diff options
author | Jeremy Bicha <jbicha@debian.org> | 2021-09-19 08:31:12 -0400 |
---|---|---|
committer | Jeremy Bicha <jbicha@debian.org> | 2021-09-19 08:31:12 -0400 |
commit | 0a9278511b4d4a3b5df9f6232cd0a427b945a630 (patch) | |
tree | 18db516364877f6dd0ebca5a0eddea7b9311b142 /help/pt_BR | |
parent | debian/watch: Update for GNOME 40 style version numbering (diff) | |
parent | New upstream version 3.41.0 (diff) | |
download | zenity-0a9278511b4d4a3b5df9f6232cd0a427b945a630.tar.gz zenity-0a9278511b4d4a3b5df9f6232cd0a427b945a630.tar.bz2 zenity-0a9278511b4d4a3b5df9f6232cd0a427b945a630.zip |
Update upstream source from tag 'upstream/3.41.0'
Update to upstream version '3.41.0'
with Debian dir e93fe4af08d9574e6a601a2b0269cc470265904a
Diffstat (limited to 'help/pt_BR')
-rw-r--r-- | help/pt_BR/calendar.page | 73 | ||||
-rw-r--r-- | help/pt_BR/color-selection.page | 60 | ||||
-rw-r--r-- | help/pt_BR/entry.page | 62 | ||||
-rw-r--r-- | help/pt_BR/error.page | 37 | ||||
-rw-r--r-- | help/pt_BR/figures/zenity-password-screenshot.png | bin | 12002 -> 16347 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/pt_BR/file-selection.page | 74 | ||||
-rw-r--r-- | help/pt_BR/forms.page | 88 | ||||
-rw-r--r-- | help/pt_BR/index.page | 40 | ||||
-rw-r--r-- | help/pt_BR/info.page | 37 | ||||
-rw-r--r-- | help/pt_BR/intro.page | 43 | ||||
-rw-r--r-- | help/pt_BR/legal.xml | 16 | ||||
-rw-r--r-- | help/pt_BR/list.page | 80 | ||||
-rw-r--r-- | help/pt_BR/message.page | 22 | ||||
-rw-r--r-- | help/pt_BR/notification.page | 65 | ||||
-rw-r--r-- | help/pt_BR/password.page | 55 | ||||
-rw-r--r-- | help/pt_BR/progress.page | 82 | ||||
-rw-r--r-- | help/pt_BR/pt_BR.po | 856 | ||||
-rw-r--r-- | help/pt_BR/pt_BR.stamp | 0 | ||||
-rw-r--r-- | help/pt_BR/question.page | 37 | ||||
-rw-r--r-- | help/pt_BR/scale.page | 85 | ||||
-rw-r--r-- | help/pt_BR/text.page | 90 | ||||
-rw-r--r-- | help/pt_BR/usage.page | 270 | ||||
-rw-r--r-- | help/pt_BR/warning.page | 36 |
23 files changed, 472 insertions, 1736 deletions
diff --git a/help/pt_BR/calendar.page b/help/pt_BR/calendar.page deleted file mode 100644 index 3cd5c882..00000000 --- a/help/pt_BR/calendar.page +++ /dev/null @@ -1,73 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="calendar" xml:lang="pt-BR"> - <info> - <link type="guide" xref="index#dialogs"/> - <desc>Use a opção <cmd>--calendar</cmd>.</desc> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> - <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> - <mal:years>2009</mal:years> - </mal:credit> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> - <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> - <mal:years>2017</mal:years> - </mal:credit> - </info> - <title>Diálogo de calendário</title> - <p>Use a opção <cmd>--calendar</cmd> para criar um diálogo de calendário. O Zenity returna a data selecionada para a saída padrão. Se nenhuma data for especificada na linha de comando, o diálogo usa a data atual como valor inicial.</p> - <p>O diálogo de calendário oferece suporte às seguintes opções:</p> - - <terms> - - <item> - <title><cmd>--text</cmd>=<var>texto</var></title> - <p>Especifica o texto que é exibido no diálogo de calendário.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--day</cmd>=<var>dia</var></title> - <p>Especifica o dia que começa selecionado no diálogo de calendário. Dia deve ser um número entre 1 e 31 inclusive.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--month</cmd>=<var>mês</var></title> - <p>Especifica o mês que começa selecionado no diálogo de calendário. Mês deve ser um número entre 1 e 12 inclusive.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--year</cmd>=<var>ano</var></title> - <p>Especifica o ano que começa selecionado no diálogo de calendário.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--date-format</cmd>=<var>formato</var></title> - <p>Especifica o formato que é utilizado no retorno do diálogo de calendário depois da seleção da data. O formato padrão depende de sua localidade. Formato deve ser um formato que seja aceitável pela função <cmd>strftime</cmd>, por exemplo <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> - </item> - - </terms> - - <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de calendário:</p> - -<code> -#!/bin/sh - - -if zenity --calendar \ ---title="Selecione uma data" \ ---text="Clique em uma data para selecioná-la." \ ---day=10 --month=8 --year=2004 - then echo $? - else echo "Nenhuma data foi selecionada" -fi -</code> - - - <figure> - <title>Exemplo de diálogo de calendário</title> - <desc>Exemplo de diálogo de calendário do Zenity</desc> - <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-calendar-screenshot.png"/> - </figure> -</page> diff --git a/help/pt_BR/color-selection.page b/help/pt_BR/color-selection.page deleted file mode 100644 index bfd967bf..00000000 --- a/help/pt_BR/color-selection.page +++ /dev/null @@ -1,60 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="color-selection" xml:lang="pt-BR"> - <info> - <link type="guide" xref="index#dialogs"/> - <desc>Use a opção <cmd>--color-selection</cmd>.</desc> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> - <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> - <mal:years>2009</mal:years> - </mal:credit> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> - <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> - <mal:years>2017</mal:years> - </mal:credit> - </info> - <title>Diálogo de seleção de cor</title> - <p>Use a opção <cmd>--color-selection</cmd> para criar um diálogo de seleção de cor.</p> - <p>O diálogo de seleção de cor oferece suporte às seguintes opções:</p> - - <terms> - - <item> - <title><cmd>--color</cmd>=<var>VALOR</var></title> - <p>Define a cor inicial.(ex: #FF0000)</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--show-palette</cmd></title> - <p>Mostra a paleta.</p> - </item> - - </terms> - - <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de seleção de cor:</p> - -<code> -#!/bin/sh - -COR=`zenity --color-selection --show-palette` - -case $? in - 0) - echo "Você selecionou $COR.";; - 1) - echo "Nenhuma cor selecionada.";; - -1) - echo "Ocorreu um erro inesperado.";; -esac -</code> - - <figure> - <title>Exemplo de diálogo de seleção de cor</title> - <desc>Exemplo de diálogo de seleção de cor do <app>Zenity</app></desc> - <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-colorselection-screenshot.png"/> - </figure> - -</page> diff --git a/help/pt_BR/entry.page b/help/pt_BR/entry.page deleted file mode 100644 index 05c3ed1f..00000000 --- a/help/pt_BR/entry.page +++ /dev/null @@ -1,62 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="entry" xml:lang="pt-BR"> - <info> - <link type="guide" xref="index#dialogs"/> - <desc>Use a opção <cmd>--entry</cmd>.</desc> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> - <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> - <mal:years>2009</mal:years> - </mal:credit> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> - <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> - <mal:years>2017</mal:years> - </mal:credit> - </info> - <title>Diálogo de entrada de texto</title> - <p>Use a opção <cmd>--entry</cmd> para criar um diálogo de entrada de texto. O <app>Zenity</app> retorna o conteúdo da entrada de texto para a saída padrão.</p> - <p>O diálogo de entrada de texto oferece suporte às seguintes opções:</p> - - <terms> - - <item> - <title><cmd>--text</cmd>=<var>texto</var></title> - <p>Especifica o texto que é exibido no diálogo de entrada de texto.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--entry-text</cmd>=<var>texto</var></title> - <p>Especifica o texto que é exibido no campo de entrada do diálogo de entrada de texto.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--hide-text</cmd></title> - <p>Oculta o texto no campo de entrada do diálogo de entrada de texto.</p> - </item> - - </terms> - - <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de entrada de texto:</p> - -<code> -#!/bin/sh - -if zenity --entry \ ---title="Adicionar um novo perfil" \ ---text="Digite um nome do novo perfil:" \ ---entry-text "NovoPerfil" - then echo $? - else echo "Nenhum nome foi digitado" -fi -</code> - - - <figure> - <title>Exemplo de diálogo de entrada de texto</title> - <desc>Exemplo de diálogo de entrada de texto do <app>Zenity</app></desc> - <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-entry-screenshot.png"/> - </figure> -</page> diff --git a/help/pt_BR/error.page b/help/pt_BR/error.page deleted file mode 100644 index 7b00ee68..00000000 --- a/help/pt_BR/error.page +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="error" xml:lang="pt-BR"> - <info> - <link type="guide" xref="message"/> - <desc>Use a opção <cmd>--error</cmd>.</desc> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> - <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> - <mal:years>2009</mal:years> - </mal:credit> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> - <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> - <mal:years>2017</mal:years> - </mal:credit> - </info> - <title>Diálogo de erro</title> - <p>Use a opção <cmd>--error</cmd> para criar um diálogo de erro.</p> - - <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de erro:</p> - -<code> -#!/bin/bash - -zenity --error \ ---text="Não foi possível localizar /var/log/syslog." -</code> - - - <figure> - <title>Exemplo de diálogo de erro</title> - <desc>Exemplo de diálogo de erro do <app>Zenity</app></desc> - <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-error-screenshot.png"/> - </figure> -</page> diff --git a/help/pt_BR/figures/zenity-password-screenshot.png b/help/pt_BR/figures/zenity-password-screenshot.png Binary files differindex 785cbc0e..fa5c422a 100644 --- a/help/pt_BR/figures/zenity-password-screenshot.png +++ b/help/pt_BR/figures/zenity-password-screenshot.png diff --git a/help/pt_BR/file-selection.page b/help/pt_BR/file-selection.page deleted file mode 100644 index 2744d1a9..00000000 --- a/help/pt_BR/file-selection.page +++ /dev/null @@ -1,74 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="file-selection" xml:lang="pt-BR"> - <info> - <link type="guide" xref="index#dialogs"/> - <desc>Use a opção <cmd>--file-selection</cmd>.</desc> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> - <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> - <mal:years>2009</mal:years> - </mal:credit> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> - <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> - <mal:years>2017</mal:years> - </mal:credit> - </info> - <title>Diálogo de seleção de arquivo</title> - <p>Use a opção <cmd>--file-selection</cmd> para criar um diálogo de seleção de arquivo. O <app>Zenity</app> retorna os arquivos ou diretórios selecionados para a saída padrão. O modo padrão para o diálogo de seleção de arquivo é aberto.</p> - <p>O diálogo de seleção de arquivo oferece suporte às seguintes opções:</p> - - <terms> - - <item> - <title><cmd>--filename</cmd>=<var>arquivo</var></title> - <p>Especifica o arquivo ou o diretório que começa selecionado no diálogo quando ele é mostrado pela primeira vez.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--multiple</cmd></title> - <p>Permite a seleção de múltiplos arquivos no diálogo de seleção de arquivos.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--directory</cmd></title> - <p>Permite apenas a seleção de diretórios no diálogo de seleção de arquivos.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--save</cmd></title> - <p>Ajusta o diálogo de seleção de arquivos para o modo de salvamento.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separador</var></title> - <p>Especifica o texto que será usado para dividir a lista de nomes de arquivos retornada.</p> - </item> - - </terms> - - <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de seleção de arquivo:</p> - -<code> -#!/bin/sh - -ARQUIVO=`zenity --file-selection --title="Selecione um arquivo"` - -case $? in - 0) - echo "\"$ARQUIVO\" selecionado.";; - 1) - echo "Nenhum arquivo selecionado.";; - -1) - echo "Ocorreu um erro inesperado.";; -esac -</code> - - <figure> - <title>Exemplo de diálogo de seleção de arquivo</title> - <desc>Exemplo de diálogo de seleção de arquivo do <app>Zenity</app></desc> - <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-fileselection-screenshot.png"/> - </figure> -</page> diff --git a/help/pt_BR/forms.page b/help/pt_BR/forms.page deleted file mode 100644 index 5e2bb358..00000000 --- a/help/pt_BR/forms.page +++ /dev/null @@ -1,88 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="forms" xml:lang="pt-BR"> - <info> - <link type="guide" xref="index#dialogs"/> - <desc>Use a opção <cmd>--forms</cmd>.</desc> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> - <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> - <mal:years>2009</mal:years> - </mal:credit> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> - <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> - <mal:years>2017</mal:years> - </mal:credit> - </info> - <title>Diálogo de formulários</title> - <p>Use a opção <cmd>--forms</cmd> para criar um diálogo de formulários.</p> - - <p>O diálogo de formulários de progresso oferece suporte às seguintes opções:</p> - - <terms> - - <item> - <title><cmd>--add-entry</cmd>=<var>NomeCampo</var></title> - <p>Adiciona uma nova entrada no diálogo de formulários.</p> - </item> - - <item> - <title>--add-password<cmd/>=<var>NomeCampo</var></title> - <p>Adiciona uma nova entrada de senha no diálogo de formulários. (texto oculto)</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--add-calendar</cmd>=<var>NomeCampo</var></title> - <p>Adiciona um novo calendário no diálogo de formulários.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXTO</var></title> - <p>Define o texto do diálogo.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARADOR</var></title> - <p>Define o caractere separador de saída. (Padrão: | )</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>MODELO</var></title> - <p>Define o formato para a data retornada. O formato padrão depende de sua localidade. O formato deve ser um aceitável pela função <cmd>strftime</cmd>, por exemplo <var>%A %d/%m/%y</var>.</p> - </item> - - </terms> - - <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo indicador de progresso:</p> - -<code> -#!/bin/sh - -zenity --forms --title="Adicionar amigo" \ - --text="Digite informações sobre seu amigo." \ - --separator="," \ - --add-entry="Primeiro nome" \ - --add-entry="Sobrenome" \ - --add-entry="Email" \ - --add-calendar="Data de nascimento" >> addr.csv - -case $? in - 0) - echo "Amigo adicionado.";; - 1) - echo "Nenhum amigo adicionado." - ;; - -1) - echo "Ocorreu um erro inesperado." - ;; -esac -</code> - - <figure> - <title>Exemplo de diálogo de formulários</title> - <desc>Exemplo de diálogo de formulários do <app>Zenity</app></desc> - <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-forms-screenshot.png"/> - </figure> -</page> diff --git a/help/pt_BR/index.page b/help/pt_BR/index.page deleted file mode 100644 index 3153598b..00000000 --- a/help/pt_BR/index.page +++ /dev/null @@ -1,40 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="pt-BR"> -<info> - <credit type="author"> - <name>Sun Java Desktop System Documentation Team</name> - </credit> - <credit type="author"> - <name>Glynn Foster</name> - </credit> - <credit type="editor"> - <name>Nicholas Curran</name> - <email/> - </credit> - <credit type="editor"> - <name>Yasumichi Akahoshi</name> - <email>yasumichi@vinelinux.org</email> - </credit> - <license> - <p>Licença de Documentação Livre GNU (GFDL)</p> - </license> - <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> - <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> - <mal:years>2009</mal:years> - </mal:credit> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> - <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> - <mal:years>2017</mal:years> - </mal:credit> - </info> -<title>Manual do Zenity</title> -<!--links type="topic" groups="dialogs" /--> -<section id="dialogs" style="2column"> - <title>Diálogos</title> -</section> -</page> diff --git a/help/pt_BR/info.page b/help/pt_BR/info.page deleted file mode 100644 index 28128503..00000000 --- a/help/pt_BR/info.page +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="info" xml:lang="pt-BR"> - <info> - <link type="guide" xref="message"/> - <desc>Use a opção <cmd>--info</cmd>.</desc> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> - <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> - <mal:years>2009</mal:years> - </mal:credit> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> - <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> - <mal:years>2017</mal:years> - </mal:credit> - </info> - <title>Diálogo de informação</title> - <p>Use a opção <cmd>--info</cmd> para criar um diálogo de informação.</p> - - <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de informação:</p> - -<code> -#!/bin/bash - -zenity --info \ ---text="Mesclagem completa. Foram atualizados 3 de 10 arquivos." -</code> - - - <figure> - <title>Exemplo de diálogo de informação</title> - <desc>Exemplo de diálogo de informação do <app>Zenity</app></desc> - <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-information-screenshot.png"/> - </figure> -</page> diff --git a/help/pt_BR/intro.page b/help/pt_BR/intro.page deleted file mode 100644 index 2d0ab8f7..00000000 --- a/help/pt_BR/intro.page +++ /dev/null @@ -1,43 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="intro" xml:lang="pt-BR"> -<info> - <link type="guide" xref="index"/> - <desc>O <app>Zenity</app> lhe permite a criar os seguintes tipos de diálogo simples.</desc> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> - <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> - <mal:years>2009</mal:years> - </mal:credit> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> - <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> - <mal:years>2017</mal:years> - </mal:credit> - </info> -<title>Introdução</title> -<p>O <app>Zenity</app> lhe permite a criar os seguintes tipos de diálogo simples:</p> - -<list> - <item><p>Calendário</p></item> - <item><p>Seleção de arquivo</p></item> - <item><p>Formulários</p></item> - <item><p>Lista</p></item> - <item><p>Ícone de notificação</p></item> - <item><p>Mensagem</p> - <list> - <item><p>Erro</p></item> - <item><p>Informação</p></item> - <item><p>Pergunta</p></item> - <item><p>Aviso</p></item> - </list> - </item> - <item><p>Entrada de senha</p></item> - <item><p>Indicador de progresso</p></item> - <item><p>Entrada de texto</p></item> - <item><p>Informação de texto</p></item> - <item><p>Escala</p></item> - <item><p>Seleção de cor</p></item> -</list> -</page> diff --git a/help/pt_BR/legal.xml b/help/pt_BR/legal.xml deleted file mode 100644 index a3e7071b..00000000 --- a/help/pt_BR/legal.xml +++ /dev/null @@ -1,16 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<legalnotice id="legalnotice"> - <para>Permissão concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU (GNU Free Documentation License), Versão 1.1 ou qualquer versão mais recente publicada pela Free Software Foundation; sem Seções Invariantes, sem Textos de Capa Frontal, e sem Textos de Contracapa. Você pode encontrar uma cópia da licença GFDL no <ulink type="help" url="help:fdl">link</ulink> ou no arquivo COPYING-DOCS distribuído com este manual.</para> - <para>Este manual é parte da coleção de manuais do GNOME distribuídos sob a GFDL. Se você quiser distribuí-lo separadamente da coleção, você pode fazê-lo adicionando ao manual uma cópia da licença, como descrito na seção 6 da licença.</para> - - <para>Muitos dos nomes usados por empresas para distinguir seus produtos e serviços são reivindicados como marcas registradas. Onde esses nomes aparecem em qualquer documentação do GNOME e os membros do Projeto de Documentação do GNOME estiverem cientes dessas marcas registradas, os nomes aparecerão impressos em letras maiúsculas ou com iniciais em maiúsculas.</para> - - <para>O DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO FORNECIDOS SOB OS TERMOS DA LICENÇA DE DOCUMENTAÇÃO LIVRE DO GNU COM O ENTENDIMENTO ADICIONAL DE QUE: <orderedlist> - <listitem> - <para>O DOCUMENTO É FORNECIDO NA BASE “COMO ESTÁ”, SEM GARANTIAS DE QUALQUER TIPO, TANTO EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, GARANTIAS DE QUE O DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO SEJA COMERCIALIZÁVEL, LIVRE DE DEFEITOS, PRÓPRIO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO OU SEM INFRAÇÕES. TODO O RISCO A RESPEITO DA QUALIDADE, EXATIDÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO É DE SUA RESPONSABILIDADE. SE ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA SE PROVAR DEFEITUOSO EM QUALQUER ASPECTO, VOCÊ (NÃO O ESCRITOR INICIAL, AUTOR OU QUALQUER CONTRIBUIDOR) ASSUME O CUSTO DE QUALQUER SERVIÇO NECESSÁRIO, REPARO OU CORREÇÃO. ESSA RENÚNCIA DE GARANTIAS CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUM USO DESTE DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DESTE DOCUMENTO É AUTORIZADO SE NÃO FOR SOB ESSA RENÚNCIA; E</para> - </listitem> - <listitem> - <para>SOB NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA E SOB NENHUMA TEORIA LEGAL, TANTO EM DANO (INCLUINDO NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU OUTROS, DEVEM O AUTOR, ESCRITOR INICIAL, QUALQUER CONTRIBUIDOR, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE ALGUMA DESSAS PARTES, SER CONSIDERADOS RESPONSÁVEIS A QUALQUER PESSOA POR QUALQUER DANO, SEJA DIRETO, INDIRETO, ESPECIAL, ACIDENTAL OU CONSEQUENCIAL DE QUALQUER INDIVÍDUO, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, DANOS POR PERDA DE BOA VONTADE, TRABALHO PARADO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO DO COMPUTADOR, OU QUALQUER E TODOS OS OUTROS DANOS OU PERDAS RESULTANTES OU RELACIONADOS AO USO DO DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS, MESMO QUE TAL PARTE TENHA SIDO INFORMADA DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.</para> - </listitem> - </orderedlist></para> - </legalnotice> diff --git a/help/pt_BR/list.page b/help/pt_BR/list.page deleted file mode 100644 index 7be9a36a..00000000 --- a/help/pt_BR/list.page +++ /dev/null @@ -1,80 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="list" xml:lang="pt-BR"> - <info> - <link type="guide" xref="index#dialogs"/> - <desc>Use a opção <cmd>--list</cmd>.</desc> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> - <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> - <mal:years>2009</mal:years> - </mal:credit> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> - <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> - <mal:years>2017</mal:years> - </mal:credit> - </info> - <title>Diálogo de lista</title> - <p>Use a opção <cmd>--list</cmd> para criar um diálogo de lista. O <app>Zenity</app> retorna para a saída padrão os itens na primeira coluna de texto das linhas selecionadas.</p> - - <p>Os dados para o diálogo devem ser especificados coluna por coluna, linha por linha. Eles podem ser fornecidos através da entrada padrão. Cada item deve ser separado por um caractere de nova-linha.</p> - - <p>Se você usar as opções <cmd>--checklist</cmd> ou <cmd>--radiolist</cmd>, cada linha deve começar ou com “TRUE” (verdadeiro) ou com “FALSE” (falso).</p> - - <p>O diálogo de lista oferece suporte às seguintes opções:</p> - - <terms> - - <item> - <title><cmd>--column</cmd>=<var>coluna</var></title> - <p>Especifica o cabeçalho das colunas que são exibidas no diálogo de lista. Você deve especificar a opção <cmd>--column</cmd> para cada coluna que queira exibir no diálogo.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--checklist</cmd></title> - <p>Especifica que a primeira coluna no diálogo de lista contém caixas de seleção.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--radiolist</cmd></title> - <p>Especifica que a primeira coluna no diálogo de lista contém botões de opção.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--editable</cmd></title> - <p>Permite que os itens exibidos sejam editados.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--separator</cmd>=<var>separador</var></title> - <p>Especifica que texto é usado quando o diálogo de lista retorna os itens selecionados.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--print-column</cmd>=<var>coluna</var></title> - <p>Especifica que coluna deveria ser emitida após seleção. A coluna padrão é “1”. “ALL” (tudo) pode ser usado para emitir todas as colunas na lista.</p> - </item> - - </terms> - - <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de lista:</p> -<code> -#!/bin/sh - -zenity --list \ - --title="Escolha os defeitos que deseja ver" \ - --column="Número do defeito" --column="Gravidade" --column="Descrição" \ - 992383 Normal "GtkTreeView quebra com seleções múltiplas" \ - 293823 Alta "O Dicionário do GNOME não faz uso do proxy" \ - 393823 Crítica "A edição do menu não funciona no GNOME 2.0" -</code> - - - <figure> - <title>Exemplo de diálogo de lista</title> - <desc>Exemplo de diálogo de lista do <app>Zenity</app></desc> - <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-list-screenshot.png"/> - </figure> -</page> diff --git a/help/pt_BR/message.page b/help/pt_BR/message.page deleted file mode 100644 index e4dc78b1..00000000 --- a/help/pt_BR/message.page +++ /dev/null @@ -1,22 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="message" xml:lang="pt-BR"> - <info> - <link type="guide" xref="index#dialogs" group="message"/> - <desc><link xref="error">Erro</link>, <link xref="info">Informação</link>, <link xref="question">Pergunta</link>, <link xref="warning">Aviso</link></desc> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> - <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> - <mal:years>2009</mal:years> - </mal:credit> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> - <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> - <mal:years>2017</mal:years> - </mal:credit> - </info> - <title>Diálogo de mensagem</title> - <p>Para cada tipo, use a opção <cmd>--text</cmd> para especificar o texto que será exibido no diálogo.</p> - <links type="topic" style="2column"/> -</page> diff --git a/help/pt_BR/notification.page b/help/pt_BR/notification.page deleted file mode 100644 index 4ac712cc..00000000 --- a/help/pt_BR/notification.page +++ /dev/null @@ -1,65 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="notification" xml:lang="pt-BR"> - <info> - <link type="guide" xref="index#dialogs"/> - <desc>Use a opção <cmd>--notification</cmd>.</desc> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> - <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> - <mal:years>2009</mal:years> - </mal:credit> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> - <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> - <mal:years>2017</mal:years> - </mal:credit> - </info> - <title>Ícone de notificação</title> - <p>Use a opção <cmd>--notification</cmd> para criar um ícone de notificação.</p> - - <terms> - <item> - <title><cmd>--text</cmd>=<var>texto</var></title> - <p>Especifica o texto que é exibido na área de notificação.</p> - </item> - <item> - <title><cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>texto</var>', message: '<var>texto</var>', tooltip: '<var>texto</var>', visible: '<var>texto</var>',</title> - <p>Ouve comandos na entrada padrão. Pelo menos um comando deve ser especificado. Comandos são separados por vírgula. Um comando deve ser seguido por dois pontos e um valor.</p> - <note style="tip"> - <p>O comando <cmd>icon</cmd> também aceita quatro valores pré-definidos tais como <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> e <var>warning</var>.</p> - </note> - </item> - </terms> - - <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um ícone de notificação:</p> - <code> - #!/bin/sh - - zenity --notification\ - --window-icon="info" \ - --text="Existem atualizações de sistema importantes!" - </code> - - <figure> - <title>Exemplo de ícone de notificação</title> - <desc>exemplo de ícone de notificação do <app>Zenity</app></desc> - <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-screenshot.png"/> - </figure> - - <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um ícone de notificação junto com <cmd>--listen</cmd>:</p> - <code> - #!/bin/sh - cat <<EOH| zenity --notification --listen - message: este é o texto da mensagem - EOH - </code> - - <figure> - <title>Exemplo de ícone de notificação com <cmd>--listen</cmd></title> - <desc>Exemplo de notificação com <cmd>--listen</cmd> do <app>Zenity</app></desc> - <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-listen-screenshot.png"/> - </figure> - -</page> diff --git a/help/pt_BR/password.page b/help/pt_BR/password.page deleted file mode 100644 index 50bbcd14..00000000 --- a/help/pt_BR/password.page +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="password" xml:lang="pt-BR"> - <info> - <link type="guide" xref="index#dialogs"/> - <desc>Use a opção <cmd>--password</cmd>.</desc> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> - <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> - <mal:years>2009</mal:years> - </mal:credit> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> - <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> - <mal:years>2017</mal:years> - </mal:credit> - </info> - <title>Diálogo de senha</title> - <p>Use a opção <cmd>--password</cmd> para criar um diálogo indicador de progresso.</p> - <p>O diálogo de entrada de senha oferece suporte às seguintes opções:</p> - - <terms> - <item> - <title><cmd>--username</cmd></title> - <p>Exibe o campo de nome de usuário.</p> - </item> - </terms> - - <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de entrada de senha:</p> - -<code> -#!/bin/sh - -ENTRADA=`zenity --password --username` - -case $? in - 0) - echo "Nome de usuário: `echo $ENTRADA | cut -d'|' -f1`" - echo "Password : `echo $ENTRADA | cut -d'|' -f2`" - ;; - 1) - echo "Interromper início de sessão.";; - -1) - echo "Ocorreu um erro inesperado.";; -esac -</code> - - <figure> - <title>Exemplo de diálogo de entrada de senha</title> - <desc>Exemplo de diálogo de entrada de texto do <app>Zenity</app></desc> - <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-password-screenshot.png"/> - </figure> - -</page> diff --git a/help/pt_BR/progress.page b/help/pt_BR/progress.page deleted file mode 100644 index 5a408aff..00000000 --- a/help/pt_BR/progress.page +++ /dev/null @@ -1,82 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="progress" xml:lang="pt-BR"> - <info> - <link type="guide" xref="index#dialogs"/> - <desc>Use a opção <cmd>--progress</cmd>.</desc> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> - <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> - <mal:years>2009</mal:years> - </mal:credit> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> - <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> - <mal:years>2017</mal:years> - </mal:credit> - </info> - <title>Diálogo indicador de progresso</title> - <p>Use a opção <cmd>--progress</cmd> para criar um diálogo indicador de progresso.</p> - - <p>O <app>Zenity</app> lê dados da entrada padrão linha por linha. Se uma linha for prefixada com #, o texto é atualizado com o texto dessa linha. Se uma linha contiver apenas um número, o percentual é atualizado com tal número.</p> - - <p>O diálogo indicador de progresso oferece suporte às seguintes opções:</p> - - <terms> - - <item> - <title><cmd>--text</cmd>=<var>texto</var></title> - <p>Especifica o texto que é exibido no diálogo indicador de progresso.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--percentage</cmd>=<var>porcentagem</var></title> - <p>Especifica a porcentagem inicial definida para o diálogo indicador de progresso.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--auto-close</cmd></title> - <p>Fecha o diálogo indicador de progresso quando atinge os 100%.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--pulsate</cmd></title> - <p>Especifica que a barra de progresso pulse até que um caractere EOF (fim de arquivo) seja lido da entrada padrão.</p> - </item> - - </terms> - - <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de indicador de progresso:</p> - -<code> -#!/bin/sh -( -echo "10" ; sleep 1 -echo "# Atualizando os registros do correio" ; sleep 1 -echo "20" ; sleep 1 -echo "# Reconfigurando os trabalhos do cron" ; sleep 1 -echo "50" ; sleep 1 -echo "Esta linha será simplesmente ignorada" ; sleep 1 -echo "75" ; sleep 1 -echo "# Reiniciando o sistema" ; sleep 1 -echo "100" ; sleep 1 -) | -zenity --progress \ - --title="Registro de atualizações do sistema" \ - --text="Varrendo os registros de correio..." \ - --percentage=0 - -if [ "$?" = -1 ] ; then - zenity --error \ - --text="Atualização cancelada." -fi -</code> - - - <figure> - <title>Exemplo de diálogo indicador de progresso</title> - <desc>Exemplo de diálogo indicador de progresso do <app>Zenity</app></desc> - <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-progress-screenshot.png"/> - </figure> -</page> diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po index 865ccc15..33592878 100644 --- a/help/pt_BR/pt_BR.po +++ b/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -1,48 +1,67 @@ # Brazilian Portuguese translation for Zenity. -# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Zenity package. # Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>, 2009. # Isis Binder <isis.binder@gmail.com>, 2010. -# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017. +# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017-2019. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-11 17:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-18 23:33-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-07 13:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 20:42-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#. (itstool) path: para/ulink -#: C/legal.xml:9 +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:5 +#| msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" +msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1" +msgstr "Licença de Documentação Livre GNU Versão 1.1" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:4 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> or any later version." +msgstr "" +"Essa obra está licenciada sob uma <_:link-1/> ou qualquer versão posterior." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:15 msgid "link" msgstr "link" -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:2 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:8 +#| msgid "" +#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document " +#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 " +#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no " +#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You " +#| "can find a copy of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-" +#| "DOCS distributed with this manual." msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " -"with this manual." +"of the GFDL at this <_:link-1/>." msgstr "" "Permissão concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento " "sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU (GNU Free Documentation " "License), Versão 1.1 ou qualquer versão mais recente publicada pela Free " "Software Foundation; sem Seções Invariantes, sem Textos de Capa Frontal, e " -"sem Textos de Contracapa. Você pode encontrar uma cópia da licença GFDL no " -"<_:ulink-1/> ou no arquivo COPYING-DOCS distribuído com este manual." +"sem Textos de Contracapa. Você pode encontrar uma cópia da licença GFDL " +"neste <_:link-1/>." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:12 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:17 msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " @@ -54,8 +73,8 @@ msgstr "" "adicionando ao manual uma cópia da licença, como descrito na seção 6 da " "licença." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:19 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:24 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " @@ -69,8 +88,21 @@ msgstr "" "Documentação do GNOME estiverem cientes dessas marcas registradas, os nomes " "aparecerão impressos em letras maiúsculas ou com iniciais em maiúsculas." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:35 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:33 +#| msgid "" +#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE " +#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER " +#| "UNDERSTANDING THAT: <_:orderedlist-1/>" +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:" +msgstr "" +"O DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO FORNECIDOS SOB OS TERMOS " +"DA LICENÇA DE DOCUMENTAÇÃO LIVRE DO GNU COM O ENTENDIMENTO ADICIONAL DE QUE:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:40 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -97,8 +129,8 @@ msgstr "" "DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DESTE DOCUMENTO É AUTORIZADO SE NÃO FOR SOB " "ESSA RENÚNCIA; E" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:55 +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:60 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " @@ -123,23 +155,12 @@ msgstr "" "DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS, MESMO QUE TAL PARTE TENHA SIDO INFORMADA DA " "POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:28 -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" -msgstr "" -"O DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO FORNECIDOS SOB OS TERMOS " -"DA LICENÇA DE DOCUMENTAÇÃO LIVRE DO GNU COM O ENTENDIMENTO ADICIONAL DE QUE: " -"<_:orderedlist-1/>" - #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>, 2009\n" -"Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017" +"Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017-2019" #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar.page:6 @@ -147,12 +168,12 @@ msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option." msgstr "Use a opção <cmd>--calendar</cmd>." #. (itstool) path: page/title -#: C/calendar.page:8 +#: C/calendar.page:9 msgid "Calendar Dialog" msgstr "Diálogo de calendário" #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:9 +#: C/calendar.page:10 msgid "" "Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity " "returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " @@ -164,27 +185,27 @@ msgstr "" "inicial." #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:12 +#: C/calendar.page:13 msgid "The calendar dialog supports the following options:" msgstr "O diálogo de calendário oferece suporte às seguintes opções:" #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:13 C/progress.page:24 +#: C/calendar.page:20 C/entry.page:20 C/notification.page:14 C/progress.page:25 msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>" msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>texto</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:20 +#: C/calendar.page:21 msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." msgstr "Especifica o texto que é exibido no diálogo de calendário." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:24 +#: C/calendar.page:25 msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>" msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>dia</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:25 +#: C/calendar.page:26 msgid "" "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " "number between 1 and 31 inclusive." @@ -193,12 +214,12 @@ msgstr "" "ser um número entre 1 e 31 inclusive." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:29 +#: C/calendar.page:30 msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>" msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>mês</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:30 +#: C/calendar.page:31 msgid "" "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " "number between 1 and 12 inclusive." @@ -207,22 +228,22 @@ msgstr "" "ser um número entre 1 e 12 inclusive." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:34 +#: C/calendar.page:35 msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>" msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>ano</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:35 +#: C/calendar.page:36 msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." msgstr "Especifica o ano que começa selecionado no diálogo de calendário." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:39 +#: C/calendar.page:40 msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>" msgstr "<cmd>--date-format</cmd>=<var>formato</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:40 +#: C/calendar.page:41 msgid "" "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " "selection. The default format depends on your locale. Format must be a " @@ -235,13 +256,13 @@ msgstr "" "cmd>, por exemplo <var>%A %d/%m/%y</var>." #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:45 +#: C/calendar.page:46 msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" msgstr "" "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de calendário:" #. (itstool) path: page/code -#: C/calendar.page:49 +#: C/calendar.page:50 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -269,12 +290,12 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/calendar.page:64 +#: C/calendar.page:65 msgid "Calendar Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de calendário" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/calendar.page:65 +#: C/calendar.page:66 msgid "Zenity calendar dialog example" msgstr "Exemplo de diálogo de calendário do Zenity" @@ -283,14 +304,18 @@ msgstr "Exemplo de diálogo de calendário do Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/calendar.page:66 +#: C/calendar.page:67 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +#| "md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " -"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" +"md5='5179d22e4b3bd9b106792ea5f3b037ca'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " -"md5='ad97d866328176644b08ec4e56b47631'" +"md5='5179d22e4b3bd9b106792ea5f3b037ca'" #. (itstool) path: info/desc #: C/color-selection.page:6 @@ -298,12 +323,12 @@ msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option." msgstr "Use a opção <cmd>--color-selection</cmd>." #. (itstool) path: page/title -#: C/color-selection.page:8 +#: C/color-selection.page:9 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Diálogo de seleção de cor" #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:9 +#: C/color-selection.page:10 msgid "" "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection " "dialog." @@ -312,39 +337,39 @@ msgstr "" "cor." #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:12 +#: C/color-selection.page:13 msgid "The color selection dialog supports the following options:" msgstr "O diálogo de seleção de cor oferece suporte às seguintes opções:" #. (itstool) path: item/title -#: C/color-selection.page:19 +#: C/color-selection.page:20 msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>" msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>VALOR</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/color-selection.page:20 +#: C/color-selection.page:21 msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" msgstr "Define a cor inicial.(ex: #FF0000)" #. (itstool) path: item/title -#: C/color-selection.page:24 +#: C/color-selection.page:25 msgid "<cmd>--show-palette</cmd>" msgstr "<cmd>--show-palette</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/color-selection.page:25 +#: C/color-selection.page:26 msgid "Show the palette." msgstr "Mostra a paleta." #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:30 +#: C/color-selection.page:31 msgid "" "The following example script shows how to create a color selection dialog:" msgstr "" "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de seleção de cor:" #. (itstool) path: page/code -#: C/color-selection.page:34 +#: C/color-selection.page:35 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -376,12 +401,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/color-selection.page:50 +#: C/color-selection.page:51 msgid "Color Selection Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de seleção de cor" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/color-selection.page:51 +#: C/color-selection.page:52 msgid "<app>Zenity</app> color selection dialog example" msgstr "Exemplo de diálogo de seleção de cor do <app>Zenity</app>" @@ -390,14 +415,18 @@ msgstr "Exemplo de diálogo de seleção de cor do <app>Zenity</app>" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/color-selection.page:52 +#: C/color-selection.page:53 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +#| "md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " -"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" +"md5='9256ba82db5dd61942cddb2e9b801ce4'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " -"md5='0e777ac683fff7e825f7731939a7db9f'" +"md5='9256ba82db5dd61942cddb2e9b801ce4'" #. (itstool) path: info/desc #: C/entry.page:6 @@ -405,12 +434,12 @@ msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option." msgstr "Use a opção <cmd>--entry</cmd>." #. (itstool) path: page/title -#: C/entry.page:8 +#: C/entry.page:9 msgid "Text Entry Dialog" msgstr "Diálogo de entrada de texto" #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:9 +#: C/entry.page:10 msgid "" "Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. " "<app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output." @@ -419,22 +448,22 @@ msgstr "" "<app>Zenity</app> retorna o conteúdo da entrada de texto para a saída padrão." #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:12 +#: C/entry.page:13 msgid "The text entry dialog supports the following options:" msgstr "O diálogo de entrada de texto oferece suporte às seguintes opções:" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:20 +#: C/entry.page:21 msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." msgstr "Especifica o texto que é exibido no diálogo de entrada de texto." #. (itstool) path: item/title -#: C/entry.page:24 +#: C/entry.page:25 msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>" msgstr "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>texto</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:25 +#: C/entry.page:26 msgid "" "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " "dialog." @@ -443,24 +472,24 @@ msgstr "" "de texto." #. (itstool) path: item/title -#: C/entry.page:29 +#: C/entry.page:30 msgid "<cmd>--hide-text</cmd>" msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:30 +#: C/entry.page:31 msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." msgstr "Oculta o texto no campo de entrada do diálogo de entrada de texto." #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:35 +#: C/entry.page:36 msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" msgstr "" "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de entrada de " "texto:" #. (itstool) path: page/code -#: C/entry.page:39 +#: C/entry.page:40 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -486,12 +515,12 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/entry.page:53 +#: C/entry.page:54 msgid "Text Entry Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de entrada de texto" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/entry.page:54 +#: C/entry.page:55 msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example" msgstr "Exemplo de diálogo de entrada de texto do <app>Zenity</app>" @@ -500,14 +529,18 @@ msgstr "Exemplo de diálogo de entrada de texto do <app>Zenity</app>" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/entry.page:55 +#: C/entry.page:56 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +#| "md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " -"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" +"md5='d7698dcc8b153c1be72fe8324b79d0f4'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " -"md5='9a63e7ca0077612c9e53db13a009ab56'" +"md5='d7698dcc8b153c1be72fe8324b79d0f4'" #. (itstool) path: info/desc #: C/error.page:6 @@ -515,22 +548,22 @@ msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option." msgstr "Use a opção <cmd>--error</cmd>." #. (itstool) path: page/title -#: C/error.page:8 +#: C/error.page:9 msgid "Error Dialog" msgstr "Diálogo de erro" #. (itstool) path: page/p -#: C/error.page:9 +#: C/error.page:10 msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog." msgstr "Use a opção <cmd>--error</cmd> para criar um diálogo de erro." #. (itstool) path: page/p -#: C/error.page:13 +#: C/error.page:14 msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" msgstr "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de erro:" #. (itstool) path: page/code -#: C/error.page:17 +#: C/error.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -546,12 +579,12 @@ msgstr "" "--text=\"Não foi possível localizar /var/log/syslog.\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/error.page:26 +#: C/error.page:27 msgid "Error Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de erro" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/error.page:27 +#: C/error.page:28 msgid "<app>Zenity</app> error dialog example" msgstr "Exemplo de diálogo de erro do <app>Zenity</app>" @@ -560,14 +593,18 @@ msgstr "Exemplo de diálogo de erro do <app>Zenity</app>" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/error.page:28 +#: C/error.page:29 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +#| "md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " -"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" +"md5='4b461076520bc0ad570367af8279ef83'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " -"md5='10d1e00654846163451c7edadacba521'" +"md5='4b461076520bc0ad570367af8279ef83'" #. (itstool) path: info/desc #: C/file-selection.page:6 @@ -575,12 +612,12 @@ msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option." msgstr "Use a opção <cmd>--file-selection</cmd>." #. (itstool) path: page/title -#: C/file-selection.page:8 +#: C/file-selection.page:9 msgid "File Selection Dialog" msgstr "Diálogo de seleção de arquivo" #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:9 +#: C/file-selection.page:10 msgid "" "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection " "dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to " @@ -592,17 +629,17 @@ msgstr "" "aberto." #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:13 +#: C/file-selection.page:14 msgid "The file selection dialog supports the following options:" msgstr "O diálogo de seleção de arquivo oferece suporte às seguintes opções:" #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20 +#: C/file-selection.page:21 C/text.page:21 msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>" msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>arquivo</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:21 +#: C/file-selection.page:22 msgid "" "Specifies the file or directory that is selected in the file selection " "dialog when the dialog is first shown." @@ -611,45 +648,45 @@ msgstr "" "ele é mostrado pela primeira vez." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:25 +#: C/file-selection.page:26 msgid "<cmd>--multiple</cmd>" msgstr "<cmd>--multiple</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:26 +#: C/file-selection.page:27 msgid "" "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." msgstr "" "Permite a seleção de múltiplos arquivos no diálogo de seleção de arquivos." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:30 +#: C/file-selection.page:31 msgid "<cmd>--directory</cmd>" msgstr "<cmd>--directory</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:31 +#: C/file-selection.page:32 msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." msgstr "" "Permite apenas a seleção de diretórios no diálogo de seleção de arquivos." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:35 +#: C/file-selection.page:36 msgid "<cmd>--save</cmd>" msgstr "<cmd>--save</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:36 +#: C/file-selection.page:37 msgid "Set the file selection dialog into save mode." msgstr "Ajusta o diálogo de seleção de arquivos para o modo de salvamento." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52 +#: C/file-selection.page:41 C/list.page:53 msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>" msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>separador</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:41 +#: C/file-selection.page:42 msgid "" "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." msgstr "" @@ -657,7 +694,7 @@ msgstr "" "retornada." #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:46 +#: C/file-selection.page:47 msgid "" "The following example script shows how to create a file selection dialog:" msgstr "" @@ -665,7 +702,7 @@ msgstr "" "arquivo:" #. (itstool) path: page/code -#: C/file-selection.page:50 +#: C/file-selection.page:51 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -697,12 +734,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/file-selection.page:66 +#: C/file-selection.page:67 msgid "File Selection Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de seleção de arquivo" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/file-selection.page:67 +#: C/file-selection.page:68 msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example" msgstr "Exemplo de diálogo de seleção de arquivo do <app>Zenity</app>" @@ -711,14 +748,18 @@ msgstr "Exemplo de diálogo de seleção de arquivo do <app>Zenity</app>" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/file-selection.page:68 +#: C/file-selection.page:69 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +#| "md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " -"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" +"md5='3b722199d9524d2a1928895df5441e81'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " -"md5='9898b37ba7f8e5635586adfa355e9b95'" +"md5='3b722199d9524d2a1928895df5441e81's" #. (itstool) path: info/desc #: C/forms.page:6 @@ -726,79 +767,79 @@ msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option." msgstr "Use a opção <cmd>--forms</cmd>." #. (itstool) path: page/title -#: C/forms.page:8 +#: C/forms.page:9 msgid "Forms Dialog" msgstr "Diálogo de formulários" #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:9 +#: C/forms.page:10 msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog." msgstr "Use a opção <cmd>--forms</cmd> para criar um diálogo de formulários." #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:13 +#: C/forms.page:14 msgid "The forms dialog supports the following options:" msgstr "" "O diálogo de formulários de progresso oferece suporte às seguintes opções:" #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:20 +#: C/forms.page:21 msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>" msgstr "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>NomeCampo</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:21 +#: C/forms.page:22 msgid "Add a new Entry in forms dialog." msgstr "Adiciona uma nova entrada no diálogo de formulários." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:25 +#: C/forms.page:26 msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>" msgstr "--add-password<cmd/>=<var>NomeCampo</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:26 +#: C/forms.page:27 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" msgstr "" "Adiciona uma nova entrada de senha no diálogo de formulários. (texto oculto)" #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:30 +#: C/forms.page:31 msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>" msgstr "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>NomeCampo</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:31 +#: C/forms.page:32 msgid "Add a new Calendar in forms dialog." msgstr "Adiciona um novo calendário no diálogo de formulários." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:35 C/scale.page:19 +#: C/forms.page:36 C/scale.page:20 msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>" msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXTO</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:36 +#: C/forms.page:37 msgid "Set the dialog text." msgstr "Define o texto do diálogo." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:40 +#: C/forms.page:41 msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>" msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARADOR</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:41 +#: C/forms.page:42 msgid "Set output separator character. (Default: | )" msgstr "Define o caractere separador de saída. (Padrão: | )" #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:45 +#: C/forms.page:46 msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>" msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>MODELO</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:46 +#: C/forms.page:47 msgid "" "Set the format for the returned date. The default format depends on your " "locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</" @@ -809,14 +850,14 @@ msgstr "" "por exemplo <var>%A %d/%m/%y</var>." #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:51 +#: C/forms.page:52 msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" msgstr "" "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo indicador de " "progresso:" #. (itstool) path: page/code -#: C/forms.page:55 +#: C/forms.page:56 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -864,12 +905,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/forms.page:79 +#: C/forms.page:80 msgid "Forms Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de formulários" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/forms.page:80 +#: C/forms.page:81 msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example" msgstr "Exemplo de diálogo de formulários do <app>Zenity</app>" @@ -878,14 +919,18 @@ msgstr "Exemplo de diálogo de formulários do <app>Zenity</app>" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/forms.page:81 +#: C/forms.page:82 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +#| "md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " -"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" +"md5='4582609dd023b5b963192e6950578d79'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " -"md5='79cdda6984a7e1cec45518d966932d21'" +"md5='4582609dd023b5b963192e6950578d79'" #. (itstool) path: credit/name #: C/index.page:6 @@ -907,18 +952,13 @@ msgstr "Nicholas Curran" msgid "Yasumichi Akahoshi" msgstr "Yasumichi Akahoshi" -#. (itstool) path: license/p -#: C/index.page:20 -msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" -msgstr "Licença de Documentação Livre GNU (GFDL)" - #. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:24 +#: C/index.page:26 msgid "Zenity Manual" msgstr "Manual do Zenity" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:27 +#: C/index.page:29 msgid "Dialogs" msgstr "Diálogos" @@ -928,23 +968,23 @@ msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option." msgstr "Use a opção <cmd>--info</cmd>." #. (itstool) path: page/title -#: C/info.page:8 +#: C/info.page:9 msgid "Info Dialog" msgstr "Diálogo de informação" #. (itstool) path: page/p -#: C/info.page:9 +#: C/info.page:10 msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog." msgstr "Use a opção <cmd>--info</cmd> para criar um diálogo de informação." #. (itstool) path: page/p -#: C/info.page:13 +#: C/info.page:14 msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" msgstr "" "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de informação:" #. (itstool) path: page/code -#: C/info.page:17 +#: C/info.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -960,12 +1000,12 @@ msgstr "" "--text=\"Mesclagem completa. Foram atualizados 3 de 10 arquivos.\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/info.page:26 +#: C/info.page:27 msgid "Information Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de informação" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/info.page:27 +#: C/info.page:28 msgid "<app>Zenity</app> information dialog example" msgstr "Exemplo de diálogo de informação do <app>Zenity</app>" @@ -974,14 +1014,18 @@ msgstr "Exemplo de diálogo de informação do <app>Zenity</app>" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/info.page:28 +#: C/info.page:29 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +#| "md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " -"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" +"md5='d5ac93589e2fb31c085a06b0d91f3206'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " -"md5='142a8113cac0bed30a7727edaa9eb416'" +"md5='d5ac93589e2fb31c085a06b0d91f3206'" #. (itstool) path: info/desc #: C/intro.page:6 @@ -992,12 +1036,12 @@ msgstr "" "simples." #. (itstool) path: page/title -#: C/intro.page:8 +#: C/intro.page:9 msgid "Introduction" msgstr "Introdução" #. (itstool) path: page/p -#: C/intro.page:9 +#: C/intro.page:10 msgid "" "<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:" msgstr "" @@ -1005,82 +1049,82 @@ msgstr "" "simples:" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:14 +#: C/intro.page:15 msgid "Calendar" msgstr "Calendário" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:15 +#: C/intro.page:16 msgid "File selection" msgstr "Seleção de arquivo" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:16 +#: C/intro.page:17 msgid "Forms" msgstr "Formulários" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:17 +#: C/intro.page:18 msgid "List" msgstr "Lista" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:18 +#: C/intro.page:19 msgid "Notification icon" msgstr "Ícone de notificação" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:19 +#: C/intro.page:20 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:21 +#: C/intro.page:22 msgid "Error" msgstr "Erro" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:22 +#: C/intro.page:23 msgid "Information" msgstr "Informação" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:23 +#: C/intro.page:24 msgid "Question" msgstr "Pergunta" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:24 +#: C/intro.page:25 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:27 +#: C/intro.page:28 msgid "Password entry" msgstr "Entrada de senha" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:28 +#: C/intro.page:29 msgid "Progress" msgstr "Indicador de progresso" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:29 +#: C/intro.page:30 msgid "Text entry" msgstr "Entrada de texto" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:30 +#: C/intro.page:31 msgid "Text information" msgstr "Informação de texto" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:31 +#: C/intro.page:32 msgid "Scale" msgstr "Escala" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:32 +#: C/intro.page:33 msgid "Color selection" msgstr "Seleção de cor" @@ -1090,12 +1134,12 @@ msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option." msgstr "Use a opção <cmd>--list</cmd>." #. (itstool) path: page/title -#: C/list.page:8 +#: C/list.page:9 msgid "List Dialog" msgstr "Diálogo de lista" #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:9 +#: C/list.page:10 msgid "" "Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> " "returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " @@ -1106,7 +1150,7 @@ msgstr "" "linhas selecionadas." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:13 +#: C/list.page:14 msgid "" "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " "provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " @@ -1117,7 +1161,7 @@ msgstr "" "ser separado por um caractere de nova-linha." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:17 +#: C/list.page:18 msgid "" "If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, " "each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." @@ -1126,17 +1170,17 @@ msgstr "" "cada linha deve começar ou com “TRUE” (verdadeiro) ou com “FALSE” (falso)." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:21 +#: C/list.page:22 msgid "The list dialog supports the following options:" msgstr "O diálogo de lista oferece suporte às seguintes opções:" #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:28 +#: C/list.page:29 msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>" msgstr "<cmd>--column</cmd>=<var>coluna</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:29 +#: C/list.page:30 msgid "" "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " "specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to " @@ -1147,12 +1191,12 @@ msgstr "" "queira exibir no diálogo." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:34 +#: C/list.page:35 msgid "<cmd>--checklist</cmd>" msgstr "<cmd>--checklist</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:35 +#: C/list.page:36 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." msgstr "" @@ -1160,29 +1204,29 @@ msgstr "" "seleção." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:40 +#: C/list.page:41 msgid "<cmd>--radiolist</cmd>" msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:41 +#: C/list.page:42 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." msgstr "" "Especifica que a primeira coluna no diálogo de lista contém botões de opção." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:46 C/text.page:25 +#: C/list.page:47 C/text.page:26 msgid "<cmd>--editable</cmd>" msgstr "<cmd>--editable</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:47 +#: C/list.page:48 msgid "Allows the displayed items to be edited." msgstr "Permite que os itens exibidos sejam editados." #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:53 +#: C/list.page:54 msgid "" "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " "entries." @@ -1191,12 +1235,12 @@ msgstr "" "selecionados." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:58 +#: C/list.page:59 msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>" msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>coluna</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:59 +#: C/list.page:60 msgid "" "Specifies what column should be printed out upon selection. The default " "column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." @@ -1205,12 +1249,12 @@ msgstr "" "“1”. “ALL” (tudo) pode ser usado para emitir todas as colunas na lista." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:66 +#: C/list.page:67 msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" msgstr "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de lista:" #. (itstool) path: page/code -#: C/list.page:69 +#: C/list.page:70 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1234,12 +1278,12 @@ msgstr "" " 393823 Crítica \"A edição do menu não funciona no GNOME 2.0\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/list.page:82 +#: C/list.page:83 msgid "List Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de lista" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/list.page:83 +#: C/list.page:84 msgid "<app>Zenity</app> list dialog example" msgstr "Exemplo de diálogo de lista do <app>Zenity</app>" @@ -1248,14 +1292,18 @@ msgstr "Exemplo de diálogo de lista do <app>Zenity</app>" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/list.page:84 +#: C/list.page:85 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +#| "md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " -"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" +"md5='a538e91abd09009fa36ad3f8f575a2ca'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " -"md5='46961ad2063600d1c51190755ef768b0'" +"md5='a538e91abd09009fa36ad3f8f575a2ca'" #. (itstool) path: info/desc #: C/message.page:6 @@ -1267,12 +1315,12 @@ msgstr "" "<link xref=\"question\">Pergunta</link>, <link xref=\"warning\">Aviso</link>" #. (itstool) path: page/title -#: C/message.page:13 +#: C/message.page:14 msgid "Message Dialog" msgstr "Diálogo de mensagem" #. (itstool) path: page/p -#: C/message.page:14 +#: C/message.page:15 msgid "" "For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is " "displayed in the dialog." @@ -1286,23 +1334,23 @@ msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option." msgstr "Use a opção <cmd>--notification</cmd>." #. (itstool) path: page/title -#: C/notification.page:8 +#: C/notification.page:9 msgid "Notification Icon" msgstr "Ícone de notificação" #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:9 +#: C/notification.page:10 msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon." msgstr "" "Use a opção <cmd>--notification</cmd> para criar um ícone de notificação." #. (itstool) path: item/p -#: C/notification.page:14 +#: C/notification.page:15 msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." msgstr "Especifica o texto que é exibido na área de notificação." #. (itstool) path: item/title -#: C/notification.page:17 +#: C/notification.page:18 msgid "" "<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', " "tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>'," @@ -1311,7 +1359,7 @@ msgstr "" "tooltip: '<var>texto</var>', visible: '<var>texto</var>'," #. (itstool) path: item/p -#: C/notification.page:18 +#: C/notification.page:19 msgid "" "Listens for commands at standard input. At least one command must be " "specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a " @@ -1322,7 +1370,7 @@ msgstr "" "seguido por dois pontos e um valor." #. (itstool) path: note/p -#: C/notification.page:20 +#: C/notification.page:21 msgid "" "The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as " "<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</" @@ -1333,13 +1381,13 @@ msgstr "" "var>." #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:25 +#: C/notification.page:26 msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" msgstr "" "O script de exemplo a seguir mostra como criar um ícone de notificação:" #. (itstool) path: page/code -#: C/notification.page:26 +#: C/notification.page:27 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1359,12 +1407,12 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: figure/title -#: C/notification.page:35 +#: C/notification.page:36 msgid "Notification Icon Example" msgstr "Exemplo de ícone de notificação" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/notification.page:36 +#: C/notification.page:37 msgid "<app>Zenity</app> notification icon example" msgstr "exemplo de ícone de notificação do <app>Zenity</app>" @@ -1373,17 +1421,21 @@ msgstr "exemplo de ícone de notificação do <app>Zenity</app>" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/notification.page:37 +#: C/notification.page:38 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +#| "md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " -"md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'" +"md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " -"md5='6720a6878fff065177b88702ee9fbab7'" +"md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'" #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:40 +#: C/notification.page:41 msgid "" "The following example script shows how to create a notification icon along " "with <cmd>--listen</cmd>:" @@ -1392,7 +1444,7 @@ msgstr "" "com <cmd>--listen</cmd>:" #. (itstool) path: page/code -#: C/notification.page:41 +#: C/notification.page:42 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1410,12 +1462,12 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: figure/title -#: C/notification.page:49 +#: C/notification.page:50 msgid "Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example" msgstr "Exemplo de ícone de notificação com <cmd>--listen</cmd>" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/notification.page:50 +#: C/notification.page:51 msgid "<app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example" msgstr "Exemplo de notificação com <cmd>--listen</cmd> do <app>Zenity</app>" @@ -1424,14 +1476,18 @@ msgstr "Exemplo de notificação com <cmd>--listen</cmd> do <app>Zenity</app>" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/notification.page:51 +#: C/notification.page:52 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +#| "md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " -"md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'" +"md5='a1fe47d166ef20c0b35f9ba3ca15a03f'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " -"md5='c89d1ba2b96719cd93cd4f2c2011c55b'" +"md5='a1fe47d166ef20c0b35f9ba3ca15a03f'" #. (itstool) path: info/desc #: C/password.page:6 @@ -1439,34 +1495,34 @@ msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option." msgstr "Use a opção <cmd>--password</cmd>." #. (itstool) path: page/title -#: C/password.page:8 +#: C/password.page:9 msgid "Password Dialog" msgstr "Diálogo de senha" #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:9 +#: C/password.page:10 msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog." msgstr "" "Use a opção <cmd>--password</cmd> para criar um diálogo indicador de " "progresso." #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:12 +#: C/password.page:13 msgid "The password entry dialog supports the following options:" msgstr "O diálogo de entrada de senha oferece suporte às seguintes opções:" #. (itstool) path: item/title -#: C/password.page:18 +#: C/password.page:19 msgid "<cmd>--username</cmd>" msgstr "<cmd>--username</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/password.page:19 +#: C/password.page:20 msgid "Display the username field." msgstr "Exibe o campo de nome de usuário." #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:23 +#: C/password.page:24 msgid "" "The following example script shows how to create a password entry dialog:" msgstr "" @@ -1474,7 +1530,7 @@ msgstr "" "senha:" #. (itstool) path: page/code -#: C/password.page:27 +#: C/password.page:28 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1510,12 +1566,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/password.page:45 +#: C/password.page:46 msgid "Password Entry Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de entrada de senha" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/password.page:46 +#: C/password.page:47 msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example" msgstr "Exemplo de diálogo de entrada de texto do <app>Zenity</app>" @@ -1524,14 +1580,18 @@ msgstr "Exemplo de diálogo de entrada de texto do <app>Zenity</app>" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/password.page:47 +#: C/password.page:48 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +#| "md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " -"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" +"md5='5555776db3dfda22137e5c0583e0f3da'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " -"md5='d1a035388913af9001c211d99588258d'" +"md5='5555776db3dfda22137e5c0583e0f3da'" #. (itstool) path: info/desc #: C/progress.page:6 @@ -1539,19 +1599,19 @@ msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option." msgstr "Use a opção <cmd>--progress</cmd>." #. (itstool) path: page/title -#: C/progress.page:8 +#: C/progress.page:9 msgid "Progress Dialog" msgstr "Diálogo indicador de progresso" #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:9 +#: C/progress.page:10 msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog." msgstr "" "Use a opção <cmd>--progress</cmd> para criar um diálogo indicador de " "progresso." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:13 +#: C/progress.page:14 msgid "" "<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is " "prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " @@ -1562,44 +1622,44 @@ msgstr "" "linha contiver apenas um número, o percentual é atualizado com tal número." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:17 +#: C/progress.page:18 msgid "The progress dialog supports the following options:" msgstr "O diálogo indicador de progresso oferece suporte às seguintes opções:" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:25 +#: C/progress.page:26 msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." msgstr "Especifica o texto que é exibido no diálogo indicador de progresso." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:29 +#: C/progress.page:30 msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>" msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>porcentagem</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:30 +#: C/progress.page:31 msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." msgstr "" "Especifica a porcentagem inicial definida para o diálogo indicador de " "progresso." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:34 +#: C/progress.page:35 msgid "<cmd>--auto-close</cmd>" msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:35 +#: C/progress.page:36 msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." msgstr "Fecha o diálogo indicador de progresso quando atinge os 100%." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:39 +#: C/progress.page:40 msgid "<cmd>--pulsate</cmd>" msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:40 +#: C/progress.page:41 msgid "" "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " "standard input." @@ -1608,14 +1668,14 @@ msgstr "" "arquivo) seja lido da entrada padrão." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:45 +#: C/progress.page:46 msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" msgstr "" "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de indicador de " "progresso:" #. (itstool) path: page/code -#: C/progress.page:49 +#: C/progress.page:50 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1665,12 +1725,12 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/progress.page:75 +#: C/progress.page:76 msgid "Progress Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo indicador de progresso" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/progress.page:76 +#: C/progress.page:77 msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example" msgstr "Exemplo de diálogo indicador de progresso do <app>Zenity</app>" @@ -1679,14 +1739,18 @@ msgstr "Exemplo de diálogo indicador de progresso do <app>Zenity</app>" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/progress.page:77 +#: C/progress.page:78 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +#| "md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " -"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" +"md5='a9f492a4c872ef2fe4484c310d78eb6a'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " -"md5='6ee4831b1fd0242414bfc72e38a39287'" +"md5='a9f492a4c872ef2fe4484c310d78eb6a'" #. (itstool) path: info/desc #: C/question.page:6 @@ -1694,22 +1758,22 @@ msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option." msgstr "Use a opção <cmd>--question</cmd>." #. (itstool) path: page/title -#: C/question.page:8 +#: C/question.page:9 msgid "Question Dialog" msgstr "Diálogo de pergunta" #. (itstool) path: page/p -#: C/question.page:9 +#: C/question.page:10 msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog." msgstr "Use a opção <cmd>--question</cmd> para criar um diálogo de pergunta." #. (itstool) path: page/p -#: C/question.page:13 +#: C/question.page:14 msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" msgstr "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de pergunta:" #. (itstool) path: page/code -#: C/question.page:17 +#: C/question.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1725,12 +1789,12 @@ msgstr "" "--text=\"Tem certeza de que deseja prosseguir?\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/question.page:26 +#: C/question.page:27 msgid "Question Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de pergunta" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/question.page:27 +#: C/question.page:28 msgid "<app>Zenity</app> question dialog example" msgstr "Exemplo de diálogo de pergunta do <app>Zenity</app>" @@ -1739,14 +1803,18 @@ msgstr "Exemplo de diálogo de pergunta do <app>Zenity</app>" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/question.page:28 +#: C/question.page:29 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +#| "md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " -"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" +"md5='962af0ddab7e11f11288e1f188066a84'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " -"md5='1e0d5dd7587523f03fa05d774be05128'" +"md5='962af0ddab7e11f11288e1f188066a84'" #. (itstool) path: info/desc #: C/scale.page:6 @@ -1754,32 +1822,32 @@ msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option." msgstr "Use a opção <cmd>--scale</cmd>." #. (itstool) path: page/title -#: C/scale.page:8 +#: C/scale.page:9 msgid "Scale Dialog" msgstr "Diálogo de escala" #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:9 +#: C/scale.page:10 msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog." msgstr "Use a opção <cmd>--scale</cmd> para criar um diálogo de erro." #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:12 +#: C/scale.page:13 msgid "The scale dialog supports the following options:" msgstr "O diálogo de escala oferece suporte às seguintes opções:" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:20 +#: C/scale.page:21 msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" msgstr "Define o texto do diálogo. (Padrão: Ajusta o valor da escola)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:24 +#: C/scale.page:25 msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>" msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>VALOR</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:25 +#: C/scale.page:26 msgid "" "Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " "to maximum value." @@ -1788,62 +1856,62 @@ msgstr "" "valor mínimo e o valor máximo." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:29 +#: C/scale.page:30 msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>" msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALOR</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:30 +#: C/scale.page:31 msgid "Set minimum value. (Default: 0)" msgstr "Define um valor mínimo. (Padrão: 0)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:34 +#: C/scale.page:35 msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>" msgstr "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALOR</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:35 +#: C/scale.page:36 msgid "Set maximum value. (Default: 100)" msgstr "Define um valor máximo. (Padrão: 100)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:39 +#: C/scale.page:40 msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>" msgstr "<cmd>--step</cmd>=<var>VALOR</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:40 +#: C/scale.page:41 msgid "Set step size. (Default: 1)" msgstr "Define o tamanho do passo. (Padrão: 1)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:44 +#: C/scale.page:45 msgid "<cmd>--print-partial</cmd>" msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:45 +#: C/scale.page:46 msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." msgstr "Imprime o valor para a saída padrão, sempre que um valor é alterado." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:49 +#: C/scale.page:50 msgid "<cmd>--hide-value</cmd>" msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:50 +#: C/scale.page:51 msgid "Hide value on dialog." msgstr "Oculta o valor no diálogo." #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:55 +#: C/scale.page:56 msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" msgstr "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de escala:" #. (itstool) path: page/code -#: C/scale.page:59 +#: C/scale.page:60 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1875,12 +1943,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/scale.page:75 +#: C/scale.page:76 msgid "Scale Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de escala" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/scale.page:76 +#: C/scale.page:77 msgid "<app>Zenity</app> scale dialog example" msgstr "Exemplo de diálogo de escala do <app>Zenity</app>" @@ -1889,14 +1957,18 @@ msgstr "Exemplo de diálogo de escala do <app>Zenity</app>" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/scale.page:77 +#: C/scale.page:78 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +#| "md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " -"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" +"md5='efab2668ba53b567551697665a34f7f8'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " -"md5='bd7b720f29138b0ff33108268677b06f'" +"md5='efab2668ba53b567551697665a34f7f8'" #. (itstool) path: info/desc #: C/text.page:6 @@ -1904,12 +1976,12 @@ msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option." msgstr "Use a opção <cmd>--text-info</cmd>." #. (itstool) path: page/title -#: C/text.page:8 +#: C/text.page:9 msgid "Text Information Dialog" msgstr "Diálogo de informação textual" #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:9 +#: C/text.page:10 msgid "" "Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog." msgstr "" @@ -1917,18 +1989,18 @@ msgstr "" "textual." #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:13 +#: C/text.page:14 msgid "The text information dialog supports the following options:" msgstr "O diálogo de informação textual oferece suporte às seguintes opções:" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:21 +#: C/text.page:22 msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." msgstr "" "Especifica um arquivo que será carregado no diálogo de informação textual." #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:26 +#: C/text.page:27 msgid "" "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " "standard output when the dialog is closed." @@ -1937,50 +2009,50 @@ msgstr "" "saída padrão quando o diálogo é fechado." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:30 +#: C/text.page:31 msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>" msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>FONTE</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:31 +#: C/text.page:32 msgid "Specifies the text font." msgstr "Especifica a fonte do texto." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:35 +#: C/text.page:36 msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>" msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXTO</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:36 +#: C/text.page:37 msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" msgstr "" "Habilita a caixa de seleção para uso como um “Eu lei e aceito os termos.”" #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:40 +#: C/text.page:41 msgid "<cmd>--html</cmd>" msgstr "<cmd>--html</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:41 +#: C/text.page:42 msgid "Enable html support." msgstr "Habilita suporte a html." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:45 +#: C/text.page:46 msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>" msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:46 +#: C/text.page:47 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." msgstr "" "Define uma url em vez de um arquivo. Funciona apenas se você usar a opção --" "html." #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:51 +#: C/text.page:52 msgid "" "The following example script shows how to create a text information dialog:" msgstr "" @@ -1988,7 +2060,7 @@ msgstr "" "textual:" #. (itstool) path: page/code -#: C/text.page:55 +#: C/text.page:56 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2040,12 +2112,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/text.page:81 +#: C/text.page:82 msgid "Text Information Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de informação textual" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/text.page:82 +#: C/text.page:83 msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example" msgstr "Exemplo de diálogo de informação textual do <app>Zenity</app>" @@ -2054,14 +2126,18 @@ msgstr "Exemplo de diálogo de informação textual do <app>Zenity</app>" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/text.page:83 +#: C/text.page:84 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +#| "md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " -"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" +"md5='225d7ab143dc8fa5850ebd789eb5304f'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " -"md5='dac87de00152e2087596e04843e9c88b'" +"md5='225d7ab143dc8fa5850ebd789eb5304f'" #. (itstool) path: info/desc #: C/usage.page:6 @@ -2073,12 +2149,12 @@ msgstr "" "interajam graficamente com o usuário." #. (itstool) path: page/title -#: C/usage.page:8 +#: C/usage.page:9 msgid "Usage" msgstr "Modo de uso" #. (itstool) path: page/p -#: C/usage.page:9 +#: C/usage.page:10 msgid "" "When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple " "dialogs that interact graphically with the user, as follows:" @@ -2087,7 +2163,7 @@ msgstr "" "diálogos simples que interajam graficamente com o usuário:" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:14 +#: C/usage.page:15 msgid "" "You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " "you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " @@ -2098,7 +2174,7 @@ msgstr "" "para escolher um arquivo por um diálogo de seleção de arquivo." #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:19 +#: C/usage.page:20 msgid "" "You can create a dialog to provide the user with information. For example, " "you can use a progress dialog to indicate the current status of an " @@ -2110,7 +2186,7 @@ msgstr "" "usuário." #. (itstool) path: page/p -#: C/usage.page:24 +#: C/usage.page:25 msgid "" "When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced " "by the dialog to standard output." @@ -2119,7 +2195,7 @@ msgstr "" "produzido por ele para a saída padrão." #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:29 +#: C/usage.page:30 msgid "" "When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation " "marks around each argument." @@ -2128,39 +2204,39 @@ msgstr "" "aspas em volta de cada argumento." #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:32 +#: C/usage.page:33 msgid "For example, use:" msgstr "Por exemplo, use:" #. (itstool) path: note/screen -#: C/usage.page:33 +#: C/usage.page:34 #, no-wrap msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" msgstr "zenity --calendar --title=\"Planejamento do feriado\"" #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:34 +#: C/usage.page:35 msgid "Do not use:" msgstr "Não use:" #. (itstool) path: note/screen -#: C/usage.page:35 +#: C/usage.page:36 #, no-wrap msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" msgstr "zenity --calendar --title=Planejamento do feriado" #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:36 +#: C/usage.page:37 msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." msgstr "Se você não utilizar as aspas, pode obter resultados inesperados." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:42 +#: C/usage.page:43 msgid "Access Keys" msgstr "Teclas de acesso" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:43 +#: C/usage.page:44 msgid "" "An access key is a key that enables you to perform an action from the " "keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " @@ -2173,7 +2249,7 @@ msgstr "" "em uma opção do menu ou do diálogo." #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:46 +#: C/usage.page:47 msgid "" "Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify " "the character to use as the access key, place an underscore before that " @@ -2186,38 +2262,38 @@ msgstr "" "seguir mostram como especificar a letra “E” como tecla de acesso:" #. (itstool) path: section/screen -#: C/usage.page:49 +#: C/usage.page:50 #, no-wrap msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>" msgstr "<input>“_Escolha um nome”.</input>" #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:53 +#: C/usage.page:54 msgid "Exit Codes" msgstr "Códigos de saída" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:54 +#: C/usage.page:55 msgid "Zenity returns the following exit codes:" msgstr "O Zenity retorna os seguintes códigos de saída:" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:62 +#: C/usage.page:63 msgid "Exit Code" msgstr "Código de saída" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:64 +#: C/usage.page:65 msgid "Description" msgstr "Descrição" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:70 +#: C/usage.page:71 msgid "<var>0</var>" msgstr "<var>0</var>" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:73 +#: C/usage.page:74 msgid "" "The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style=" "\"button\">Close</gui>." @@ -2226,12 +2302,12 @@ msgstr "" "\">Fechar</gui>." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:78 +#: C/usage.page:79 msgid "<var>1</var>" msgstr "<var>1</var>" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:81 +#: C/usage.page:82 msgid "" "The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the " "window functions to close the dialog." @@ -2240,53 +2316,53 @@ msgstr "" "funções da janela para fechar o diálogo." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:86 +#: C/usage.page:87 msgid "<var>-1</var>" msgstr "<var>-1</var>" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:89 +#: C/usage.page:90 msgid "An unexpected error has occurred." msgstr "Ocorreu um erro inesperado." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:94 +#: C/usage.page:95 msgid "<var>5</var>" msgstr "<var>5</var>" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:97 +#: C/usage.page:98 msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." msgstr "O diálogo foi fechado porque o tempo de espera se esgotou." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:109 +#: C/usage.page:110 msgid "General Options" msgstr "Opções gerais" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:111 +#: C/usage.page:112 msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" msgstr "" "Todos os diálogos do Zenity oferecem suporte às seguintes opções gerais:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:118 +#: C/usage.page:119 msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>" msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>título</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:119 +#: C/usage.page:120 msgid "Specifies the title of a dialog." msgstr "Especifica o título de um diálogo." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:123 +#: C/usage.page:124 msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>" msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>caminho_ícone</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:124 +#: C/usage.page:125 msgid "" "Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " "There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " @@ -2298,227 +2374,227 @@ msgstr "" "“error” (erro)." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:131 +#: C/usage.page:132 msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>" msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>largura</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:132 +#: C/usage.page:133 msgid "Specifies the width of the dialog." msgstr "Especifica a largura do diálogo." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:136 +#: C/usage.page:137 msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>" msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>altura</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:137 +#: C/usage.page:138 msgid "Specifies the height of the dialog." msgstr "Especifica a altura do diálogo." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:141 +#: C/usage.page:142 msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>" msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>tempo</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:142 +#: C/usage.page:143 msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." msgstr "" "Especifica o tempo de espera em segundos depois do qual o diálogo será " "fechado." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:152 +#: C/usage.page:153 msgid "Help Options" msgstr "Opções de ajuda" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:154 +#: C/usage.page:155 msgid "Zenity provides the following help options:" msgstr "O Zenity fornece as seguintes opções de ajuda:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:161 +#: C/usage.page:162 msgid "<cmd>--help</cmd>" msgstr "<cmd>--help</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:162 +#: C/usage.page:163 msgid "Displays shortened help text." msgstr "Exibe o texto resumido de ajuda." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:166 +#: C/usage.page:167 msgid "<cmd>--help-all</cmd>" msgstr "<cmd>--help-all</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:167 +#: C/usage.page:168 msgid "Displays full help text for all dialogs." msgstr "Exibe o texto completo de ajuda para todos os diálogos." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:171 +#: C/usage.page:172 msgid "<cmd>--help-general</cmd>" msgstr "<cmd>--help-general</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:172 +#: C/usage.page:173 msgid "Displays help text for general dialog options." msgstr "Exibe os textos de ajuda para opções gerais de diálogos." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:176 +#: C/usage.page:177 msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>" msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:177 +#: C/usage.page:178 msgid "Displays help text for calendar dialog options." msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de calendário." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:181 +#: C/usage.page:182 msgid "<cmd>--help-entry</cmd>" msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:182 +#: C/usage.page:183 msgid "Displays help text for text entry dialog options." msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de entrada de texto." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:186 +#: C/usage.page:187 msgid "<cmd>--help-error</cmd>" msgstr "<cmd>--help-error</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:187 +#: C/usage.page:188 msgid "Displays help text for error dialog options." msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de erro." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:191 +#: C/usage.page:192 msgid "<cmd>--help-info</cmd>" msgstr "<cmd>--help-info</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:192 +#: C/usage.page:193 msgid "Displays help text for information dialog options." msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de informação." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:196 +#: C/usage.page:197 msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>" msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:197 +#: C/usage.page:198 msgid "Displays help text for file selection dialog options." msgstr "" "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de seleção de arquivo." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:201 +#: C/usage.page:202 msgid "<cmd>--help-list</cmd>" msgstr "<cmd>--help-list</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:202 +#: C/usage.page:203 msgid "Displays help text for list dialog options." msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de lista." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:206 +#: C/usage.page:207 msgid "<cmd>--help-notification</cmd>" msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:207 +#: C/usage.page:208 msgid "Displays help text for notification icon options." msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções de ícones de notificação." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:211 +#: C/usage.page:212 msgid "<cmd>--help-progress</cmd>" msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:212 +#: C/usage.page:213 msgid "Displays help text for progress dialog options." msgstr "" "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo indicador de progresso." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:216 +#: C/usage.page:217 msgid "<cmd>--help-question</cmd>" msgstr "<cmd>--help-question</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:217 +#: C/usage.page:218 msgid "Displays help text for question dialog options." msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de pergunta." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:221 +#: C/usage.page:222 msgid "<cmd>--help-warning</cmd>" msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:222 +#: C/usage.page:223 msgid "Displays help text for warning dialog options." msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de aviso." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:226 +#: C/usage.page:227 msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>" msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:227 +#: C/usage.page:228 msgid "Displays help for text information dialog options." msgstr "" "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de informação de texto." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:231 +#: C/usage.page:232 msgid "<cmd>--help-misc</cmd>" msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:232 +#: C/usage.page:233 msgid "Displays help for miscellaneous options." msgstr "Exibe o texto de ajuda para outras opções." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:236 +#: C/usage.page:237 msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>" msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:237 +#: C/usage.page:238 msgid "Displays help for GTK+ options." msgstr "Exibe ajuda para as opções do GTK+." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:247 +#: C/usage.page:248 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Outras opções" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:249 +#: C/usage.page:250 msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" msgstr "O Zenity também fornece as seguintes opções adicionais:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:256 +#: C/usage.page:257 msgid "<cmd>--about</cmd>" msgstr "<cmd>--about</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:257 +#: C/usage.page:258 msgid "" "Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version " "information, copyright information, and developer information." @@ -2527,22 +2603,22 @@ msgstr "" "versão do Zenity, dos direitos autorais e dos desenvolvedores." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:261 +#: C/usage.page:262 msgid "<cmd>--version</cmd>" msgstr "<cmd>--version</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:262 +#: C/usage.page:263 msgid "Displays the version number of Zenity." msgstr "Exibe o número da versão do Zenity." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:272 +#: C/usage.page:273 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opções do GTK+" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:274 +#: C/usage.page:275 msgid "" "Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" "+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command." @@ -2551,12 +2627,12 @@ msgstr "" "sobre elas, execute o comando <cmd>zenity --help-gtk</cmd>." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:283 +#: C/usage.page:284 msgid "Environment Variables" msgstr "Variáveis de ambiente" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:285 +#: C/usage.page:286 msgid "" "Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " "keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " @@ -2572,22 +2648,22 @@ msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option." msgstr "Use a opção <cmd>--warning</cmd>." #. (itstool) path: page/title -#: C/warning.page:8 +#: C/warning.page:9 msgid "Warning Dialog" msgstr "Diálogo de aviso" #. (itstool) path: page/p -#: C/warning.page:9 +#: C/warning.page:10 msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog." msgstr "Use a opção <cmd>--warning</cmd> para criar um diálogo de aviso." #. (itstool) path: page/p -#: C/warning.page:13 +#: C/warning.page:14 msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" msgstr "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de aviso:" #. (itstool) path: page/code -#: C/warning.page:17 +#: C/warning.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2618,13 +2694,25 @@ msgstr "Exemplo de diálogo de aviso do <app>Zenity</app>" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/warning.page:28 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +#| "md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " -"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" +"md5='a2d07437efca06b775ceae24816d96a6'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " -"md5='ad9523197bea6b94f37d668fcede6c78'" +"md5='a2d07437efca06b775ceae24816d96a6'" + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +#~ "md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +#~ "md5='6ee4831b1fd0242414bfc72e38a39287'" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.stamp b/help/pt_BR/pt_BR.stamp deleted file mode 100644 index e69de29b..00000000 --- a/help/pt_BR/pt_BR.stamp +++ /dev/null diff --git a/help/pt_BR/question.page b/help/pt_BR/question.page deleted file mode 100644 index 9112b69a..00000000 --- a/help/pt_BR/question.page +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="question" xml:lang="pt-BR"> - <info> - <link type="guide" xref="message"/> - <desc>Use a opção <cmd>--question</cmd>.</desc> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> - <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> - <mal:years>2009</mal:years> - </mal:credit> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> - <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> - <mal:years>2017</mal:years> - </mal:credit> - </info> - <title>Diálogo de pergunta</title> - <p>Use a opção <cmd>--question</cmd> para criar um diálogo de pergunta.</p> - - <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de pergunta:</p> - -<code> -#!/bin/bash - -zenity --question \ ---text="Tem certeza de que deseja prosseguir?" -</code> - - - <figure> - <title>Exemplo de diálogo de pergunta</title> - <desc>Exemplo de diálogo de pergunta do <app>Zenity</app></desc> - <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-question-screenshot.png"/> - </figure> -</page> diff --git a/help/pt_BR/scale.page b/help/pt_BR/scale.page deleted file mode 100644 index 2eae628d..00000000 --- a/help/pt_BR/scale.page +++ /dev/null @@ -1,85 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="scale" xml:lang="pt-BR"> - <info> - <link type="guide" xref="index#dialogs"/> - <desc>Use a opção <cmd>--scale</cmd>.</desc> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> - <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> - <mal:years>2009</mal:years> - </mal:credit> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> - <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> - <mal:years>2017</mal:years> - </mal:credit> - </info> - <title>Diálogo de escala</title> - <p>Use a opção <cmd>--scale</cmd> para criar um diálogo de erro.</p> - <p>O diálogo de escala oferece suporte às seguintes opções:</p> - - <terms> - - <item> - <title><cmd>--text</cmd>=<var>TEXTO</var></title> - <p>Define o texto do diálogo. (Padrão: Ajusta o valor da escola)</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--value</cmd>=<var>VALOR</var></title> - <p>Define o valor inicial. (Padrão: 0) Você deve especificar um valor entre o valor mínimo e o valor máximo.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--min-value</cmd>=<var>VALOR</var></title> - <p>Define um valor mínimo. (Padrão: 0)</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--max-value</cmd>=<var>VALOR</var></title> - <p>Define um valor máximo. (Padrão: 100)</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--step</cmd>=<var>VALOR</var></title> - <p>Define o tamanho do passo. (Padrão: 1)</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--print-partial</cmd></title> - <p>Imprime o valor para a saída padrão, sempre que um valor é alterado.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--hide-value</cmd></title> - <p>Oculta o valor no diálogo.</p> - </item> - - </terms> - - <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de escala:</p> - -<code> -#!/bin/sh - -VALOR=`zenity --scale --text="Selecione a transparência da janela." --value=50` - -case $? in - 0) - echo "Você selecionou $VALOR%.";; - 1) - echo "Nenhum valor foi selecionado.";; - -1) - echo "Ocorreu um erro inesperado.";; -esac -</code> - - <figure> - <title>Exemplo de diálogo de escala</title> - <desc>Exemplo de diálogo de escala do <app>Zenity</app></desc> - <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-scale-screenshot.png"/> - </figure> - -</page> diff --git a/help/pt_BR/text.page b/help/pt_BR/text.page deleted file mode 100644 index 96efea98..00000000 --- a/help/pt_BR/text.page +++ /dev/null @@ -1,90 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="text" xml:lang="pt-BR"> - <info> - <link type="guide" xref="index#dialogs"/> - <desc>Use a opção <cmd>--text-info</cmd>.</desc> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> - <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> - <mal:years>2009</mal:years> - </mal:credit> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> - <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> - <mal:years>2017</mal:years> - </mal:credit> - </info> - <title>Diálogo de informação textual</title> - <p>Use a opção <cmd>--text-info</cmd> para criar um diálogo de informação textual.</p> - - <p>O diálogo de informação textual oferece suporte às seguintes opções:</p> - - <terms> - - <item> - <title><cmd>--filename</cmd>=<var>arquivo</var></title> - <p>Especifica um arquivo que será carregado no diálogo de informação textual.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--editable</cmd></title> - <p>Permite que o texto exibido seja editado. O texto editado é retornado para a saída padrão quando o diálogo é fechado.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--font</cmd>=<var>FONTE</var></title> - <p>Especifica a fonte do texto.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXTO</var></title> - <p>Habilita a caixa de seleção para uso como um “Eu lei e aceito os termos.”</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--html</cmd></title> - <p>Habilita suporte a html.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--url</cmd>=<var>URL</var></title> - <p>Define uma url em vez de um arquivo. Funciona apenas se você usar a opção --html.</p> - </item> - - </terms> - - <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de informação textual:</p> - -<code> -#!/bin/sh - -# Você deve colocar o arquivo "COPYING" na mesma pasta deste script. -ARQUIVO=`dirname $0`/COPYING - -zenity --text-info \ - --title="Licença" \ - --filename=$ARQUIVO \ - --checkbox="Eu li e aceito os termos." - -case $? in - 0) - echo "Iniciar a instalação!" - # próximo passo - ;; - 1) - echo "Parar a instalação!" - ;; - -1) - echo "Ocorreu um erro inesperado." - ;; -esac -</code> - - <figure> - <title>Exemplo de diálogo de informação textual</title> - <desc>Exemplo de diálogo de informação textual do <app>Zenity</app></desc> - <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-text-screenshot.png"/> - </figure> -</page> diff --git a/help/pt_BR/usage.page b/help/pt_BR/usage.page deleted file mode 100644 index 30ab2edf..00000000 --- a/help/pt_BR/usage.page +++ /dev/null @@ -1,270 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="usage" xml:lang="pt-BR"> -<info> - <link type="guide" xref="index"/> - <desc>É possível usar o <app>Zenity</app> para criar diálogos simples que interajam graficamente com o usuário.</desc> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> - <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> - <mal:years>2009</mal:years> - </mal:credit> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> - <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> - <mal:years>2017</mal:years> - </mal:credit> - </info> -<title>Modo de uso</title> - <p>Quando se escreve scripts, é possível usar o <app>Zenity</app> para criar diálogos simples que interajam graficamente com o usuário:</p> - <list> - <item> - <p>Você pode criar um diálogo para obter informações do usuário. Por exemplo, você pedir ao usuário que selecione uma data em um diálogo de calendário ou para escolher um arquivo por um diálogo de seleção de arquivo.</p> - </item> - <item> - <p>Você pode criar um diálogo para prover informações ao usuário. Por exemplo, você pode usar um diálogo indicador de progresso para indicar o estado atual de uma operação ou usar um diálogo de mensagem de aviso para alertar o usuário.</p> - </item> - </list> - <p>Quando o usuário fecha um diálogo, o <app>Zenity</app> emite o texto produzido por ele para a saída padrão.</p> - - <note> - <p>Ao escrever os comandos do <app>Zenity</app>, assegure-se de fazer uso das aspas em volta de cada argumento.</p> - <p>Por exemplo, use:</p> - <screen>zenity --calendar --title="Planejamento do feriado"</screen> - <p>Não use:</p> - <screen>zenity --calendar --title=Planejamento do feriado</screen> - <p>Se você não utilizar as aspas, pode obter resultados inesperados.</p> - </note> - - <section id="zenity-usage-mnemonics"> - <title>Teclas de acesso</title> - <p>Uma tecla de acesso é aquela que lhe habilita desempenhar uma ação a partir do teclado, em vez de usar o mouse, para escolher um comando de um menu ou de um diálogo. Cada tecla de acesso é identificada por uma letra sublinhada em uma opção do menu ou do diálogo.</p> - <p>Alguns diálogos do <app>Zenity</app> oferecem suporte para o uso de teclas de acesso. Para especificar o caractere a usar como tecla de acesso, coloque um sublinhado antes de tal caractere no texto do diálogo. Os exemplos a seguir mostram como especificar a letra “E” como tecla de acesso:</p> - <screen><input>“_Escolha um nome”.</input></screen> - </section> - - <section id="zenity-usage-exitcodes"> - <title>Códigos de saída</title> - <p>O Zenity retorna os seguintes códigos de saída:</p> - - <table frame="all" rules="all"> - <thead> - <tr> - <td> - <p>Código de saída</p></td> - <td> - <p>Descrição</p></td> - </tr> - </thead> - <tbody> - <tr> - <td> - <p><var>0</var></p> - </td> - <td> - <p>O usuário pressionou ou <gui style="button">OK</gui> ou <gui style="button">Fechar</gui>.</p> - </td> - </tr> - <tr> - <td> - <p><var>1</var></p> - </td> - <td> - <p>O usuário ou pressionou <gui style="button">Cancelar</gui> ou usou as funções da janela para fechar o diálogo.</p> - </td> - </tr> - <tr> - <td> - <p><var>-1</var></p> - </td> - <td> - <p>Ocorreu um erro inesperado.</p> - </td> - </tr> - <tr> - <td> - <p><var>5</var></p> - </td> - <td> - <p>O diálogo foi fechado porque o tempo de espera se esgotou.</p> - </td> - </tr> - </tbody> - </table> - - </section> - - - <!-- ==== General Options ====== --> - - <section id="zenity-usage-general-options"> - <title>Opções gerais</title> - - <p>Todos os diálogos do Zenity oferecem suporte às seguintes opções gerais:</p> - - <terms> - - <item> - <title><cmd>--title</cmd>=<var>título</var></title> - <p>Especifica o título de um diálogo.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--window-icon</cmd>=<var>caminho_ícone</var></title> - <p>Especifica o ícone que é exibido na moldura do diálogo. Existem 4 ícones pré-definidos que também estão disponíveis ao usar as seguintes palavras-chave - “info” (informação), “warning” (aviso), “question” (pergunta) e “error” (erro).</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--width</cmd>=<var>largura</var></title> - <p>Especifica a largura do diálogo.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--height</cmd>=<var>altura</var></title> - <p>Especifica a altura do diálogo.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--timeout</cmd>=<var>tempo</var></title> - <p>Especifica o tempo de espera em segundos depois do qual o diálogo será fechado.</p> - </item> - - </terms> - - </section> - -<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> - - <section id="zenity-help-options"> - <title>Opções de ajuda</title> - - <p>O Zenity fornece as seguintes opções de ajuda:</p> - - <terms> - - <item> - <title><cmd>--help</cmd></title> - <p>Exibe o texto resumido de ajuda.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--help-all</cmd></title> - <p>Exibe o texto completo de ajuda para todos os diálogos.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--help-general</cmd></title> - <p>Exibe os textos de ajuda para opções gerais de diálogos.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--help-calendar</cmd></title> - <p>Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de calendário.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--help-entry</cmd></title> - <p>Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de entrada de texto.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--help-error</cmd></title> - <p>Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de erro.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--help-info</cmd></title> - <p>Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de informação.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--help-file-selection</cmd></title> - <p>Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de seleção de arquivo.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--help-list</cmd></title> - <p>Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de lista.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--help-notification</cmd></title> - <p>Exibe o texto de ajuda para as opções de ícones de notificação.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--help-progress</cmd></title> - <p>Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo indicador de progresso.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--help-question</cmd></title> - <p>Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de pergunta.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--help-warning</cmd></title> - <p>Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de aviso.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--help-text-info</cmd></title> - <p>Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de informação de texto.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--help-misc</cmd></title> - <p>Exibe o texto de ajuda para outras opções.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--help-gtk</cmd></title> - <p>Exibe ajuda para as opções do GTK+.</p> - </item> - - </terms> - - </section> - -<!-- ==== Miscellaneous Options ====== --> - - <section id="zenity-miscellaneous-options"> - <title>Outras opções</title> - - <p>O Zenity também fornece as seguintes opções adicionais:</p> - - <terms> - - <item> - <title><cmd>--about</cmd></title> - <p>Exibe o diálogo <gui>Sobre o zenity</gui>, que contém as informações da versão do Zenity, dos direitos autorais e dos desenvolvedores.</p> - </item> - - <item> - <title><cmd>--version</cmd></title> - <p>Exibe o número da versão do Zenity.</p> - </item> - - </terms> - - </section> - -<!-- ==== GTK+ Options ====== --> - - <section id="zenity-gtk-options"> - <title>Opções do GTK+</title> - - <p>O Zenity oferece suporte às opções padrões do GTK+. Para mais informações sobre elas, execute o comando <cmd>zenity --help-gtk</cmd>.</p> - - </section> - -<!-- ==== Environment variables ==== --> - - <section id="zenity-environment-variables"> - <title>Variáveis de ambiente</title> - - <p>Normalmente, o Zenity detecta a janela de terminal pela qual foi lançado e se mantém acima dessa janela. Esse comportamento pode ser desativado desconfigurando a variável de ambiente <var>WINDOWID</var>.</p> - - </section> -</page> diff --git a/help/pt_BR/warning.page b/help/pt_BR/warning.page deleted file mode 100644 index 5694d890..00000000 --- a/help/pt_BR/warning.page +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="warning" xml:lang="pt-BR"> - <info> - <link type="guide" xref="message"/> - <desc>Use a opção <cmd>--warning</cmd>.</desc> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rodolfo Ribeiro Gomes</mal:name> - <mal:email>rodolforg@gmail.com</mal:email> - <mal:years>2009</mal:years> - </mal:credit> - - <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright"> - <mal:name>Rafael Fontenelle</mal:name> - <mal:email>rafaelff@gnome.org</mal:email> - <mal:years>2017</mal:years> - </mal:credit> - </info> - <title>Diálogo de aviso</title> - <p>Use a opção <cmd>--warning</cmd> para criar um diálogo de aviso.</p> - - <p>O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de aviso:</p> - -<code> -#!/bin/bash - -zenity --warning \ ---text="Desconecte o cabo de energia para evitar choque elétrico." -</code> - - <figure> - <title>Exemplo de diálogo de aviso</title> - <desc>Exemplo de diálogo de aviso do <app>Zenity</app></desc> - <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-warning-screenshot.png"/> - </figure> -</page> |