diff options
author | Jeremy Bicha <jbicha@debian.org> | 2017-12-16 13:06:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Jeremy Bicha <jbicha@debian.org> | 2017-12-16 13:06:02 -0500 |
commit | f821adc6c1844f3dbd59a5c51bb68fb80f295aa0 (patch) | |
tree | 28ff6652502c6adc1b661e0eb4dd3a8adbf60404 /help/sv/sv.po | |
parent | Initial upstream branch (diff) | |
parent | Release: Prepare for 3.26.0 (diff) | |
download | zenity-f821adc6c1844f3dbd59a5c51bb68fb80f295aa0.tar.gz zenity-f821adc6c1844f3dbd59a5c51bb68fb80f295aa0.tar.bz2 zenity-f821adc6c1844f3dbd59a5c51bb68fb80f295aa0.zip |
New upstream version 3.26.0
Diffstat (limited to 'help/sv/sv.po')
-rw-r--r-- | help/sv/sv.po | 2772 |
1 files changed, 2772 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po new file mode 100644 index 00000000..64ca9523 --- /dev/null +++ b/help/sv/sv.po @@ -0,0 +1,2772 @@ +# Swedish messages for Zenity manual. +# Copyright © 2006-2016 zenity's COPYRIGHT HOLDER +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2009 +# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=docs\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 22:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-12 15:32+0100\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "länk" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges " +"under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller " +"senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och " +"omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <_:ulink-1/> eller " +"i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Denna handbok utgör en av flera GNOME-handböcker som distribueras under " +"villkoren i GFDL. Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga " +"handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet " +"i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall " +"dessa namn förekommer i GNOME-dokumentation - och medlemmarna i GNOME-" +"dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med " +"versaler eller med inledande versal." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST " +"GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE " +"BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV " +"DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST " +"ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, " +"EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET " +"LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD " +"VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT " +"HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER " +"NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR " +"SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR " +"EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV " +"ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST " +"UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING;" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT " +"OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA " +"FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER " +"ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET " +"ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT " +"NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER " +"FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR " +"BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA " +"ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER " +"RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV " +"DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA " +"SKADOR." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER " +"VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE " +"FÖRUTSÄTTNINGAR: <_:orderedlist-1/>" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2009\n" +"Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2016" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/calendar.page:66 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar.page:6 +msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--calendar</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar.page:8 +msgid "Calendar Dialog" +msgstr "Kalenderdialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity " +"returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " +"command line, the dialog uses the current date." +msgstr "" +"Använd flaggan <cmd>--calendar</cmd> för att skapa en kalenderdialog. Zenity " +"returnerar det markerade datumet till standard ut. Om inget datum har " +"angivits på kommandoraden, kommer dialogrutan att använda dagens datum." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:12 +msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgstr "Kalenderdialogen har stöd för följande flaggor:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:13 C/progress.page:24 +msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>" +msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:20 +msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." +msgstr "Anger texten som visas i kalenderdialogen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:24 +msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>" +msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>dag</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:25 +msgid "" +"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " +"number between 1 and 31 inclusive." +msgstr "" +"Anger dagen som är markerad i kalenderdialogen. dag måste vara ett tal i det " +"slutna intervallet 1 till 31." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:29 +msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>" +msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>månad</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:30 +msgid "" +"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " +"number between 1 and 12 inclusive." +msgstr "" +"Anger månaden som är markerad i kalenderdialogen. månad måste vara ett tal i " +"det slutna intervallet 1 till 12." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:34 +msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>" +msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>år</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:35 +msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." +msgstr "Anger året som är markerat i kalenderdialogen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:39 +msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>" +msgstr "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:40 +msgid "" +"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " +"selection. The default format depends on your locale. Format must be a " +"format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example " +"<var>%A %d/%m/%y</var>." +msgstr "" +"Anger formatet som returneras från kalenderdialogen efter en datummarkering. " +"Standardformatet beror på din lokalinställning. Format måste vara ett format " +"som är acceptabelt för funktionen <cmd>strftime</cmd>, till exempel <var>%A " +"%Y-%m-%d</var>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:45 +msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" +msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en kalenderdialog:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/calendar.page:49 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Select a Date\" \\\n" +"--text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Välj ett datum\" \\\n" +"--text=\"Klicka på ett datum för att det välja datumet.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Inget datum har valts\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/calendar.page:64 +msgid "Calendar Dialog Example" +msgstr "Exempel på kalenderdialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/calendar.page:65 +msgid "Zenity calendar dialog example" +msgstr "Zenity-exempel på kalenderdialog" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/color-selection.page:52 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/color-selection.page:6 +msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--color-selection</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/color-selection.page:8 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Färgväljardialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection " +"dialog." +msgstr "" +"Använd flaggan <cmd>--color-selection</cmd> för att skapa en " +"färgväljardialog." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:12 +msgid "The color selection dialog supports the following options:" +msgstr "Färgväljardialogen har stöd för följande flaggor:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/color-selection.page:19 +msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>VÄRDE</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-selection.page:20 +msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" +msgstr "Ställ in förvald färg.(ex: #FF0000)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/color-selection.page:24 +msgid "<cmd>--show-palette</cmd>" +msgstr "<cmd>--show-palette</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-selection.page:25 +msgid "Show the palette." +msgstr "Visa paletten." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:30 +msgid "" +"The following example script shows how to create a color selection dialog:" +msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en färgväljardialog:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/color-selection.page:34 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No color selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"Du valde $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Ingen färg vald.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Ett oväntat fel har inträffat.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/color-selection.page:50 +msgid "Color Selection Dialog Example" +msgstr "Exempel på färgväljardialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/color-selection.page:51 +msgid "<app>Zenity</app> color selection dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app>-exempel på färgväljardialog" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/entry.page:55 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/entry.page:6 +msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--entry</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/entry.page:8 +msgid "Text Entry Dialog" +msgstr "Textinmatningsdialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. " +"<app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output." +msgstr "" +"Använd flaggan <cmd>-entry</cmd> för att skapa en textinmatningsdialog. " +"<app>Zenity</app> returnerar innehållet av textinmatningen till standard ut." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:12 +msgid "The text entry dialog supports the following options:" +msgstr "Textinmatningsdialogen har stöd för följande flaggor:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:20 +msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." +msgstr "Anger texten som visas i textinmatningsdialogen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/entry.page:24 +msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>" +msgstr "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:25 +msgid "" +"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " +"dialog." +msgstr "Anger texten som visas i inmatningsfältet för textinmatningsdialogen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/entry.page:29 +msgid "<cmd>--hide-text</cmd>" +msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:30 +msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "Döljer texten i inmatningsfältet för textinmatningsdialogen." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:35 +msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" +msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en textinmatningsdialog:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/entry.page:39 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Add new profile\" \\\n" +"--text=\"Enter name of new profile:\" \\\n" +"--entry-text \"NewProfile\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No name entered\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Lägg till ny profil\" \\\n" +"--text=\"Ange namn för ny profil:\" \\\n" +"--entry-text \"NewProfile\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Inget namn angavs\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/entry.page:53 +msgid "Text Entry Dialog Example" +msgstr "Exempel på textinmatningsdialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/entry.page:54 +msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app>-exempel på textinmatningsdialog" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/error.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/error.page:6 +msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--error</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/error.page:8 +msgid "Error Dialog" +msgstr "Feldialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/error.page:9 +msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--error</cmd> för att skapa en feldialog." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/error.page:13 +msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" +msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en feldialog:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/error.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Kunde inte hitta /var/log/syslog.\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/error.page:26 +msgid "Error Dialog Example" +msgstr "Exempel på feldialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/error.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> error dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app>-exempel på feldialog" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/file-selection.page:68 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/file-selection.page:6 +msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--file-selection</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/file-selection.page:8 +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "Filväljardialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection " +"dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to " +"standard output. The default mode of the file selection dialog is open." +msgstr "" +"Använd flaggan <cmd>--file-selection</cmd> för att skapa en filväljardialog. " +"<app>Zenity</app> returnerar de valda filerna eller katalogerna till " +"standard ut. Standardläget för filväljardialogen är öppna." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:13 +msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgstr "Filväljardialogen har stöd för följande flaggor:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20 +msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>" +msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>filnamn</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:21 +msgid "" +"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " +"dialog when the dialog is first shown." +msgstr "" +"Anger filen eller katalogen som är markerad i filväljardialogen när dialogen " +"först visas." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:25 +msgid "<cmd>--multiple</cmd>" +msgstr "<cmd>--multiple</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:26 +msgid "" +"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +msgstr "Tillåter markering av flera filnamn i filväljardialogen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:30 +msgid "<cmd>--directory</cmd>" +msgstr "<cmd>--directory</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:31 +msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." +msgstr "Tillåter endast markering av kataloger i filväljardialogen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:35 +msgid "<cmd>--save</cmd>" +msgstr "<cmd>--save</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:36 +msgid "Set the file selection dialog into save mode." +msgstr "Ställ in filväljardialogen till sparningsläge." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52 +msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>" +msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>avgränsare</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:41 +msgid "" +"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." +msgstr "" +"Anger strängen som används för att avgränsa den returnerade listan över " +"filnamn." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:46 +msgid "" +"The following example script shows how to create a file selection dialog:" +msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en filväljardialog:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/file-selection.page:50 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Välj en fil\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" vald.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Ingen fil vald.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Ett oväntat fel har inträffat.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/file-selection.page:66 +msgid "File Selection Dialog Example" +msgstr "Exempel på filväljardialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/file-selection.page:67 +msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app>-exempel på filväljardialog" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/forms.page:81 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/forms.page:6 +msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--forms</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/forms.page:8 +msgid "Forms Dialog" +msgstr "Formulärdialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:9 +msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--forms</cmd> för att skapa en formulärdialog." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:13 +msgid "The forms dialog supports the following options:" +msgstr "Formulärdialogen har stöd för följande flaggor:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:20 +msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>" +msgstr "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>Fältnamn</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:21 +msgid "Add a new Entry in forms dialog." +msgstr "Lägg till en ny inmatningsruta i formulärdialogen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:25 +msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>" +msgstr "--add-password<cmd/>=<var>Fältnamn</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:26 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" +msgstr "Lägg till en ny lösenordsinmatningsruta i formulärdialogen. (Göm text)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:30 +msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>" +msgstr "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>Fältnamn</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:31 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog." +msgstr "Lägg till en ny kalender i formulärdialogen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:35 C/scale.page:19 +msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>" +msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:36 +msgid "Set the dialog text." +msgstr "Ställer in dialogtexten." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:40 +msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>" +msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>AVGRÄNSARE</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:41 +msgid "Set output separator character. (Default: | )" +msgstr "Ställ in tecken för utmatningsavgränsning. (Standardvärde: | )" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:45 +msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>" +msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>MÖNSTER</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:46 +msgid "" +"Set the format for the returned date. The default format depends on your " +"locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</" +"cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>." +msgstr "" +"Ställ in formatet för det returnerade datumet. Standardformatet beror på din " +"lokalinställning. format måste vara ett format som är acceptabelt för " +"funktionen <cmd>strftime</cmd>, till exempel <var>%A %Y-%m-%d</var>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:51 +msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" +msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en formulärdialog:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/forms.page:55 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Add Friend\" \\\n" +"\t--text=\"Enter information about your friend.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"First Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Family Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Email\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Birthday\" >> addr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Friend added.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No friend added.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Lägg till vän\" \\\n" +"\t--text=\"Mata in information om din vän.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Tilltalsnamn\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Efternamn\" \\\n" +"\t--add-entry=\"E-post\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Födelsedag\" >> adr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Vän tillagd.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Ingen vän tillagd.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"Ett oväntat fel har inträffat.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/forms.page:79 +msgid "Forms Dialog Example" +msgstr "Exempel på formulärdialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/forms.page:80 +msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app>-exempel på informationsdialog" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:6 +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Sun Java Desktop System Documentation Team" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:9 +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:12 +msgid "Nicholas Curran" +msgstr "Nicholas Curran" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:16 +msgid "Yasumichi Akahoshi" +msgstr "Yasumichi Akahoshi" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/index.page:20 +msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" +msgstr "GNU Free Documentation License (GFDL)" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:24 +msgid "Zenity Manual" +msgstr "Handbok för Zenity" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:27 +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialoger" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/info.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/info.page:6 +msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--info</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/info.page:8 +msgid "Info Dialog" +msgstr "Informationsdialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/info.page:9 +msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--info</cmd> för att skapa en informationsdialog." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/info.page:13 +msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" +msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en informationsdialog:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/info.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --info \\\n" +"--text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --info \\\n" +"--text=\"Sammanslagning färdig. Uppdaterade 3 av 10 filer.\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/info.page:26 +msgid "Information Dialog Example" +msgstr "Exempel på informationsdialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/info.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> information dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app>-exempel på informationsdialog" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/intro.page:6 +msgid "" +"<app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog." +msgstr "<app>Zenity</app> låter dig skapa olika typer av enkla dialoger." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro.page:8 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduktion" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/intro.page:9 +msgid "" +"<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:" +msgstr "<app>Zenity</app> låter dig skapa följande typer av enkla dialoger:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:14 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:15 +msgid "File selection" +msgstr "Filval" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:16 +msgid "Forms" +msgstr "Formulär" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:17 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:18 +msgid "Notification icon" +msgstr "Aviseringsikon" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:19 +msgid "Message" +msgstr "Meddelande" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:21 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:22 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:23 +msgid "Question" +msgstr "Fråga" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:24 +msgid "Warning" +msgstr "Varning" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:27 +msgid "Password entry" +msgstr "Lösenordsinmatning" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:28 +msgid "Progress" +msgstr "Förlopp" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:29 +msgid "Text entry" +msgstr "Textinmatning" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:30 +msgid "Text information" +msgstr "Textinformation" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:31 +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:32 +msgid "Color selection" +msgstr "Färgval" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/list.page:84 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/list.page:6 +msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--list</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/list.page:8 +msgid "List Dialog" +msgstr "Listdialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> " +"returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " +"output." +msgstr "" +"Använd flaggan <cmd>--list</cmd> för att skapa en listdialog. <app>Zenity</" +"app> returnerar posterna i den första textkolumnen av markerade rader till " +"standard ut." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:13 +msgid "" +"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " +"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " +"by a newline character." +msgstr "" +"Data för dialogen måste anges kolumn för kolumn, rad för rad. Data kan " +"tillhandahållas till dialogen genom standard in. Varje post måste separeras " +"med ett nyradstecken." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:17 +msgid "" +"If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, " +"each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +msgstr "" +"Om du använder flaggorna <cmd>--checklist</cmd> eller <cmd>--radiolist</" +"cmd>, måste varje rad börja med antingen 'TRUE' eller 'FALSE'." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:21 +msgid "The list dialog supports the following options:" +msgstr "Listdialogen har stöd för följande flaggor:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:28 +msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>" +msgstr "<cmd>--column</cmd>=<var>kolumn</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:29 +msgid "" +"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " +"specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to " +"display in the dialog." +msgstr "" +"Anger kolumnhuvuden som visas i listdialogen. Du måste ange flaggan <cmd>--" +"column</cmd> för varje kolumn som du vill visa i dialogen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:34 +msgid "<cmd>--checklist</cmd>" +msgstr "<cmd>--checklist</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:35 +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." +msgstr "Anger att den första kolumnen i listdialogen innehåller kryssrutor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:40 +msgid "<cmd>--radiolist</cmd>" +msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:41 +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." +msgstr "Anger att första kolumnen i listdialogen innehåller radioknappar." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:46 C/text.page:25 +msgid "<cmd>--editable</cmd>" +msgstr "<cmd>--editable</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:47 +msgid "Allows the displayed items to be edited." +msgstr "Tillåter att de visade posterna kan redigeras." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:53 +msgid "" +"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " +"entries." +msgstr "" +"Anger vilken sträng som används när listdialogen returnerar de markerade " +"posterna." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:58 +msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>" +msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>kolumn</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:59 +msgid "" +"Specifies what column should be printed out upon selection. The default " +"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." +msgstr "" +"Anger vilken kolumn som ska skrivas ut vid markering. Standardkolumnen är " +"\"1\". \"ALL\" kan användas för att skriva ut alla kolumner i listan." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:66 +msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" +msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en listdialog:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/list.page:69 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" +" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Välj de fel som du önskar att se\" \\\n" +" --column=\"Felnummer\" --column=\"Allvarlighetsgrad\" --column=\"Beskrivning\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView kraschar vid flera markeringar\" \\\n" +" 293823 Hög \"GNOME-ordboken kan inte hantera proxyservrar\" \\\n" +" 393823 Kritisk \"Menyredigering fungerar inte i GNOME 2.0\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/list.page:82 +msgid "List Dialog Example" +msgstr "Exempel på listdialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/list.page:83 +msgid "<app>Zenity</app> list dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app>-exempel på listdialog" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/message.page:6 +msgid "" +"<link xref=\"error\">Error</link>, <link xref=\"info\">Info</link>, <link " +"xref=\"question\">Question</link>, <link xref=\"warning\">Warning</link>" +msgstr "" +"<link xref=\"error\">Fel</link>, <link xref=\"info\">Info</link>, <link xref=" +"\"question\">Fråga</link>, <link xref=\"warning\">Varning</link>" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/message.page:13 +msgid "Message Dialog" +msgstr "Meddelandedialoger" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/message.page:14 +msgid "" +"For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is " +"displayed in the dialog." +msgstr "" +"För varje typ, använd flaggan <cmd>--text</cmd> för att ange texten som " +"visas i dialogrutan." + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:37 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:51 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +"md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +"md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/notification.page:6 +msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--notification</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/notification.page:8 +msgid "Notification Icon" +msgstr "Aviseringsikon" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:9 +msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon." +msgstr "" +"Använd flaggan <cmd>--notification</cmd> för att skapa en aviseringsikon." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:14 +msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." +msgstr "Anger texten som visas i aviseringsytan." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/notification.page:17 +msgid "" +"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', " +"tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>'," +msgstr "" +"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', " +"tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>'," + +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:18 +msgid "" +"Listens for commands at standard input. At least one command must be " +"specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a " +"colon and a value." +msgstr "" +"Lyssnar efter kommandon på standard in. Åtminstone ett kommando måste anges. " +"Kommandon är kommaavgränsade. Ett kommando måste följas av ett kolon och ett " +"värde." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/notification.page:20 +msgid "" +"The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as " +"<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</" +"var>." +msgstr "" +"Kommandot <cmd>icon</cmd> accepterar fyra standardikonvärden så som " +"<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> och <var>warning</" +"var>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:25 +msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" +msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en aviseringsikon:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/notification.page:26 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"Det finns nödvändiga systemuppdateringar!\"\n" +" " + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/notification.page:35 +msgid "Notification Icon Example" +msgstr "Exempel på aviseringsikon" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/notification.page:36 +msgid "<app>Zenity</app> notification icon example" +msgstr "<app>Zenity</app>-exempel på aviseringsikon" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:40 +msgid "" +"The following example script shows how to create a notification icon along " +"with <cmd>--listen</cmd>:" +msgstr "" +"Följande exempelskript visar hur man skapar en aviseringsikon tillsammans " +"med <cmd>--listen</cmd>:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/notification.page:41 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n" +" message: this is the message text\n" +" EOH\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n" +" message: detta är en meddelandetext\n" +" EOH\n" +" " + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/notification.page:49 +msgid "Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example" +msgstr "Exempel på aviseringsikon med <cmd>--listen</cmd>" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/notification.page:50 +msgid "<app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example" +msgstr "<app>Zenity</app>-aviseringsexempel med <cmd>--listen</cmd>" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/password.page:47 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/password.page:6 +msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--password</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/password.page:8 +msgid "Password Dialog" +msgstr "Lösenordsdialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:9 +msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog." +msgstr "" +"Använd flaggan <cmd>--password</cmd> för att skapa en " +"lösenordsinmatningsdialog." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:12 +msgid "The password entry dialog supports the following options:" +msgstr "Lösenordsinmatningsdialogen har stöd för följande flaggor:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/password.page:18 +msgid "<cmd>--username</cmd>" +msgstr "<cmd>--username</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/password.page:19 +msgid "Display the username field." +msgstr "Visa fältet användarnamn." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:23 +msgid "" +"The following example script shows how to create a password entry dialog:" +msgstr "" +"Följande exempelskript visar hur man skapar en lösenordsinmatningsdialog:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/password.page:27 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop login.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"Användarnamn: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Lösenord : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Avsluta inloggning.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Ett oväntat fel har inträffat.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/password.page:45 +msgid "Password Entry Dialog Example" +msgstr "Exempel på lösenordsinmatningsdialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/password.page:46 +msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app>-exempel på lösenordsinmatningsdialog" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/progress.page:77 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/progress.page:6 +msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--progress</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/progress.page:8 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Förloppsdialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:9 +msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--progress</cmd> för att skapa en förloppsdialog." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:13 +msgid "" +"<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is " +"prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " +"contains only a number, the percentage is updated with that number." +msgstr "" +"<app>Zenity</app> läser data rad för rad från standard in. Om en rad inleds " +"med #, kommer texten att uppdateras med texten på den raden. Om en rad " +"endast innehåller en tal, kommer procenttalet att uppdateras med det talet." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:17 +msgid "The progress dialog supports the following options:" +msgstr "Förloppsdialogen har stöd för följande flaggor:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:25 +msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." +msgstr "Anger texten som visas i förloppsdialogen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:29 +msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>" +msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>procenttal</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:30 +msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." +msgstr "Anger den initiala procenttalet som är inställt i förloppsdialogen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:34 +msgid "<cmd>--auto-close</cmd>" +msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:35 +msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." +msgstr "Stänger förloppsdialogen när 100% har nåtts." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:39 +msgid "<cmd>--pulsate</cmd>" +msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:40 +msgid "" +"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " +"standard input." +msgstr "" +"Anger att förloppsindikatorn pulserar tills ett EOF-tecken läses in från " +"standard in." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:45 +msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" +msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en förloppsdialog:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/progress.page:49 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"Update System Logs\" \\\n" +" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Update canceled.\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Uppdaterar e-postloggar\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Återställer cron-jobb\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"Den här raden kommer att ignoreras\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Startar om systemet\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"Uppdaterar systemloggar\" \\\n" +" --text=\"Söker av e-postloggarna...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Uppdatering avbruten.\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/progress.page:75 +msgid "Progress Dialog Example" +msgstr "Exempel på förloppsdialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/progress.page:76 +msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app>-exempel på förloppsdialog" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/question.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/question.page:6 +msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--question</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/question.page:8 +msgid "Question Dialog" +msgstr "Frågedialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/question.page:9 +msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--question</cmd> för att skapa en frågedialog." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/question.page:13 +msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" +msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en frågedialog:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/question.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Är du säker på att du vill fortsätta?\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/question.page:26 +msgid "Question Dialog Example" +msgstr "Exempel på frågedialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/question.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> question dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app>-exempel på frågedialog" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/scale.page:77 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/scale.page:6 +msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--scale</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/scale.page:8 +msgid "Scale Dialog" +msgstr "Skaldialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:9 +msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--scale</cmd> för att skapa en skaldialog." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:12 +msgid "The scale dialog supports the following options:" +msgstr "Skaldialogen har stöd för följande flaggor:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:20 +msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" +msgstr "Ställ in dialogtexten. (Standardvärde: Justera skalningsvärdet)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:24 +msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>VÄRDE</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:25 +msgid "" +"Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " +"to maximum value." +msgstr "" +"Ställ in begynnelsevärde. (Standardvärde: 0) Du måste ange ett värde mellan " +"minimivärdet och maximivärdet." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:29 +msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VÄRDE</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:30 +msgid "Set minimum value. (Default: 0)" +msgstr "Ställ in minimivärde. (Standardvärde: 0)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:34 +msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VÄRDE</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:35 +msgid "Set maximum value. (Default: 100)" +msgstr "Ställ in maximivärde. (Standardvärde: 100)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:39 +msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--step</cmd>=<var>VÄRDE</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:40 +msgid "Set step size. (Default: 1)" +msgstr "Ställ in stegstorlek. (Standardvärde: 1)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:44 +msgid "<cmd>--print-partial</cmd>" +msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:45 +msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." +msgstr "Skriv ut värde till standard ut, närhelst ett värde ändras." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:49 +msgid "<cmd>--hide-value</cmd>" +msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:50 +msgid "Hide value on dialog." +msgstr "Dölj värde i dialog." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:55 +msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" +msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en skaldialog:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/scale.page:59 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Select window transparency.\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $VALUE%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No value selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Välj fönstertransparens.\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"Du valde $VALUE%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Inget värde valt.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Ett oväntat fel har inträffat.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/scale.page:75 +msgid "Scale Dialog Example" +msgstr "Exempel på skaldialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/scale.page:76 +msgid "<app>Zenity</app> scale dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app>-exempel på skaldialog" + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/text.page:83 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/text.page:6 +msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--text-info</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/text.page:8 +msgid "Text Information Dialog" +msgstr "Textinformationsdialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:9 +msgid "" +"Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog." +msgstr "" +"Använd flaggan <cmd>--text-info</cmd> för att skapa en " +"textinformationsdialog." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:13 +msgid "The text information dialog supports the following options:" +msgstr "Textinformationsdialogen har stöd för följande flaggor:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:21 +msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." +msgstr "Anger en fil som läses in i textinformationsdialogen." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:26 +msgid "" +"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " +"standard output when the dialog is closed." +msgstr "" +"Tillåter att den visade texten redigeras. Den redigerade texten returneras " +"till standard ut när dialogrutan stängs." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:30 +msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>" +msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>TYPSNITT</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:31 +msgid "Specifies the text font." +msgstr "Anger texttypsnittet." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:35 +msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>" +msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:36 +msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" +msgstr "" +"Aktivera en kryssruta för användning i stil med ”Jag har läst och accepterar " +"villkoren.”" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:40 +msgid "<cmd>--html</cmd>" +msgstr "<cmd>--html</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:41 +msgid "Enable html support." +msgstr "Aktivera html-stöd." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:45 +msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>" +msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:46 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." +msgstr "" +"Ställer in en url istället för en fil. Fungerar endast om du använder " +"flaggan --html." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:51 +msgid "" +"The following example script shows how to create a text information dialog:" +msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en textinformationsdialog:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/text.page:55 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# You must place file \"COPYING\" in same folder of this script.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" +"\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"License\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"I read and accept the terms.\"\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Start installation!\"\n" +"\t# next step\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop installation!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# Du måste placera filen \"COPYING\" i samma mapp som detta skript.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" +"\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"Licens\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"Jag har läst och accepterar villkoren.\"\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Påbörja installation!\"\n" +"\t# nästa steg\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Avsluta installation!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"Ett oväntat fel har inträffat.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/text.page:81 +msgid "Text Information Dialog Example" +msgstr "Exempel på textinformationsdialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/text.page:82 +msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app>-exempel på textinformationsdialog" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/usage.page:6 +msgid "" +"You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact " +"graphically with the user." +msgstr "" +"Du kan använda <app>Zenity</app> för att skapa enkla dialogrutor som " +"interagerar grafiskt med användaren." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/usage.page:8 +msgid "Usage" +msgstr "Användning" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/usage.page:9 +msgid "" +"When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple " +"dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +msgstr "" +"När du skriver skript kan du använda <app>Zenity</app> för att skapa enkla " +"dialogrutor som interagerar grafiskt med användaren enligt följande:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:14 +msgid "" +"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " +"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " +"select a file from a file selection dialog." +msgstr "" +"Du kan skapa en dialogruta för att hämta in information från användaren. " +"Till exempel kan du fråga användaren om att välja ett datum från en " +"kalenderdialog, eller att välja en fil från en filväljardialog." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:19 +msgid "" +"You can create a dialog to provide the user with information. For example, " +"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " +"operation, or use a warning message dialog to alert the user." +msgstr "" +"Du kan skapa en dialogruta för att tillhandahålla information till " +"användaren. Till exempel kan du använda en förloppsdialog för att indikera " +"aktuell status för en åtgärd, eller använda en varningsdialog för att larma " +"användaren." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/usage.page:24 +msgid "" +"When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced " +"by the dialog to standard output." +msgstr "" +"När användaren stänger dialogrutan, skriver <app>Zenity</app> ut texten som " +"producerats av dialogrutan till standard ut." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:29 +msgid "" +"When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation " +"marks around each argument." +msgstr "" +"När du skriver <app>Zenity</app>-kommandon, säkerställ att du placerar " +"citationstecken runt varje argument." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:32 +msgid "For example, use:" +msgstr "Använd till exempel:" + +#. (itstool) path: note/screen +#: C/usage.page:33 +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" +msgstr "zenity --calendar --title=\"Min helgplanerare\"" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:34 +msgid "Do not use:" +msgstr "Använd inte:" + +#. (itstool) path: note/screen +#: C/usage.page:35 +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" +msgstr "zenity --calendar --title=Min helgplanerare" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:36 +msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." +msgstr "Om du inte använder citationstecken kan du få oväntade resultat." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:42 +msgid "Access Keys" +msgstr "Snabbtangenter" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:43 +msgid "" +"An access key is a key that enables you to perform an action from the " +"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " +"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " +"dialog option." +msgstr "" +"En snabbtangent är en tangent som låter dig genomföra en åtgärd från " +"tangentbordet istället för att använda musen för att välja ett kommando från " +"en meny eller dialog. Varje snabbtangent identifieras av en understruken " +"bokstav i en meny eller dialogflagga." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:46 +msgid "" +"Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify " +"the character to use as the access key, place an underscore before that " +"character in the text of the dialog. The following example shows how to " +"specify the letter 'C' as the access key:" +msgstr "" +"Vissa <app>Zenity</app>-dialoger har stöd för användningen av " +"snabbtangenter. För att ange tecknet som ska användas som snabbtangenten, " +"placera ett understreck före den bokstaven i dialogens text. Följande " +"exempel visar hur man specificerar bokstaven ”V” som en snabbtangent:" + +#. (itstool) path: section/screen +#: C/usage.page:49 +#, no-wrap +msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>" +msgstr "<input>\"_Välj ett namn\".</input>" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:53 +msgid "Exit Codes" +msgstr "Avslutningskoder" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:54 +msgid "Zenity returns the following exit codes:" +msgstr "Zenity returnerar följande avslutningskoder:" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:62 +msgid "Exit Code" +msgstr "Avslutningskod" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:64 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:70 +msgid "<var>0</var>" +msgstr "<var>0</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:73 +msgid "" +"The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style=" +"\"button\">Close</gui>." +msgstr "" +"Användaren har antingen tryckt på <gui style=\"button\">OK</gui> eller <gui " +"style=\"button\">Stäng</gui>." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:78 +msgid "<var>1</var>" +msgstr "<var>1</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:81 +msgid "" +"The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the " +"window functions to close the dialog." +msgstr "" +"Användaren har antingen tryckt på <gui style=\"button\">Avbryt</gui>, eller " +"använt fönsterfunktioner för att stänga dialogrutan." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:86 +msgid "<var>-1</var>" +msgstr "<var>-1</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:89 +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "Ett oväntat fel har inträffat." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:94 +msgid "<var>5</var>" +msgstr "<var>5</var>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:97 +msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." +msgstr "Dialogrutan har stängts därför att tidsgränsen har nåtts." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:109 +msgid "General Options" +msgstr "Allmänna alternativ" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:111 +msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" +msgstr "Alla Zenity-dialoger har stöd för följande allmänna flaggor:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:118 +msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>" +msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>titel</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:119 +msgid "Specifies the title of a dialog." +msgstr "Anger titeln på en dialogruta." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:123 +msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>" +msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>ikonsökväg</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:124 +msgid "" +"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " +"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " +"'info', 'warning', 'question' and 'error'." +msgstr "" +"Anger ikonen som visas i fönsterramen för dialogen. Det finns 4 " +"standardikoner som finns tillgängliga genom att ange något av följande " +"nyckelord - \"info\", \"warning\", \"question\" och \"error\"." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:131 +msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>" +msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>bredd</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:132 +msgid "Specifies the width of the dialog." +msgstr "Anger bredden på dialogrutan." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:136 +msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>" +msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>höjd</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:137 +msgid "Specifies the height of the dialog." +msgstr "Anger höjden på dialogrutan." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:141 +msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>" +msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>tidsgräns</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:142 +msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." +msgstr "Anger tidsgränsen i sekunder efter vilken dialogrutan stängs." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:152 +msgid "Help Options" +msgstr "Hjälpflaggor" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:154 +msgid "Zenity provides the following help options:" +msgstr "Zenity tillhandahåller följande hjälpflaggor:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:161 +msgid "<cmd>--help</cmd>" +msgstr "<cmd>--help</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:162 +msgid "Displays shortened help text." +msgstr "Visar förkortad hjälptext." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:166 +msgid "<cmd>--help-all</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-all</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:167 +msgid "Displays full help text for all dialogs." +msgstr "Visar fullständig hjälptext för alla dialoger." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:171 +msgid "<cmd>--help-general</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-general</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:172 +msgid "Displays help text for general dialog options." +msgstr "Visar hjälptext för allmänna dialogflaggor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:176 +msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:177 +msgid "Displays help text for calendar dialog options." +msgstr "Visar hjälptext för kalenderdialogflaggor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:181 +msgid "<cmd>--help-entry</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:182 +msgid "Displays help text for text entry dialog options." +msgstr "Visar hjälptext för textinmatningsdialogflaggor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:186 +msgid "<cmd>--help-error</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-error</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:187 +msgid "Displays help text for error dialog options." +msgstr "Visar hjälptext för feldialogflaggor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:191 +msgid "<cmd>--help-info</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-info</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:192 +msgid "Displays help text for information dialog options." +msgstr "Visar hjälptext för informationsdialogflaggor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:196 +msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:197 +msgid "Displays help text for file selection dialog options." +msgstr "Visar hjälptext för filväljardialogflaggor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:201 +msgid "<cmd>--help-list</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-list</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:202 +msgid "Displays help text for list dialog options." +msgstr "Visar hjälptext för listdialogflaggor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:206 +msgid "<cmd>--help-notification</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:207 +msgid "Displays help text for notification icon options." +msgstr "Visar hjälptext för aviseringsikonflaggor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:211 +msgid "<cmd>--help-progress</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:212 +msgid "Displays help text for progress dialog options." +msgstr "Visar hjälptext för förloppsdialogflaggor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:216 +msgid "<cmd>--help-question</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-question</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:217 +msgid "Displays help text for question dialog options." +msgstr "Visar hjälptext för frågedialogflaggor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:221 +msgid "<cmd>--help-warning</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:222 +msgid "Displays help text for warning dialog options." +msgstr "Visar hjälptext för varningsdialogflaggor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:226 +msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:227 +msgid "Displays help for text information dialog options." +msgstr "Visar hjälp för textinformationsdialogflaggor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:231 +msgid "<cmd>--help-misc</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:232 +msgid "Displays help for miscellaneous options." +msgstr "Visar hjälp för diverse flaggor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:236 +msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>" +msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:237 +msgid "Displays help for GTK+ options." +msgstr "Visar hjälp för GTK+-flaggor." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:247 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Diverse flaggor" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:249 +msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" +msgstr "Zenity tillhandahåller även följande flaggor för diverse saker:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:256 +msgid "<cmd>--about</cmd>" +msgstr "<cmd>--about</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:257 +msgid "" +"Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version " +"information, copyright information, and developer information." +msgstr "" +"Visar dialogrutan <gui>Om Zenity</gui>, vilken innehåller " +"versionsinformation för Zenity, upphovsrättsinformation, och " +"utvecklarinformation." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:261 +msgid "<cmd>--version</cmd>" +msgstr "<cmd>--version</cmd>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:262 +msgid "Displays the version number of Zenity." +msgstr "Visar versionsnumret för Zenity." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:272 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+-flaggor" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:274 +msgid "" +"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" +"+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command." +msgstr "" +"Zenity har stöd för standardflaggorna för GTK+. För mer information om GTK+-" +"flaggorna, kör kommandot <cmd>zenity --help-gtk</cmd>." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:283 +msgid "Environment Variables" +msgstr "Miljövariabler" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:285 +msgid "" +"Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " +"keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " +"the <var>WINDOWID</var> environment variable." +msgstr "" +"Normalt kommer Zenity att identifiera terminalfönstret från vilket det " +"startades och håller sig själv ovanför det fönstret. Detta beteende kan " +"inaktiveras genom att tömma ur miljövariabeln <var>WINDOWID</var>." + +#. (itstool) path: media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/warning.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/warning.page:6 +msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--warning</cmd>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/warning.page:8 +msgid "Warning Dialog" +msgstr "Varningsdialog" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/warning.page:9 +msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog." +msgstr "Använd flaggan <cmd>--warning</cmd> för att skapa en varningsdialog." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/warning.page:13 +msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" +msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en varningsdialog:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/warning.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Koppla från strömkabeln för att undvika elektriska stötar.\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/warning.page:26 +msgid "Warning Dialog Example" +msgstr "Exempel på varningsdialog" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/warning.page:27 +msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example" +msgstr "<app>Zenity</app>-exempel på varningsdialog" + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +#~ "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" +#~ msgstr "" +#~ "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +#~ "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" + +#~ msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" +#~ msgstr "Handbok för skrivbordsprogrammet Zenity v2.0" + +#~ msgid "2003" +#~ msgstr "2003" + +#~ msgid "2004" +#~ msgstr "2004" + +#~ msgid "Sun Microsystems, Inc." +#~ msgstr "Sun Microsystems, Inc." + +#~ msgid "Sun" +#~ msgstr "Sun" + +#~ msgid "Java Desktop System Documentation Team" +#~ msgstr "Java Desktop System Documentation Team" + +#~ msgid "Glynn" +#~ msgstr "Glynn" + +#~ msgid "Foster" +#~ msgstr "Foster" + +#~ msgid "GNOME Documentation Project" +#~ msgstr "Dokumentationsprojekt för GNOME" + +#~ msgid "Curran" +#~ msgstr "Curran" + +#~ msgid "August 2004" +#~ msgstr "Augusti 2004" + +#~ msgid "Zenity Manual V1.0" +#~ msgstr "Handbok för Zenity v1.0" + +#~ msgid "January 2003" +#~ msgstr "Januari 2003" + +#~ msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." +#~ msgstr "Den här handboken beskriver version 2.6.0 av Zenity." + +#~ msgid "Feedback" +#~ msgstr "Återkoppling" + +#~ msgid "" +#~ "To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-" +#~ "feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>." +#~ msgstr "" +#~ "För att skicka in kommentarer eller förslag, följ instruktionerna på " +#~ "<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">återkopplingssidan</" +#~ "ulink>." + +#~ msgid "" +#~ "Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you " +#~ "to display dialog boxes from the commandline and shell scripts." +#~ msgstr "" +#~ "Zenity är en vidareutveckling av gdialog, GNOME-porteringen av dialog som " +#~ "låter dig visa dialogrutor från kommandoraden och skalskript." + +#~ msgid "zenity command" +#~ msgstr "zenity-kommando" + +#~ msgid "dialog creator" +#~ msgstr "dialogskapare" + +#~ msgid "" +#~ "For example, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=" +#~ "\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> Do not use: " +#~ "<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</" +#~ "command></userinput></screen>" +#~ msgstr "" +#~ "Till exempel, använd: <screen><userinput><command>zenity --calendar --" +#~ "title=\"Semesterplanerare\"</command></userinput></screen> Använd inte: " +#~ "<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Semesterplanerare</" +#~ "command></userinput></screen>" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "-1" +#~ msgstr "-1" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>titel</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>bredd</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>höjd</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--timeout</option>=<replaceable>tidsgräns</replaceable>" + +#~ msgid "--help" +#~ msgstr "--help" + +#~ msgid "--about" +#~ msgstr "--about" + +#~ msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>dag</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>månad</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>år</replaceable>" + +#~ msgid "Zenity" +#~ msgstr "Zenity" + +#~ msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--filename</option>=<replaceable>filnamn</replaceable>" + +#~ msgid "--save" +#~ msgstr "--save" + +#~ msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>kolumn</replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:" +#~ msgstr "" +#~ "<application>Zenity</application> kan skapa fyra typer av " +#~ "meddelandedialoger:" + +#~ msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " #!/bin/sh\n" +#~ "\n" +#~ " FILE=`zenity --file-selection \\\n" +#~ " --title=\"Select a File\"`\n" +#~ "\n" +#~ " case $? in\n" +#~ " 0)\n" +#~ " zenity --text-info \\\n" +#~ " --title=$FILE \\\n" +#~ " --filename=$FILE \\\n" +#~ " --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +#~ " 1)\n" +#~ " echo \"No file selected.\";;\n" +#~ " -1)\n" +#~ " echo \"No file selected.\";;\n" +#~ " esac\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " #!/bin/sh\n" +#~ "\n" +#~ " FILE=`zenity --file-selection \\\n" +#~ " --title=\"Välj en fil\"`\n" +#~ "\n" +#~ " case $? in\n" +#~ " 0)\n" +#~ " zenity --text-info \\\n" +#~ " --title=$FILE \\\n" +#~ " --filename=$FILE \\\n" +#~ " --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +#~ " 1)\n" +#~ " echo \"Ingen fil vald.\";;\n" +#~ " -1)\n" +#~ " echo \"Ingen fil vald.\";;\n" +#~ " esac\n" +#~ " " |