sleep 1\n"
+"echo \"Цей рядок просто ігнорується\" ; sleep 1\n"
+"echo \"75\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Перезавантаження системи\" ; sleep 1\n"
+"echo \"100\" ; sleep 1\n"
+") |\n"
+"zenity --progress \\\n"
+" --title=\"Оновлення системних журналів\" \\\n"
+" --text=\"Сканування поштових журналів...\" \\\n"
+" --percentage=0\n"
+"\n"
+"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n"
+" zenity --error \\\n"
+" --text=\"Оновлення скасовано.\"\n"
+"fi\n"
-#: C/zenity.xml:524(para)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/progress.page:76
+msgid "Progress Dialog Example"
+msgstr "Приклад вікна поступу"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/progress.page:77
+#| msgid "<placeholder-1/> progress dialog example"
+msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example"
+msgstr "Приклад вікна поступу <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/progress.page:78
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
+#| "md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' "
+"md5='a9f492a4c872ef2fe4484c310d78eb6a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' "
+"md5='a9f492a4c872ef2fe4484c310d78eb6a'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/question.page:6
+msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option."
+msgstr "Використання параметра <cmd>--question</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/question.page:9
+msgid "Question Dialog"
+msgstr "Вікно запитання"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/question.page:10
+#| msgid ""
+#| "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog."
+msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog."
+msgstr ""
+"Для створення вікна запитання скористайтеся параметром <cmd>--question</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/question.page:14
+#| msgid ""
+#| "The following example script shows how to create a question dialog: "
+#| "<placeholder-1/>"
+msgid "The following example script shows how to create a question dialog:"
+msgstr "У наступному сценарії продемонстровано створення вікна запитання:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/question.page:18
+#, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " #!/bin/bash\n"
+#| "\n"
+#| " zenity --question \\\n"
+#| " --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n"
+#| " "
msgid ""
-"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date "
-"selection. The default format depends on your locale. <replaceable>format</"
-"replaceable> must be a format that is acceptable to the <command>strftime</"
-"command> function, for example <literal>%A %d/%m/%y</literal>."
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --question \\\n"
+"--text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n"
msgstr ""
-"Вказує формат дати, яка виділяється у діалозі календаря. Типовий формат "
-"залежить від локалі. <replaceable>формат</replaceable> має бути допуститим "
-"виразом для функції <command>strftime</command>, наприклад <literal>%A %d/%m/"
-"%y</literal>."
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --question \\\n"
+"--text=\"Бажаєте продовжити?\"\n"
-#: C/zenity.xml:534(programlisting)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/question.page:27
+msgid "Question Dialog Example"
+msgstr "Приклад вікна запитання"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/question.page:28
+#| msgid "<placeholder-1/> question dialog example"
+msgid "<app>Zenity</app> question dialog example"
+msgstr "Приклад вікна запитання <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/question.page:29
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; "
+#| "md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' "
+"md5='962af0ddab7e11f11288e1f188066a84'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' "
+"md5='962af0ddab7e11f11288e1f188066a84'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/scale.page:6
+msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option."
+msgstr "Використання параметра <cmd>--scale</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/scale.page:9
+#| msgid "Calendar Dialog"
+msgid "Scale Dialog"
+msgstr "Вікно шкали"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scale.page:10
+#| msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog."
+msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog."
+msgstr "Використання параметра <cmd>--scale</cmd> для створення вікна шкали."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scale.page:13
+#| msgid "The calendar dialog supports the following options:"
+msgid "The scale dialog supports the following options:"
+msgstr "У вікні шкали передбачено підтримку таких параметрів:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:21
+msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)"
+msgstr ""
+"Встановити текст діалогового вікна (типовим є «Adjust the scale value»)"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:25
+msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>ЗНАЧЕННЯ</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:26
+msgid ""
+"Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value "
+"to maximum value."
+msgstr ""
+"Встановити початкове значення (типовим є 0). Вам слід вказати значення між"
+" мінімальним і максимальним."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:30
+msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>ЗНАЧЕННЯ</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:31
+msgid "Set minimum value. (Default: 0)"
+msgstr "Встановити мінімальне значення (типовим є 0)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:35
+msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--max-value</cmd>=<var>ЗНАЧЕННЯ</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:36
+msgid "Set maximum value. (Default: 100)"
+msgstr "Встановити максимальне значення (типовим є 100)"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:40
+msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--step</cmd>=<var>ЗНАЧЕННЯ</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:41
+msgid "Set step size. (Default: 1)"
+msgstr "Встановити розмір кроку (типовим є 1)."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:45
+msgid "<cmd>--print-partial</cmd>"
+msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:46
+msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed."
+msgstr ""
+"Виводити значення до стандартного виведення кожного разу, коли значення"
+" змінюється."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/scale.page:50
+msgid "<cmd>--hide-value</cmd>"
+msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/scale.page:51
+#| msgid "File Selection Dialog"
+msgid "Hide value on dialog."
+msgstr "Сховати значення у діалоговому вікні."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/scale.page:56
+#| msgid ""
+#| "The following example script shows how to create a calendar dialog: "
+#| "<placeholder-1/>"
+msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:"
+msgstr "У наступному прикладі сценарію показано створення вікна шкали:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/scale.page:60
#, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " #!/bin/sh\n"
+#| "\n"
+#| " FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n"
+#| "\n"
+#| " case $? in\n"
+#| " 0)\n"
+#| " echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n"
+#| " 1)\n"
+#| " echo \"No file selected.\";;\n"
+#| " -1)\n"
+#| " echo \"No file selected.\";;\n"
+#| " esac\n"
+#| " "
msgid ""
"\n"
-" #!/bin/sh\n"
+"#!/bin/sh\n"
"\n"
+"VALUE=`zenity --scale --text=\"Select window transparency.\" --value=50`\n"
"\n"
-" if zenity --calendar \\\n"
-" --title=\"Select a Date\" \\\n"
-" --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n"
-" --day=10 --month=8 --year=2004\n"
-" then echo $?\n"
-" else echo \"No date selected\"\n"
-" fi\n"
-" "
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+"\t\techo \"You selected $VALUE%.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No value selected.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
+"esac\n"
msgstr ""
"\n"
-" #!/bin/sh\n"
+"#!/bin/sh\n"
"\n"
+"VALUE=`zenity --scale --text=\"Виберіть прозорість вікна.\" --value=50`\n"
"\n"
-" if zenity --calendar \\\n"
-" --title=\"Виберіть дату\" \\\n"
-" --text=\"Клацніть на даті для її вибору.\" \\\n"
-" --day=10 --month=8 --year=2004\n"
-" then echo $?\n"
-" else echo \"Дату не вибрано\"\n"
-" fi\n"
-" "
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+"\t\techo \"Вами вибрано $VALUE%.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Значення не вибрано.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"Сталася неочікувана помилка.\";;\n"
+"esac\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/scale.page:76
+#| msgid "Calendar Dialog Example"
+msgid "Scale Dialog Example"
+msgstr "Приклад вікна шкали"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/scale.page:77
+#| msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example"
+msgid "<app>Zenity</app> scale dialog example"
+msgstr "Приклад вікна шкали <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/scale.page:78
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
+#| "md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' "
+"md5='efab2668ba53b567551697665a34f7f8'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' "
+"md5='efab2668ba53b567551697665a34f7f8'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/text.page:6
+msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option."
+msgstr "Використання параметра <cmd>--text-info</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/text.page:9
+msgid "Text Information Dialog"
+msgstr "Текстовий інформаційний діалог"
-#: C/zenity.xml:531(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/text.page:10
+#| msgid ""
+#| "Use the <option>--text-info</option> option to create a text information "
+#| "dialog."
msgid ""
-"The following example script shows how to create a calendar dialog: "
-"<placeholder-1/>"
+"Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog."
msgstr ""
-"У наступному прикладі сценарію показано створення діалогу календаря: "
-"<placeholder-1/>"
+"Для створення текстового інформаційного вікна використовується параметр <cmd"
+">--text-info</cmd>."
-#: C/zenity.xml:550(title)
-msgid "Calendar Dialog Example"
-msgstr "Приклад діалогу календаря"
-
-#: C/zenity.xml:0(application)
-msgid "Zenity"
-msgstr "Zenity"
-
-#: C/zenity.xml:557(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example"
-msgstr "<placeholder-1/> приклад діалогу календаря"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/text.page:14
+msgid "The text information dialog supports the following options:"
+msgstr "Текстовий інформаційний діалог підтримує наступні параметри:"
-#: C/zenity.xml:569(title)
-msgid "File Selection Dialog"
-msgstr "Діалог вибору файлів"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:22
+msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog."
+msgstr "Вказує файл, який завантажується у текстовий інформаційний діалог."
-#: C/zenity.xml:571(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:27
msgid ""
-"Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection "
-"dialog. <application>Zenity</application> returns the selected files or "
-"directories to standard output. The default mode of the file selection "
-"dialog is open."
+"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to "
+"standard output when the dialog is closed."
msgstr ""
-"Для створення діалогу вибору файлів використовується параметр <option>--file-"
-"selection</option>. <application>Zenity</application> повертає виділені "
-"файли чи каталоги у стандартному потоці виводу. Типовим режимом діалогу "
-"вибору файлів є відкривання."
+"Дозволяє редагувати текст, що виводиться. Редагований текст повертається "
+"через стандартний потік виводу при закриванні вікна. "
-#: C/zenity.xml:575(para)
-msgid "The file selection dialog supports the following options:"
-msgstr "Ділог вибору файлів підтримує наступні параметри:"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:31
+msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>"
+msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>ШРИФТ</var>"
-#: C/zenity.xml:582(term) C/zenity.xml:1149(term)
-msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>"
-msgstr "<option>--filename</option>=<replaceable>назва-файлу</replaceable>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:32
+#| msgid "Specifies the title of a dialog."
+msgid "Specifies the text font."
+msgstr "Вказує шрифт тексту."
-#: C/zenity.xml:584(para)
-msgid ""
-"Specifies the file or directory that is selected in the file selection "
-"dialog when the dialog is first shown."
-msgstr ""
-"Вказує файл ч и каталог, який виділяється при першому показі діалогу вибору "
-"файлів."
-
-#: C/zenity.xml:589(option)
-msgid "--multiple"
-msgstr "--multiple"
-
-#: C/zenity.xml:591(para)
-msgid ""
-"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
-msgstr "дозволяє вибір кількох назв файлів у діалозі вибору файлів."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:36
+msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>"
+msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>ТЕКСТ</var>"
-#: C/zenity.xml:596(option)
-msgid "--directory"
-msgstr "--directory"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:37
+msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'"
+msgstr ""
+"Увімкнути поле для позначки із міткою, подібною до «Мною прочитано умови. Я з"
+" ними погоджуюся.»"
-#: C/zenity.xml:598(para)
-msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog."
-msgstr "Дозволяє лише вибір каталогів у діалозі вибору файлів."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:41
+msgid "<cmd>--html</cmd>"
+msgstr "<cmd>--html</cmd>"
-#: C/zenity.xml:603(option)
-msgid "--save"
-msgstr "--save"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:42
+msgid "Enable html support."
+msgstr "Увімкнути підтримку HTML."
-#: C/zenity.xml:605(para)
-msgid "Set the file selection dialog into save mode."
-msgstr "Встановлює режим збереження у діалозі вибору файлів."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/text.page:46
+msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>"
+msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>АДРЕСА</var>"
-#: C/zenity.xml:610(term) C/zenity.xml:755(term)
-msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>"
-msgstr "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/text.page:47
+msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option."
+msgstr ""
+"Встановлює адресу замість файла. Працює лише за використання параметра --html."
-#: C/zenity.xml:612(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/text.page:52
+#| msgid ""
+#| "The following example script shows how to create a text information "
+#| "dialog: <placeholder-1/>"
msgid ""
-"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
+"The following example script shows how to create a text information dialog:"
msgstr ""
-"Вказує рядок, який використовується для розділення списку назв файлів, що "
-"повертаються командою."
+"У наступному сценарії продемонстровано створення текстового інформаційного "
+"вікна:"
-#: C/zenity.xml:621(programlisting)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/text.page:56
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
-" #!/bin/sh\n"
-"\n"
-" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n"
+"#!/bin/sh\n"
"\n"
-" case $? in\n"
-" 0)\n"
-" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n"
-" 1)\n"
-" echo \"No file selected.\";;\n"
-" -1)\n"
-" echo \"No file selected.\";;\n"
-" esac\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" #!/bin/sh\n"
+"# You must place file \"COPYING\" in same folder of this script.\n"
+"FILE=`dirname $0`/COPYING\n"
"\n"
-" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Виберіть файл\"`\n"
+"zenity --text-info \\\n"
+" --title=\"License\" \\\n"
+" --filename=$FILE \\\n"
+" --checkbox=\"I read and accept the terms.\"\n"
"\n"
-" case $? in\n"
-" 0)\n"
-" echo \"Вибрано \\\"$FILE\\\".\";;\n"
-" 1)\n"
-" echo \"Файл не вибраний.\";;\n"
-" -1)\n"
-" echo \"Файл не вибраний.\";;\n"
-" esac\n"
-" "
-
-#: C/zenity.xml:618(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create a file selection dialog: "
-"<placeholder-1/>"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"Start installation!\"\n"
+"\t# next step\n"
+"\t;;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Stop installation!\"\n"
+"\t;;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n"
+"\t;;\n"
+"esac\n"
msgstr ""
-"У наступному прикладі показано створення діалогу вибору файлів: <placeholder-"
-"1/>"
-
-#: C/zenity.xml:638(title)
-msgid "File Selection Dialog Example"
-msgstr "Приклад діалогу вибору файлів"
-
-#: C/zenity.xml:645(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example"
-msgstr "<placeholder-1/> приклад діалогу вибору файлу"
-
-#: C/zenity.xml:655(title)
-msgid "Notification Icon"
-msgstr "Значок області сповіщення"
-
-#: C/zenity.xml:665(para)
-msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area."
-msgstr "Вказує текст, який відображається у області сповіщення."
-
-#: C/zenity.xml:673(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
"\n"
-" #!/bin/sh\n"
+"#!/bin/sh\n"
"\n"
-" zenity --notification\\\n"
-" --window-icon=\"info\" \\\n"
-" --text=\"There are system updates necessary!\"\n"
-" "
-msgstr ""
+"# Вам слід зберегти файл \"COPYING\" до тієї самої теки, що і сценарій.\n"
+"FILE=`dirname $0`/COPYING\n"
"\n"
-" #!/bin/sh\n"
+"zenity --text-info \\\n"
+" --title=\"Ліцензування\" \\\n"
+" --filename=$FILE \\\n"
+" --checkbox=\"Мною прочитано умови. Я з ними погоджуюся.\"\n"
"\n"
-" zenity --notification\\\n"
-" --window-icon=\"info\" \\\n"
-" --text=\"Є необхідні оновлення для системи!\"\n"
-" "
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"Почати встановлення!\"\n"
+"\t# next step\n"
+"\t;;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Припинити встановлення!\"\n"
+"\t;;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"Сталася неочікувана помилка.\"\n"
+"\t;;\n"
+"esac\n"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/text.page:82
+msgid "Text Information Dialog Example"
+msgstr "Приклад текстового інформаційного вікна"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/text.page:83
+#| msgid "<placeholder-1/> text information dialog example"
+msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example"
+msgstr "Приклад вікна інформації <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/text.page:84
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; "
+#| "md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' "
+"md5='225d7ab143dc8fa5850ebd789eb5304f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' "
+"md5='225d7ab143dc8fa5850ebd789eb5304f'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/usage.page:6
+#| msgid ""
+#| "When you write scripts, you can use <application>Zenity</application> to "
+#| "create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:"
+msgid ""
+"You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact "
+"graphically with the user."
+msgstr ""
+"Ви можете скористатися <app>Zenity</app> для створення простих діалогових"
+" вікон графічної взаємодії з "
+"користувачем."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/usage.page:9
+msgid "Usage"
+msgstr "Використання"
-#: C/zenity.xml:671(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage.page:10
+#| msgid ""
+#| "When you write scripts, you can use <application>Zenity</application> to "
+#| "create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:"
msgid ""
-"The following example script shows how to create a notification icon: "
-"<placeholder-1/>"
+"When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple "
+"dialogs that interact graphically with the user, as follows:"
msgstr ""
-"У наступному прикладі показано створення значка області сповіщення: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: C/zenity.xml:684(title)
-msgid "Notification Icon Example"
-msgstr "Приклад значка області сповіщення"
-
-#: C/zenity.xml:691(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> notification icon example"
-msgstr "<placeholder-1/> приклад значка області сповіщення"
-
-#: C/zenity.xml:702(title)
-msgid "List Dialog"
-msgstr "Діалог списку"
+"Коли ви пишете сценарій, можете використовувати <app>Zenity</app> для"
+" створення простих діалогових вікон графічної взаємодії з "
+"користувачем, а саме:"
-#: C/zenity.xml:704(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:15
msgid ""
-"Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. "
-"<application>Zenity</application> returns the entries in the first column of "
-"text of selected rows to standard output."
+"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, "
+"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to "
+"select a file from a file selection dialog."
msgstr ""
-"Для створення діалогу списку використовується параметр <option>--list</"
-"option>. <application>Zenity</application> повертає елементи виділених "
-"рядків у першому стовпчику тексту в стандартному потоці виводу."
+"Можна створити діалогове вікно для отримання інформації від користувача. "
+"Наприклад, можна спитати у користувача дату у діалоговому вікні календаря, "
+"або вибрати файл у вікні вибору файлів."
-#: C/zenity.xml:708(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:20
msgid ""
-"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be "
-"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated "
-"by a newline character."
+"You can create a dialog to provide the user with information. For example, "
+"you can use a progress dialog to indicate the current status of an "
+"operation, or use a warning message dialog to alert the user."
msgstr ""
-"Дані для діалогу мають вказуватись стовпчик за стовпчиком. Дані можуть "
-"передаватись діалогу через стандартний потік вводу. Кожен елемент має "
-"відокремлюватись символом нового рядка."
+"Можна створити діалогове вікно для виводу інформації користувачу. Наприклад, "
+"можна створити діалогове вікно з індикатором поступу поточної операції, або "
+"вивести попереджувальне повідомлення."
-#: C/zenity.xml:712(para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/usage.page:25
+#| msgid ""
+#| "When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints "
+#| "the text produced by the dialog to standard output."
msgid ""
-"If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</option> "
-"options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'."
+"When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced "
+"by the dialog to standard output."
msgstr ""
-"Якщо ви використовуєте параметри <option>--checklist</option> чи <option>--"
-"radiolist</option>, кожен рядок має починатись з 'TRUE' чи 'FALSE'."
-
-#: C/zenity.xml:716(para)
-msgid "The list dialog supports the following options:"
-msgstr "Діалог списку підтримує наступні параметри:"
-
-#: C/zenity.xml:723(term)
-msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>"
-msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>"
+"Коли користувач закриває вікно, <app>Zenity</app> виводить створений"
+" діалоговим вікном текст у стандартний потік виводу."
-#: C/zenity.xml:725(para)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:30
+#| msgid ""
+#| "When you write <application>Zenity</application> commands, ensure that "
+#| "you place quotation marks around each argument."
msgid ""
-"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must "
-"specify a <option>--column</option> option for each column that you want to "
-"display in the dialog."
+"When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation "
+"marks around each argument."
msgstr ""
-"Вказує заголовки стовпчиків, які відображаються у діалогу списку. Треба "
-"вказати параметр <option>--column</option> для кожного рядка, який ви хочете "
-"побачити у діалозі."
+"Коли ви пишете команди <app>Zenity</app>, перевірте, що ви ставите лапки"
+" навколо кожного аргументу."
-#: C/zenity.xml:731(option)
-msgid "--checklist"
-msgstr "--checklist"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:33
+msgid "For example, use:"
+msgstr "Наприклад, використовуйте:"
-#: C/zenity.xml:733(para)
-msgid ""
-"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes."
-msgstr "Вказує, що перший стовпчик списку містить поля для відмітки."
-
-#: C/zenity.xml:739(option)
-msgid "--radiolist"
-msgstr "--radiolist"
-
-#: C/zenity.xml:741(para)
-msgid ""
-"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes."
-msgstr "Вказує, що перший стовпчик списку містить поля радіо-перемикачі. "
+#. (itstool) path: note/screen
+#: C/usage.page:34
+#, no-wrap
+msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\""
+msgstr "zenity --calendar --title=\"Планувальник вихідних\""
-#: C/zenity.xml:747(option) C/zenity.xml:1156(option)
-msgid "--editable"
-msgstr "--editable"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:35
+msgid "Do not use:"
+msgstr "Не використовуйте:"
-#: C/zenity.xml:749(para)
-msgid "Allows the displayed items to be edited."
-msgstr "Дозволяє редагувати відображувані елементи."
+#. (itstool) path: note/screen
+#: C/usage.page:36
+#, no-wrap
+msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner"
+msgstr "zenity --calendar --title=Планувальник вихідних"
-#: C/zenity.xml:757(para)
-msgid ""
-"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected "
-"entries."
-msgstr ""
-"Вказує який рядок використовується, коли діалог списку повертає виділені "
-"елементи."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/usage.page:37
+msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results."
+msgstr "Якщо ви пропустите липки можете отримати несподіваний результат."
-#: C/zenity.xml:763(term)
-msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>"
-msgstr "<option>--print-column</option>=<replaceable>стовпчик</replaceable>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:43
+msgid "Access Keys"
+msgstr "Комбінації клавіш"
-#: C/zenity.xml:765(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:44
msgid ""
-"Specifies what column should be printed out upon selection. The default "
-"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list."
+"An access key is a key that enables you to perform an action from the "
+"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or "
+"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or "
+"dialog option."
msgstr ""
-"Вказує стовпчик, виділені елементи з якого будуть виводитись. Типове "
-"значення '1'. Щоб виводити елементи з усіх стовпчиків, можна вказати 'ALL'."
-
-#: C/zenity.xml:775(programlisting)
+"Клавіші доступу - клавіші, які дозволяють виконати дію з клавіатури, а не "
+"через вибір команд мишею. Кожен символ, що утворює комбінацію виділяється "
+"підкресленням у меню чи вікні. "
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:47
+#| msgid ""
+#| "Some <application>Zenity</application> dialogs support the use of access "
+#| "keys. To specify the character to use as the access key, place an "
+#| "underscore before that character in the text of the dialog. The following "
+#| "example shows how to specify the letter 'C' as the access key:"
+msgid ""
+"Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify "
+"the character to use as the access key, place an underscore before that "
+"character in the text of the dialog. The following example shows how to "
+"specify the letter 'C' as the access key:"
+msgstr ""
+"У деяких вікнах <app>Zenity</app> передбачено підтримку клавіатурних"
+" скорочень. Щоб вказати, що символ використовується для комбінації клавіш, "
+"вставте перед ним символ підкреслення. У наступному прикладі показано, як це"
+" зробити для літери «В»:"
+
+#. (itstool) path: section/screen
+#: C/usage.page:50
#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-" #!/bin/sh\n"
-"\n"
-" zenity --list \\\n"
-" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n"
-" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n"
-" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n"
-" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n"
-" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" #!/bin/sh\n"
-"\n"
-" zenity --list \\\n"
-" --title=\"Виберіть помилки, які хочете переглянути\" \\\n"
-" --column=\"номер помилки\" --column=\"Важливість\" --column=\"Опис\" \\\n"
-" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n"
-" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n"
-" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n"
-" "
+#| msgid "\"_Choose a name\"."
+msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>"
+msgstr "<input>\"_Виберіть ім'я\".</input>"
-#: C/zenity.xml:773(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create a list dialog: <placeholder-"
-"1/>"
-msgstr ""
-"У наступному прикладі показується сценарій створення діалогу списку: "
-"<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:54
+msgid "Exit Codes"
+msgstr "Коди завершення"
-#: C/zenity.xml:789(title)
-msgid "List Dialog Example"
-msgstr "Приклад діалогу списку"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:55
+#| msgid "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:"
+msgid "Zenity returns the following exit codes:"
+msgstr "Zenity повертає наступні коди завершення:"
-#: C/zenity.xml:796(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> list dialog example"
-msgstr "<placeholder-1/> приклад діалогу списку"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:63
+msgid "Exit Code"
+msgstr "Код завершення"
-#: C/zenity.xml:807(title)
-msgid "Message Dialogs"
-msgstr "Діалоги повідомлення"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:65
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
-#: C/zenity.xml:809(para)
-msgid ""
-"<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:"
-msgstr ""
-"<application>Zenity</application> може створювати чотири типи діалогів "
-"повідомлення:"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:71
+msgid "<var>0</var>"
+msgstr "<var>0</var>"
-#: C/zenity.xml:827(para)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:74
+#| msgid ""
+#| "The user has pressed either <guibutton>OK</guibutton> or "
+#| "<guibutton>Close</guibutton>."
msgid ""
-"For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text "
-"that is displayed in the dialog."
+"The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style="
+"\"button\">Close</gui>."
msgstr ""
-"Для кожного типу параметр <option>--text</option> вказує текст. який буде "
-"відображатись у діалозі."
-
-#: C/zenity.xml:832(title)
-msgid "Error Dialog"
-msgstr "Діалог помилки"
+"Користувач натиснув <gui style=\"button\">Гаразд</gui> або <gui"
+" style=\"button\">Закрити</gui>."
-#: C/zenity.xml:834(para)
-msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog."
-msgstr "Для створення діалогу помилки використовуйте <option>--error</option>."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:79
+msgid "<var>1</var>"
+msgstr "<var>1</var>"
-#: C/zenity.xml:841(programlisting)
-#, no-wrap
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:82
+#| msgid ""
+#| "The user has either pressed <guibutton>Cancel</guibutton>, or used the "
+#| "window functions to close the dialog."
msgid ""
-"\n"
-" #!/bin/bash\n"
-"\n"
-" zenity --error \\\n"
-" --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n"
-" "
+"The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the "
+"window functions to close the dialog."
msgstr ""
-"\n"
-" #!/bin/bash\n"
-"\n"
-" zenity --error \\\n"
-" --text=\"Не вдається знайти /var/log/syslog.\"\n"
-" "
+"Користувач або натиснув <gui style=\"button\">Скасувати</gui>, або закрив"
+" вікно, використовуючи кнопку вікна."
-#: C/zenity.xml:838(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create an error dialog: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"У наступному сценарії показується створення діалогу помилки: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:87
+msgid "<var>-1</var>"
+msgstr "<var>-1</var>"
-#: C/zenity.xml:851(title)
-msgid "Error Dialog Example"
-msgstr "Приклад діалогу помилки"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:90
+msgid "An unexpected error has occurred."
+msgstr "Несподівана помилка."
-#: C/zenity.xml:858(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> error dialog example"
-msgstr "<placeholder-1/> приклад діалогу помилки"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:95
+msgid "<var>5</var>"
+msgstr "<var>5</var>"
-#: C/zenity.xml:866(title)
-msgid "Information Dialog"
-msgstr "Діалог інформації"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/usage.page:98
+msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached."
+msgstr "Вікно закрито через вичерпання часу очікування."
-#: C/zenity.xml:868(para)
-msgid "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog."
-msgstr ""
-"Для створення діалогу інформації використовуйте <option>--info</option>."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:110
+msgid "General Options"
+msgstr "Загальні параметри"
-#: C/zenity.xml:875(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-" #!/bin/bash\n"
-"\n"
-" zenity --info \\\n"
-" --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" #!/bin/bash\n"
-"\n"
-" zenity --info \\\n"
-" --text=\"Об'єднання завершено. Оновлено 3 з 10 файлів.\"\n"
-" "
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:112
+#| msgid ""
+#| "All <application>Zenity</application> dialogs support the following "
+#| "general options:"
+msgid "All Zenity dialogs support the following general options:"
+msgstr "У всіх вікнах Zenity передбачено підтримку таких загальних параметрів:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:119
+msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>"
+msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>заголовок</var>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:120
+msgid "Specifies the title of a dialog."
+msgstr "Вказує заголовок діалогового вікна."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:124
+#| msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>"
+msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>"
+msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>шлях_до_піктограми</var>"
-#: C/zenity.xml:872(para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:125
msgid ""
-"The following example script shows how to create an information dialog: "
-"<placeholder-1/>"
+"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. "
+"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - "
+"'info', 'warning', 'question' and 'error'."
msgstr ""
-"У наступному сценарії показується створення діалогу інформації: <placeholder-"
-"1/>"
+"Вказує значок, який буде показано у рамці діалогового вікна. Є 4 вбудовані "
+"значки, які вказуються ключовими словами «info», «warning», «question» та"
+" «error»."
-#: C/zenity.xml:885(title)
-msgid "Information Dialog Example"
-msgstr "Приклад діалогу інформації"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:132
+msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>"
+msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>ширина</var>"
-#: C/zenity.xml:892(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> information dialog example"
-msgstr "<placeholder-1/> приклад діалогу інформації"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:133
+msgid "Specifies the width of the dialog."
+msgstr "Вказує ширину вікна."
-#: C/zenity.xml:900(title)
-msgid "Question Dialog"
-msgstr "Діалог запитання"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:137
+msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>"
+msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>висота</var>"
-#: C/zenity.xml:902(para)
-msgid "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog."
-msgstr ""
-"Для створення діалогу запитання використовуйте <option>--info</option>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:138
+msgid "Specifies the height of the dialog."
+msgstr "Вказує висоту вікна."
-#: C/zenity.xml:909(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-" #!/bin/bash\n"
-"\n"
-" zenity --question \\\n"
-" --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" #!/bin/bash\n"
-"\n"
-" zenity --question \\\n"
-" --text=\"Бажаєте продовжити?\"\n"
-" "
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:142
+msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>"
+msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>час_очікування</var>"
-#: C/zenity.xml:906(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create a question dialog: "
-"<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:143
+msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed."
msgstr ""
-"У наступному сценарії показується створення діалогу запитання: <placeholder-"
-"1/>"
+"Вказує час очікування у секундах, після якого діалогове вікно буде закрите."
-#: C/zenity.xml:919(title)
-msgid "Question Dialog Example"
-msgstr "Приклад діалогу запитання"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:153
+msgid "Help Options"
+msgstr "Параметри довідки"
-#: C/zenity.xml:926(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> question dialog example"
-msgstr "<placeholder-1/> приклад діалогу запитання"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:155
+#| msgid ""
+#| "<application>Zenity</application> provides the following help options:"
+msgid "Zenity provides the following help options:"
+msgstr "У Zenity передбачено такі параметри довідки:"
-#: C/zenity.xml:934(title)
-msgid "Warning Dialog"
-msgstr "Діалог попередження"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:162
+msgid "<cmd>--help</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help</cmd>"
-#: C/zenity.xml:936(para)
-msgid "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog."
-msgstr ""
-"Для створення діалогу попередження використовуйте <option>--info</option>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:163
+msgid "Displays shortened help text."
+msgstr "Показує коротку довідку."
-#: C/zenity.xml:943(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-" #!/bin/bash\n"
-" \n"
-" zenity --warning \\\n"
-" --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" #!/bin/bash\n"
-" \n"
-" zenity --warning \\\n"
-" --text=\"Вимкніть кабель живлення щоб запобігти ураженню електричним струмом.\"\n"
-" "
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:167
+#| msgid "--help-all"
+msgid "<cmd>--help-all</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-all</cmd>"
-#: C/zenity.xml:940(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create a warning dialog: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"У наступному сценарії показується створення діалогу попередження: "
-"<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:168
+msgid "Displays full help text for all dialogs."
+msgstr "Показує повну довідку з усіх вікон."
-#: C/zenity.xml:953(title)
-msgid "Warning Dialog Example"
-msgstr "Приклад діалогу попередження"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:172
+#| msgid "--help-general"
+msgid "<cmd>--help-general</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-general</cmd>"
-#: C/zenity.xml:960(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> warning dialog example"
-msgstr "<placeholder-1/> приклад діалогу попередження"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:173
+msgid "Displays help text for general dialog options."
+msgstr "Показує довідку із загальних параметрів вікон."
-#: C/zenity.xml:972(title)
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Діалог поступу"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:177
+#| msgid "--help-calendar"
+msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>"
-#: C/zenity.xml:974(para)
-msgid "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog."
-msgstr ""
-"Для створення діалогу поступу використовується наступний параметр <option>--"
-"progress</option>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:178
+msgid "Displays help text for calendar dialog options."
+msgstr "Показує довідку про параметри вікна календаря."
-#: C/zenity.xml:978(para)
-msgid ""
-"<application>Zenity</application> reads data from standard input line by "
-"line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on "
-"that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with "
-"that number."
-msgstr ""
-"<application>Zenity</application> читає дані зі стандартного потоку вводу "
-"рядок за рядком. Якщо рядок починається з #, текст оновлюється на текст "
-"цього рядка. Якщо рядок містить лише число, оновлюється відсоток поступу."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:182
+#| msgid "--help-entry"
+msgid "<cmd>--help-entry</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>"
-#: C/zenity.xml:982(para)
-msgid "The progress dialog supports the following options:"
-msgstr "Діалог поступу підтримує наступні параметри:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:183
+msgid "Displays help text for text entry dialog options."
+msgstr "Показує довідку про параметри вікна вводу тексту."
-#: C/zenity.xml:991(para)
-msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog."
-msgstr "Вказує текст, який відображається у діалозі поступу."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:187
+#| msgid "--help-error"
+msgid "<cmd>--help-error</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-error</cmd>"
-#: C/zenity.xml:996(term)
-msgid "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentage</replaceable>"
-msgstr "<option>--percentage</option>=<replaceable>відсоток</replaceable>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:188
+msgid "Displays help text for error dialog options."
+msgstr "Показує довідку про параметри вікна сповіщення про помилку."
-#: C/zenity.xml:998(para)
-msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog."
-msgstr "Вказує початковий відсоток, який виставляється у діалозі поступу."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:192
+#| msgid "--help-info"
+msgid "<cmd>--help-info</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-info</cmd>"
-#: C/zenity.xml:1003(option)
-msgid "--auto-close"
-msgstr "--auto-close"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:193
+msgid "Displays help text for information dialog options."
+msgstr "Показує довідку про параметри вікна з інформацією."
-#: C/zenity.xml:1005(para)
-msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached."
-msgstr "Закриває діалог поступу при досяганні 100%"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:197
+#| msgid "--help-file-selection"
+msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
-#: C/zenity.xml:1010(option)
-msgid "--pulsate"
-msgstr "--pulsate"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:198
+msgid "Displays help text for file selection dialog options."
+msgstr "Показує довідку про параметри вікна вибору файлів."
-#: C/zenity.xml:1012(para)
-msgid ""
-"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from "
-"standard input."
-msgstr ""
-"Вказує, що індикатор поступу пульсує доки зі стандартного вводу не буде "
-"прочитано символ EOF."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:202
+#| msgid "--help-list"
+msgid "<cmd>--help-list</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-list</cmd>"
-#: C/zenity.xml:1020(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-" #!/bin/sh\n"
-" (\n"
-" echo \"10\" ; sleep 1\n"
-" echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n"
-" echo \"20\" ; sleep 1\n"
-" echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n"
-" echo \"50\" ; sleep 1\n"
-" echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n"
-" echo \"75\" ; sleep 1\n"
-" echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n"
-" echo \"100\" ; sleep 1\n"
-" ) |\n"
-" zenity --progress \\\n"
-" --title=\"Update System Logs\" \\\n"
-" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n"
-" --percentage=0\n"
-"\n"
-" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n"
-" zenity --error \\\n"
-" --text=\"Update canceled.\"\n"
-" fi\n"
-"\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" #!/bin/sh\n"
-" (\n"
-" echo \"10\" ; sleep 1\n"
-" echo \"# Оновлення поштових журналів\" ; sleep 1\n"
-" echo \"20\" ; sleep 1\n"
-" echo \"# Скидання завдань cron\" ; sleep 1\n"
-" echo \"50\" ; sleep 1\n"
-" echo \"Цей рядок просто ігнорується\" ; sleep 1\n"
-" echo \"75\" ; sleep 1\n"
-" echo \"# Перезавантаження системи\" ; sleep 1\n"
-" echo \"100\" ; sleep 1\n"
-" ) |\n"
-" zenity --progress \\\n"
-" --title=\"Оновлення системних журналів\" \\\n"
-" --text=\"Сканування поштових журналів...\" \\\n"
-" --percentage=0\n"
-"\n"
-" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n"
-" zenity --error \\\n"
-" --text=\"Оновлення скасовано.\"\n"
-" fi\n"
-"\n"
-" "
-
-#: C/zenity.xml:1018(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create a progress dialog: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"У наступному сценарії показується створення діалогу поступу: <placeholder-1/>"
-
-#: C/zenity.xml:1048(title)
-msgid "Progress Dialog Example"
-msgstr "Приклад діалогу поступу"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:203
+msgid "Displays help text for list dialog options."
+msgstr "Показує довідку про параметри вікна списку."
-#: C/zenity.xml:1055(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> progress dialog example"
-msgstr "<placeholder-1/> приклад діалогу поступу"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:207
+#| msgid "--help-notification"
+msgid "<cmd>--help-notification</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>"
-#: C/zenity.xml:1066(title)
-msgid "Text Entry Dialog"
-msgstr "Діалог вводу тексту"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:208
+msgid "Displays help text for notification icon options."
+msgstr "Показує довідку про параметри значка в області сповіщення."
-#: C/zenity.xml:1068(para)
-msgid ""
-"Use the <option>-entry</option> option to create a text entry dialog. "
-"<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to "
-"standard output."
-msgstr ""
-"Для створення діалогу вводу тексту використовується наступний параметр "
-"<option>-entry</option>. <application>Zenity</application> повертає вміст "
-"поля вводу тексту в стандартний потік виводу."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:212
+#| msgid "--help-progress"
+msgid "<cmd>--help-progress</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>"
-#: C/zenity.xml:1071(para)
-msgid "The text entry dialog supports the following options:"
-msgstr "Діалог вводу тексту підтримує наступні параметри:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:213
+msgid "Displays help text for progress dialog options."
+msgstr "Показує довідку про параметри вікна поступу."
-#: C/zenity.xml:1080(para)
-msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog."
-msgstr "Вказує текст, який відображається у діалозі вводу тексту."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:217
+#| msgid "--help-question"
+msgid "<cmd>--help-question</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-question</cmd>"
-#: C/zenity.xml:1085(term)
-msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>"
-msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:218
+msgid "Displays help text for question dialog options."
+msgstr "Показує довідку про параметри вікна запитання."
-#: C/zenity.xml:1087(para)
-msgid ""
-"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Вказує текст, який відображається у полі вводу тексту в діалозі вводу тексту."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:222
+#| msgid "--help-warning"
+msgid "<cmd>--help-warning</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>"
-#: C/zenity.xml:1092(option)
-msgid "--hide-text"
-msgstr "--hide-text"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:223
+msgid "Displays help text for warning dialog options."
+msgstr "Показує довідку про параметри вікна попередження."
-#: C/zenity.xml:1094(para)
-msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog."
-msgstr "Текст у полі вводу тексту ховається."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:227
+#| msgid "--help-text-info"
+msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>"
-#: C/zenity.xml:1103(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-" #!/bin/sh\n"
-"\n"
-" if zenity --entry \\\n"
-" --title=\"Add an Entry\" \\\n"
-" --text=\"Enter your _password:\" \\\n"
-" --entry-text \"password\" \\\n"
-" --hide-text\n"
-" then echo $?\n"
-" else echo \"No password entered\"\n"
-" fi\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" #!/bin/sh\n"
-"\n"
-" if zenity --entry \\\n"
-" --title=\"Додавання запису\" \\\n"
-" --text=\"Введіть _пароль:\" \\\n"
-" --entry-text \"password\" \\\n"
-" --hide-text\n"
-" then echo $?\n"
-" else echo \"Пароль не введено\"\n"
-" fi\n"
-" "
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:228
+msgid "Displays help for text information dialog options."
+msgstr "Показує довідку про параметри вікна інформаційного тексту."
-#: C/zenity.xml:1100(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create a text entry dialog: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"У наступному сценарії показується створення діалогу вводу тексту: "
-"<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:232
+#| msgid "--help-misc"
+msgid "<cmd>--help-misc</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>"
-#: C/zenity.xml:1119(title)
-msgid "Text Entry Dialog Example"
-msgstr "Приклад діалогу вводу тексту"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:233
+msgid "Displays help for miscellaneous options."
+msgstr "Показує довідку про різні параметри."
-#: C/zenity.xml:1126(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example"
-msgstr "<placeholder-1/> приклад діалогу вводу тексту"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:237
+#| msgid "--help-gtk"
+msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>"
-#: C/zenity.xml:1136(title)
-msgid "Text Information Dialog"
-msgstr "Текстовий інформаційний діалог"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:238
+msgid "Displays help for GTK+ options."
+msgstr "Показує довідку про параметри GTK+."
-#: C/zenity.xml:1138(para)
-msgid ""
-"Use the <option>--text-info</option> option to create a text information "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Для створення текстового інформаційного діалогу використовується параметр "
-"<option>--text-info</option>."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:248
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Інші параметри"
-#: C/zenity.xml:1142(para)
-msgid "The text information dialog supports the following options:"
-msgstr "Текстовий інформаційний діалог підтримує наступні параметри:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:250
+#| msgid ""
+#| "<application>Zenity</application> also provides the following "
+#| "miscellaneous options:"
+msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:"
+msgstr "Крім того, Zenity має наступні інші параметри:"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:257
+msgid "<cmd>--about</cmd>"
+msgstr "<cmd>--about</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:258
+#| msgid ""
+#| "Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialog, which contains "
+#| "<application>Zenity</application> version information, copyright "
+#| "information, and developer information."
+msgid ""
+"Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version "
+"information, copyright information, and developer information."
+msgstr ""
+"Показує діалогове вікно <gui>Про Zenity</gui>, яке містить "
+"інформацію про версію Zenity, авторські права та "
+"інформацію про розробників."
-#: C/zenity.xml:1151(para)
-msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog."
-msgstr "Вказує файл, який завантажується у текстовий інформаційний діалог."
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/usage.page:262
+#| msgid "--version"
+msgid "<cmd>--version</cmd>"
+msgstr "<cmd>--version</cmd>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usage.page:263
+#| msgid "Displays the version number of <application>Zenity</application>."
+msgid "Displays the version number of Zenity."
+msgstr "Показує номер версії програми Zenity."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:273
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "Параметри GTK+"
-#: C/zenity.xml:1158(para)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:275
+#| msgid ""
+#| "<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For "
+#| "more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</"
+#| "command> command."
msgid ""
-"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to "
-"standard output when the dialog is closed."
+"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK"
+"+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command."
msgstr ""
-"Дозволяє редагувати текст, що виводиться. Редагований текст повертається "
-"через стандартний потік виводу при закриванні діалогу. "
+"У Zenity передбачено підтримку стандартних параметрів GTK+. Докладніше про"
+" параметри GTK+, можна дізнатись виконавши <cmd>zenity --help-gtk</cmd>."
-#: C/zenity.xml:1166(programlisting)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/usage.page:284
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Змінні оточення"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/usage.page:286
+#| msgid ""
+#| "Normally, <application>Zenity</application> detects the terminal window "
+#| "from which it was launched and keeps itself above that window. This "
+#| "behavior can be disabled by unsetting the <envar>WINDOWID</envar> "
+#| "environment variable."
+msgid ""
+"Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and "
+"keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting "
+"the <var>WINDOWID</var> environment variable."
+msgstr ""
+"Звичайно, Zenity визначає вікно термінала, з якого її запущено та тримає своє"
+" вікно над вікном термінала. Цю поведінку можна "
+"вимкнути, знявши змінну оточення <var>WINDOWID</var>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/warning.page:6
+msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option."
+msgstr "Використання параметра <cmd>--warning</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/warning.page:9
+msgid "Warning Dialog"
+msgstr "Вікно попередження"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/warning.page:10
+#| msgid ""
+#| "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog."
+msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog."
+msgstr "Для створення вікна попередження використовуйте <cmd>--info</cmd>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/warning.page:14
+#| msgid ""
+#| "The following example script shows how to create a warning dialog: "
+#| "<placeholder-1/>"
+msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:"
+msgstr "У наступному сценарії продемонстровано створення вікна попередження:"
+
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/warning.page:18
#, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " #!/bin/bash\n"
+#| " \n"
+#| " zenity --warning \\\n"
+#| " --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n"
+#| " "
msgid ""
"\n"
-" #!/bin/sh\n"
+"#!/bin/bash\n"
"\n"
-" FILE=`zenity --file-selection \\\n"
-" --title=\"Select a File\"`\n"
-"\n"
-" case $? in\n"
-" 0)\n"
-" zenity --text-info \\\n"
-" --title=$FILE \\\n"
-" --filename=$FILE \\\n"
-" --editable 2&gt;/tmp/tmp.txt;;\n"
-" 1)\n"
-" echo \"No file selected.\";;\n"
-" -1)\n"
-" echo \"No file selected.\";;\n"
-" esac\n"
-" "
+"zenity --warning \\\n"
+"--text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n"
msgstr ""
"\n"
-" #!/bin/sh\n"
-"\n"
-" FILE=`zenity --file-selection \\\n"
-" --title=\"Виберіть файл\"`\n"
+"#!/bin/bash\n"
"\n"
-" case $? in\n"
-" 0)\n"
-" zenity --text-info \\\n"
-" --title=$FILE \\\n"
-" --filename=$FILE \\\n"
-" --editable 2&gt;/tmp/tmp.txt;;\n"
-" 1)\n"
-" echo \"Файл не вибраний.\";;\n"
-" -1)\n"
-" echo \"Файл не вибраний.\";;\n"
-" esac\n"
-" "
-
-#: C/zenity.xml:1164(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create a text information dialog: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"У наступному сценарії показується створення текстового інформаційного "
-"діалогу: <placeholder-1/>"
-
-#: C/zenity.xml:1188(title)
-msgid "Text Information Dialog Example"
-msgstr "Приклад текстового інформаційного діалогу"
-
-#: C/zenity.xml:1195(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> text information dialog example"
-msgstr "<placeholder-1/> приклад діалогу інформації"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/zenity.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Максим Дзюманенко <mvd@mylinux.com.ua>, 2005"
-
+"zenity --warning \\\n"
+"--text=\"Вимкніть кабель живлення, щоб запобігти ураженню електричним"
+" струмом.\"\n"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/warning.page:26
+msgid "Warning Dialog Example"
+msgstr "Приклад вікна попередження"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/warning.page:27
+#| msgid "<placeholder-1/> warning dialog example"
+msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example"
+msgstr "Приклад вікна попередження <app>Zenity</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/warning.page:28
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; "
+#| "md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "
+"md5='a2d07437efca06b775ceae24816d96a6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "
+"md5='a2d07437efca06b775ceae24816d96a6'"
diff --git a/help/uk/uk.stamp b/help/uk/uk.stamp
deleted file mode 100644
index e69de29b..00000000
--- a/help/uk/uk.stamp
+++ /dev/null
diff --git a/help/uk/usage.page b/help/uk/usage.page
deleted file mode 100644
index 6c6dfb01..00000000
--- a/help/uk/usage.page
+++ /dev/null
@@ -1,280 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="usage" xml:lang="uk">
-<info>
- <link type="guide" xref="index"/>
- <desc>You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact graphically with the user.</desc>
-</info>
-<title>Використання</title>
- <p>
- When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:
- </p>
- <list>
- <item>
- <p>Можна створити діалогове вікно для отримання інформації від користувача. Наприклад, можна спитати у користувача дату у діалоговому вікні календаря, або вибрати файл у вікні вибору файлів.</p>
- </item>
- <item>
- <p>Можна створити діалогове вікно для виводу інформації користувачу. Наприклад, можна створити діалогове вікно з індикатором поступу поточної операції, або вивести попереджувальне повідомлення.</p>
- </item>
- </list>
- <p>
- When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced by the dialog to standard output.
- </p>
-
- <note>
- <p>
- When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation marks around each argument.
- </p>
- <p>For example, use:</p>
- <screen>zenity --calendar --title="Holiday Planner"</screen>
- <p>Do not use:</p>
- <screen>zenity --calendar --title=Holiday Planner</screen>
- <p>Якщо ви пропустите липки можете отримати несподіваний результат.</p>
- </note>
-
- <section id="zenity-usage-mnemonics">
- <title>Комбінації клавіш</title>
- <p>Клавіші доступу - клавіші, які дозволяють виконати дію з клавіатури, а не через вибір команд мишею. Кожен символ, що утворює комбінацію виділяється підкресленням у меню чи діалозі. </p>
- <p>
- Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore before that character in the text of the dialog. The following example shows how to specify the letter 'C' as the access key:
- </p>
- <screen><input>"_Choose a name".</input></screen>
- </section>
-
- <section id="zenity-usage-exitcodes">
- <title>Коди завершення</title>
- <p>
- Zenity returns the following exit codes:
- </p>
-
- <table frame="all" rules="all">
- <thead>
- <tr>
- <td>
- <p>Код завершення</p></td>
- <td>
- <p>Опис</p></td>
- </tr>
- </thead>
- <tbody>
- <tr>
- <td>
- <p><var>0</var></p>
- </td>
- <td>
- <p>The user has pressed either <gui style="button">OK</gui> or <gui style="button">Close</gui>.</p>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <p><var>1</var></p>
- </td>
- <td>
- <p>The user has either pressed <gui style="button">Cancel</gui>, or used the window functions to close the dialog.</p>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <p><var>-1</var></p>
- </td>
- <td>
- <p>Несподівана помилка.</p>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <p><var>5</var></p>
- </td>
- <td>
- <p>Діалог закрито після тайм-ауту.</p>
- </td>
- </tr>
- </tbody>
- </table>
-
- </section>
-
-
- <!-- ==== General Options ====== -->
-
- <section id="zenity-usage-general-options">
- <title>Загальні параметри</title>
-
- <p>
- All Zenity dialogs support the following general options:
- </p>
-
- <terms>
-
- <item>
- <title><cmd>--title</cmd>=<var>title</var></title>
- <p>Вказує заголовок діалогового вікна.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var></title>
- <p>Вказує значок, який відображається у рамці діалогового вікна. Є 4 вбудовані значки, які вказуються ключовими словами 'info', 'warning', 'question' та 'error'.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--width</cmd>=<var>width</var></title>
- <p>Вказує ширину вікна.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--height</cmd>=<var>height</var></title>
- <p>Вказує висоту вікна.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var></title>
- <p>Вказує таймаут у секундах, після якого діалогове вікно буде закрите.</p>
- </item>
-
- </terms>
-
- </section>
-
-<!-- ==== Miscellaneous Options ====== -->
-
- <section id="zenity-help-options">
- <title>Параметри довідки</title>
-
- <p>
- Zenity provides the following help options:
- </p>
-
- <terms>
-
- <item>
- <title><cmd>--help</cmd></title>
- <p>Відображає коротку довідку.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--help-all</cmd></title>
- <p>Відображає повну довідку з усіх діалогів.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--help-general</cmd></title>
- <p>Відображає довідку із загальних параметрів діалогів.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--help-calendar</cmd></title>
- <p>Відображає довідку про параметри діалогу календаря.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--help-entry</cmd></title>
- <p>Відображає довідку про параметри діалогу вводу тексту.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--help-error</cmd></title>
- <p>Відображає довідку про параметри діалогу сповіщення про помилку.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--help-info</cmd></title>
- <p>Відображає довідку про параметри діалогу з інформацією.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--help-file-selection</cmd></title>
- <p>Відображає довідку про параметри діалогу вибору файлів.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--help-list</cmd></title>
- <p>Відображає довідку про параметри діалогу списку.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--help-notification</cmd></title>
- <p>Відображає довідку про параметри значка в області сповіщення.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--help-progress</cmd></title>
- <p>Відображає довідку про параметри діалогу поступу.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--help-question</cmd></title>
- <p>Відображає довідку про параметри діалогу запитання.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--help-warning</cmd></title>
- <p>Відображає довідку про параметри діалогу попередження.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--help-text-info</cmd></title>
- <p>Відображає довідку про параметри діалогу інформаційного тексту.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--help-misc</cmd></title>
- <p>Відображає довідку про різні параметри.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--help-gtk</cmd></title>
- <p>Відображає довідку про параметри GTK+.</p>
- </item>
-
- </terms>
-
- </section>
-
-<!-- ==== Miscellaneous Options ====== -->
-
- <section id="zenity-miscellaneous-options">
- <title>Інші параметри</title>
-
- <p>
- Zenity also provides the following miscellaneous options:
- </p>
-
- <terms>
-
- <item>
- <title><cmd>--about</cmd></title>
- <p>Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version information, copyright information, and developer information.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--version</cmd></title>
- <p>Displays the version number of Zenity.</p>
- </item>
-
- </terms>
-
- </section>
-
-<!-- ==== GTK+ Options ====== -->
-
- <section id="zenity-gtk-options">
- <title>Параметри GTK+</title>
-
- <p>
- Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command.
- </p>
-
- </section>
-
-<!-- ==== Environment variables ==== -->
-
- <section id="zenity-environment-variables">
- <title>Змінні оточення</title>
-
- <p>
- Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched
- and keeps itself above that window. This behavior can be disabled by
- unsetting the <var>WINDOWID</var> environment variable.
- </p>
-
- </section>
-</page>
diff --git a/help/uk/warning.page b/help/uk/warning.page
deleted file mode 100644
index eef89316..00000000
--- a/help/uk/warning.page
+++ /dev/null
@@ -1,28 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="warning" xml:lang="uk">
- <info>
- <link type="guide" xref="message"/>
- <desc>Use the <cmd>--warning</cmd> option.</desc>
- </info>
- <title>Діалог попередження</title>
- <p>
- Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog.
- </p>
-
- <p>
- The following example script shows how to create a warning dialog:
- </p>
-
-<code>
-#!/bin/bash
-
-zenity --warning \
---text="Disconnect the power cable to avoid electrical shock."
-</code>
-
- <figure>
- <title>Приклад діалогу попередження</title>
- <desc><app>Zenity</app> warning dialog example</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-warning-screenshot.png"/>
- </figure>
-</page>
bgstack15