summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/hu
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Bicha <jbicha@debian.org>2021-09-19 08:31:12 -0400
committerJeremy Bicha <jbicha@debian.org>2021-09-19 08:31:12 -0400
commit0a9278511b4d4a3b5df9f6232cd0a427b945a630 (patch)
tree18db516364877f6dd0ebca5a0eddea7b9311b142 /help/hu
parentdebian/watch: Update for GNOME 40 style version numbering (diff)
parentNew upstream version 3.41.0 (diff)
downloadzenity-0a9278511b4d4a3b5df9f6232cd0a427b945a630.tar.gz
zenity-0a9278511b4d4a3b5df9f6232cd0a427b945a630.tar.bz2
zenity-0a9278511b4d4a3b5df9f6232cd0a427b945a630.zip
Update upstream source from tag 'upstream/3.41.0'
Update to upstream version '3.41.0' with Debian dir e93fe4af08d9574e6a601a2b0269cc470265904a
Diffstat (limited to 'help/hu')
-rw-r--r--help/hu/calendar.page67
-rw-r--r--help/hu/color-selection.page54
-rw-r--r--help/hu/entry.page56
-rw-r--r--help/hu/error.page31
-rw-r--r--help/hu/file-selection.page68
-rw-r--r--help/hu/forms.page82
-rw-r--r--help/hu/hu.po727
-rw-r--r--help/hu/hu.stamp0
-rw-r--r--help/hu/index.page34
-rw-r--r--help/hu/info.page31
-rw-r--r--help/hu/intro.page37
-rw-r--r--help/hu/legal.xml16
-rw-r--r--help/hu/list.page74
-rw-r--r--help/hu/message.page16
-rw-r--r--help/hu/notification.page59
-rw-r--r--help/hu/password.page49
-rw-r--r--help/hu/progress.page76
-rw-r--r--help/hu/question.page31
-rw-r--r--help/hu/scale.page79
-rw-r--r--help/hu/text.page84
-rw-r--r--help/hu/usage.page264
-rw-r--r--help/hu/warning.page30
22 files changed, 370 insertions, 1595 deletions
diff --git a/help/hu/calendar.page b/help/hu/calendar.page
deleted file mode 100644
index 22304334..00000000
--- a/help/hu/calendar.page
+++ /dev/null
@@ -1,67 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="calendar" xml:lang="hu">
- <info>
- <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
- <desc>A <cmd>--calendar</cmd> kapcsoló használata.</desc>
-
- <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
- <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
- <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
- <mal:years>2012, 2014.</mal:years>
- </mal:credit>
- </info>
- <title>Naptár ablak</title>
- <p>A <cmd>--calendar</cmd> kapcsoló használatával naptár ablakot hozhat létre. A Zenity a kiválasztott dátumot a szabványos kimenetre írja. Ha nincs megadva dátum a parancssorban, akkor az ablak az aktuális dátumot használja.</p>
- <p>A naptár ablak a következő kapcsolókat támogatja:</p>
-
- <terms>
-
- <item>
- <title><cmd>--text</cmd>=<var>szöveg</var></title>
- <p>A naptár ablakban megjelenítendő szöveg megadása.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--day</cmd>=<var>nap</var></title>
- <p>Megadja a naptár ablakban kiválasztott napot. A napnak 1 és 31 között kell lennie, ezeket is beleértve.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--month</cmd>=<var>hónap</var></title>
- <p>Megadja a naptár ablakban kiválasztott hónapot. A hónapnak 1 és 12 között kell lennie, ezeket is beleértve.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--year</cmd>=<var>év</var></title>
- <p>Megadja a naptár ablakban kiválasztott évet.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--date-format</cmd>=<var>formátum</var></title>
- <p>A naptár ablakból a dátum választása után visszaadott dátum formátumát adja meg. Az alapértelmezett formátum függ a területi beállítástól. A formátumnak az <cmd>strftime</cmd> függvény által elfogadhatónak kell lennie, például: <var>%A %d/%m/%y</var>.</p>
- </item>
-
- </terms>
-
- <p>A következő példa parancsfájl bemutatja a naptár ablak létrehozását:</p>
-
-<code>
-#!/bin/sh
-
-
-if zenity --calendar \
---title="Válasszon egy dátumot" \
---text="Kattintson egy dátumra annak kiválasztásához." \
---day=10 --month=8 --year=2004
- then echo $?
- else echo "Nincs kiválasztva dátum"
-fi
-</code>
-
-
- <figure>
- <title>Példa naptár ablak</title>
- <desc>Zenity példa naptár ablak</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-calendar-screenshot.png"/>
- </figure>
-</page>
diff --git a/help/hu/color-selection.page b/help/hu/color-selection.page
deleted file mode 100644
index dfa6ffd3..00000000
--- a/help/hu/color-selection.page
+++ /dev/null
@@ -1,54 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="color-selection" xml:lang="hu">
- <info>
- <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
- <desc>A <cmd>--color-selection</cmd> kapcsoló használata.</desc>
-
- <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
- <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
- <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
- <mal:years>2012, 2014.</mal:years>
- </mal:credit>
- </info>
- <title>Színválasztó ablak</title>
- <p>A <cmd>--color-selection</cmd> kapcsoló használatával színválasztó ablakot hozhat létre.</p>
- <p>A színválasztó ablak a következő kapcsolókat támogatja:</p>
-
- <terms>
-
- <item>
- <title><cmd>--color</cmd>=<var>érték</var></title>
- <p>A kiinduló szín beállítása (például: #FF0000)</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--show-palette</cmd></title>
- <p>A paletta megjelenítése.</p>
- </item>
-
- </terms>
-
- <p>A következő példa parancsfájl bemutatja a színválasztó ablak létrehozását:</p>
-
-<code>
-#!/bin/sh
-
-COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`
-
-case $? in
- 0)
- echo "Ezt a színt választotta: $COLOR.";;
- 1)
- echo "Nem választott színt.";;
- -1)
- echo "Váratlan hiba történt.";;
-esac
-</code>
-
- <figure>
- <title>Példa színválasztó ablak</title>
- <desc><app>Zenity</app> példa színválasztó ablak</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-colorselection-screenshot.png"/>
- </figure>
-
-</page>
diff --git a/help/hu/entry.page b/help/hu/entry.page
deleted file mode 100644
index e0e2c2d4..00000000
--- a/help/hu/entry.page
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="entry" xml:lang="hu">
- <info>
- <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
- <desc>A <cmd>--entry</cmd> kapcsoló használata.</desc>
-
- <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
- <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
- <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
- <mal:years>2012, 2014.</mal:years>
- </mal:credit>
- </info>
- <title>Szövegbeviteli ablak</title>
- <p>A <cmd>--entry</cmd> kapcsoló használatával szövegbeviteli ablakot hozhat létre. A <app>Zenity</app> a szövegbeviteli mező tartalmát kiírja a szabványos kimenetre.</p>
- <p>A szövegbeviteli ablak a következő kapcsolókat támogatja:</p>
-
- <terms>
-
- <item>
- <title><cmd>--text</cmd>=<var>szöveg</var></title>
- <p>A szövegbeviteli ablakban megjelenítendő szöveg megadása.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--entry-text</cmd>=<var>szöveg</var></title>
- <p>A szövegbeviteli ablak beviteli mezőjében megjelenítendő szöveg megadása.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--hide-text</cmd></title>
- <p>A szöveg elrejtése a szövegbeviteli ablak beviteli mezőjében.</p>
- </item>
-
- </terms>
-
- <p>A következő példa parancsfájl bemutatja a szövegbeviteli ablak létrehozását:</p>
-
-<code>
-#!/bin/sh
-
-if zenity --entry \
---title="Új profil hozzáadása" \
---text="Adja meg az új profil nevét:" \
---entry-text "ÚjProfil"
- then echo $?
- else echo "Nem adott meg nevet"
-fi
-</code>
-
-
- <figure>
- <title>Példa szövegbeviteli ablak</title>
- <desc><app>Zenity</app> példa szövegbeviteli ablak</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-entry-screenshot.png"/>
- </figure>
-</page>
diff --git a/help/hu/error.page b/help/hu/error.page
deleted file mode 100644
index a4fbecbb..00000000
--- a/help/hu/error.page
+++ /dev/null
@@ -1,31 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="error" xml:lang="hu">
- <info>
- <link type="guide" xref="message"/>
- <desc>A <cmd>--error</cmd> kapcsoló használata.</desc>
-
- <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
- <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
- <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
- <mal:years>2012, 2014.</mal:years>
- </mal:credit>
- </info>
- <title>Hiba ablak</title>
- <p>A <cmd>--error</cmd> kapcsolóval hiba ablakot hozhat létre. </p>
-
- <p>A következő példa parancsfájl bemutatja a hiba ablak létrehozását:</p>
-
-<code>
-#!/bin/bash
-
-zenity --error \
---text="A /var/log/syslog nem található."
-</code>
-
-
- <figure>
- <title>Példa hiba ablak</title>
- <desc><app>Zenity</app> példa hiba ablak</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-error-screenshot.png"/>
- </figure>
-</page>
diff --git a/help/hu/file-selection.page b/help/hu/file-selection.page
deleted file mode 100644
index 8fb54205..00000000
--- a/help/hu/file-selection.page
+++ /dev/null
@@ -1,68 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="file-selection" xml:lang="hu">
- <info>
- <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
- <desc>A <cmd>--file-selection</cmd> kapcsoló használata.</desc>
-
- <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
- <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
- <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
- <mal:years>2012, 2014.</mal:years>
- </mal:credit>
- </info>
- <title>Fájlválasztó ablak</title>
- <p>A <cmd>--file-selection</cmd> kapcsolóval fájlválasztó ablakot hozhat létre. A <app>Zenity</app> a kiválasztott fájlokat vagy könyvtárakat a szabványos kimenetre írja ki. A fájlválasztó ablak alapértelmezett módja a megnyitás.</p>
- <p>A fájlválasztó ablak a következő kapcsolókat támogatja:</p>
-
- <terms>
-
- <item>
- <title><cmd>--filename</cmd>=<var>fájlnév</var></title>
- <p>Megadja a fájlválasztó ablak első megjelenítésekor az ablakban megjelenő fájlt vagy könyvtárat.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--multiple</cmd></title>
- <p>Lehetővé teszi több fájlnév kiválasztását a fájlválasztó ablakban.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--directory</cmd></title>
- <p>Csak könyvtárak kiválasztását teszi lehetővé a fájlválasztó ablakban.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--save</cmd></title>
- <p>A fájlválasztó ablak mentés módba állítása.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--separator</cmd>=<var>elválasztó</var></title>
- <p>Megadja a visszaadott fájlnevek listájának elválasztására használt karakterláncot.</p>
- </item>
-
- </terms>
-
- <p>A következő példa parancsfájl bemutatja a fájlválasztó ablak létrehozását:</p>
-
-<code>
-#!/bin/sh
-
-FILE=`zenity --file-selection --title="Válasszon egy fájlt"`
-
-case $? in
- 0)
- echo "\"$FILE\" kiválasztva.";;
- 1)
- echo "Nincs fájl kiválasztva.";;
- -1)
- echo "Váratlan hiba történt.";;
-esac
-</code>
-
- <figure>
- <title>Példa fájlválasztó ablak</title>
- <desc><app>Zenity</app> példa fájlválasztó ablak</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-fileselection-screenshot.png"/>
- </figure>
-</page>
diff --git a/help/hu/forms.page b/help/hu/forms.page
deleted file mode 100644
index 1f5babe6..00000000
--- a/help/hu/forms.page
+++ /dev/null
@@ -1,82 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="forms" xml:lang="hu">
- <info>
- <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
- <desc>A <cmd>--forms</cmd> kapcsoló használata.</desc>
-
- <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
- <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
- <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
- <mal:years>2012, 2014.</mal:years>
- </mal:credit>
- </info>
- <title>Űrlapok ablak</title>
- <p>A <cmd>--forms</cmd> kapcsoló használatával űrlapok ablakot hozhat létre.</p>
-
- <p>Az űrlapok ablak a következő kapcsolókat támogatja:</p>
-
- <terms>
-
- <item>
- <title><cmd>--add-entry</cmd>=<var>Mezőnév</var></title>
- <p>Új bejegyzés hozzáadása az Űrlapok ablakhoz.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title>--add-password<cmd/>=<var>Mezőnév</var></title>
- <p>Új jelszóbeviteli mező hozzáadása az Űrlapok ablakhoz. (szöveg elrejtése)</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--add-calendar</cmd>=<var>Mezőnév</var></title>
- <p>Új naptár hozzáadása az Űrlapok ablakhoz.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--text</cmd>=<var>SZÖVEG</var></title>
- <p>Ablak szövegének beállítása.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--separator</cmd>=<var>elválasztó</var></title>
- <p>A kimenet elválasztókarakterének beállítása. (Alapértelmezett: | )</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>Minta</var></title>
- <p>A visszaadott dátum formátumának beállítása. Az alapértelmezett formátum függ a területi beállítástól. A formátumnak az <cmd>strftime</cmd> függvény által elfogadhatónak kell lennie, például: <var>%A %d/%m/%y</var>.</p>
- </item>
-
- </terms>
-
- <p>A következő példa parancsfájl bemutatja az űrlapok ablak létrehozását:</p>
-
-<code>
-#!/bin/sh
-
-zenity --forms --title="Ismerős felvétele" \
- --text="Adja meg az ismerősével kapcsolatos információkat." \
- --separator="," \
- --add-entry="Utónév" \
- --add-entry="Vezetéknév" \
- --add-entry="E-mail cím" \
- --add-calendar="Születésnap" &gt;&gt; cím.csv
-
-case $? in
- 0)
- echo "Ismerős felvéve.";;
- 1)
- echo "Az ismerős nem lett felvéve."
- ;;
- -1)
- echo "Váratlan hiba történt."
- ;;
-esac
-</code>
-
- <figure>
- <title>Példa űrlapok ablak</title>
- <desc><app>Zenity</app> példa űrlapok ablak</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-forms-screenshot.png"/>
- </figure>
-</page>
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 5c0367ec..ad6f32ea 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -3,45 +3,61 @@
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2014.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014, 2015, 2019.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2015, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity_help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-18 01:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-29 00:03+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-07 13:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-09 08:13+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+#| msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)"
+msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1"
+msgstr "GNU Free Documentation License 1.1-es verzió"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> or any later version."
+msgstr "Ez a mű a <_:link-1/> vagy bármely későbbi verzió szerint licencelt."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:15
msgid "link"
msgstr "hivatkozáson"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:8
+#| msgid ""
+#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
+#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
+#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
+#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
+#| "can find a copy of the GFDL at this <_:link-1/> or in the file COPYING-"
+#| "DOCS distributed with this manual."
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
+"of the GFDL at this <_:link-1/>."
msgstr ""
"Jelen dokumentum szabadon másolható, terjeszthető és/vagy módosítható a GNU "
"Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software "
"Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a „Nem változtatható "
"szakaszok”, „Címlapszövegek” és a „Hátlapszövegek” kivételével. A GFDL "
-"leírása ezen a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen dokumentációban "
-"található COPYING-DOCS fájlban."
+"leírása ezen a <_:link-1/> érhető el."
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:12
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:17
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -53,8 +69,8 @@ msgstr ""
"terjeszthető, a licenc másolatát mellékelve a 6. fejezetben leírtaknak "
"megfelelően."
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:19
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:24
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -68,8 +84,21 @@ msgstr ""
"van a védjegyről, abban az esetben ezek az elnevezések teljes egészében vagy "
"kezdőbetűik nagybetűsek."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/legal.xml:35
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:33
+#| msgid ""
+#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
+#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
+#| "UNDERSTANDING THAT: <_:orderedlist-1/>"
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:"
+msgstr ""
+"A DOKUMENTUM ÉS A DOKUMENTUM MÓDOSÍTOTT VERZIÓJA A GNU FREE DOCUMENTATION "
+"LICENSE (GFDL) ALATT JELENIK MEG AZ ALÁBBI ÉRTELMEZÉSSEL:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/legal.xml:40
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -95,8 +124,8 @@ msgstr ""
"LICENC LÉNYEGI RÉSZE. A LEFEDETT DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT "
"VERZIÓJÁNAK HASZNÁLATA CSAK A JELEN ELUTASÍTÁSSAL EGYÜTT ENGEDÉLYEZETT, ÉS"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/legal.xml:55
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/legal.xml:60
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -122,16 +151,6 @@ msgstr ""
"SZEMÉLYI SÉRÜLÉS TÖRTÉNT A FÉL HANYAGSÁGÁBÓL KIFOLYÓLAG, OLYAN MÉRTÉKBEN, "
"AMENNYIRE AZ ALKALMAZHATÓ TÖRVÉNYEK MEGTILTJÁK AZ ILYEN KORLÁTOZÁSOKAT."
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"A DOKUMENTUM ÉS A DOKUMENTUM MÓDOSÍTOTT VERZIÓJA A GNU FREE DOCUMENTATION "
-"LICENSE (GFDL) ALATT JELENIK MEG AZ ALÁBBI ÉRTELMEZÉSSEL: <_:orderedlist-1/>"
-
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
@@ -143,12 +162,12 @@ msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option."
msgstr "A <cmd>--calendar</cmd> kapcsoló használata."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/calendar.page:8
+#: C/calendar.page:9
msgid "Calendar Dialog"
msgstr "Naptár ablak"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/calendar.page:9
+#: C/calendar.page:10
msgid ""
"Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity "
"returns the selected date to standard output. If no date is specified on the "
@@ -159,27 +178,27 @@ msgstr ""
"megadva dátum a parancssorban, akkor az ablak az aktuális dátumot használja."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/calendar.page:12
+#: C/calendar.page:13
msgid "The calendar dialog supports the following options:"
msgstr "A naptár ablak a következő kapcsolókat támogatja:"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:13 C/progress.page:24
+#: C/calendar.page:20 C/entry.page:20 C/notification.page:14 C/progress.page:25
msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>"
msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>szöveg</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/calendar.page:20
+#: C/calendar.page:21
msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog."
msgstr "A naptár ablakban megjelenítendő szöveg megadása."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/calendar.page:24
+#: C/calendar.page:25
msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>"
msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>nap</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/calendar.page:25
+#: C/calendar.page:26
msgid ""
"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a "
"number between 1 and 31 inclusive."
@@ -188,12 +207,12 @@ msgstr ""
"lennie, ezeket is beleértve."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/calendar.page:29
+#: C/calendar.page:30
msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>"
msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>hónap</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/calendar.page:30
+#: C/calendar.page:31
msgid ""
"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a "
"number between 1 and 12 inclusive."
@@ -202,22 +221,22 @@ msgstr ""
"kell lennie, ezeket is beleértve."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/calendar.page:34
+#: C/calendar.page:35
msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>"
msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>év</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/calendar.page:35
+#: C/calendar.page:36
msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog."
msgstr "Megadja a naptár ablakban kiválasztott évet."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/calendar.page:39
+#: C/calendar.page:40
msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>"
msgstr "<cmd>--date-format</cmd>=<var>formátum</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/calendar.page:40
+#: C/calendar.page:41
msgid ""
"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date "
"selection. The default format depends on your locale. Format must be a "
@@ -230,12 +249,12 @@ msgstr ""
"<var>%A %d/%m/%y</var>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/calendar.page:45
+#: C/calendar.page:46
msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:"
msgstr "A következő példa parancsfájl bemutatja a naptár ablak létrehozását:"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/calendar.page:49
+#: C/calendar.page:50
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -263,12 +282,12 @@ msgstr ""
"fi\n"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/calendar.page:64
+#: C/calendar.page:65
msgid "Calendar Dialog Example"
msgstr "Példa naptár ablak"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/calendar.page:65
+#: C/calendar.page:66
msgid "Zenity calendar dialog example"
msgstr "Zenity példa naptár ablak"
@@ -277,7 +296,7 @@ msgstr "Zenity példa naptár ablak"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/calendar.page:66
+#: C/calendar.page:67
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' "
@@ -292,12 +311,12 @@ msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option."
msgstr "A <cmd>--color-selection</cmd> kapcsoló használata."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/color-selection.page:8
+#: C/color-selection.page:9
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Színválasztó ablak"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/color-selection.page:9
+#: C/color-selection.page:10
msgid ""
"Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection "
"dialog."
@@ -306,39 +325,39 @@ msgstr ""
"hozhat létre."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/color-selection.page:12
+#: C/color-selection.page:13
msgid "The color selection dialog supports the following options:"
msgstr "A színválasztó ablak a következő kapcsolókat támogatja:"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/color-selection.page:19
+#: C/color-selection.page:20
msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>"
msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>érték</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/color-selection.page:20
+#: C/color-selection.page:21
msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)"
msgstr "A kiinduló szín beállítása (például: #FF0000)"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/color-selection.page:24
+#: C/color-selection.page:25
msgid "<cmd>--show-palette</cmd>"
msgstr "<cmd>--show-palette</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/color-selection.page:25
+#: C/color-selection.page:26
msgid "Show the palette."
msgstr "A paletta megjelenítése."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/color-selection.page:30
+#: C/color-selection.page:31
msgid ""
"The following example script shows how to create a color selection dialog:"
msgstr ""
"A következő példa parancsfájl bemutatja a színválasztó ablak létrehozását:"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/color-selection.page:34
+#: C/color-selection.page:35
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -370,12 +389,12 @@ msgstr ""
"esac\n"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/color-selection.page:50
+#: C/color-selection.page:51
msgid "Color Selection Dialog Example"
msgstr "Példa színválasztó ablak"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/color-selection.page:51
+#: C/color-selection.page:52
msgid "<app>Zenity</app> color selection dialog example"
msgstr "<app>Zenity</app> példa színválasztó ablak"
@@ -384,7 +403,7 @@ msgstr "<app>Zenity</app> példa színválasztó ablak"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/color-selection.page:52
+#: C/color-selection.page:53
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' "
@@ -399,12 +418,12 @@ msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option."
msgstr "A <cmd>--entry</cmd> kapcsoló használata."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/entry.page:8
+#: C/entry.page:9
msgid "Text Entry Dialog"
msgstr "Szövegbeviteli ablak"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/entry.page:9
+#: C/entry.page:10
msgid ""
"Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. "
"<app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output."
@@ -414,22 +433,22 @@ msgstr ""
"szabványos kimenetre."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/entry.page:12
+#: C/entry.page:13
msgid "The text entry dialog supports the following options:"
msgstr "A szövegbeviteli ablak a következő kapcsolókat támogatja:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/entry.page:20
+#: C/entry.page:21
msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog."
msgstr "A szövegbeviteli ablakban megjelenítendő szöveg megadása."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/entry.page:24
+#: C/entry.page:25
msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>"
msgstr "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>szöveg</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/entry.page:25
+#: C/entry.page:26
msgid ""
"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry "
"dialog."
@@ -437,23 +456,23 @@ msgstr ""
"A szövegbeviteli ablak beviteli mezőjében megjelenítendő szöveg megadása."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/entry.page:29
+#: C/entry.page:30
msgid "<cmd>--hide-text</cmd>"
msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/entry.page:30
+#: C/entry.page:31
msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog."
msgstr "A szöveg elrejtése a szövegbeviteli ablak beviteli mezőjében."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/entry.page:35
+#: C/entry.page:36
msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:"
msgstr ""
"A következő példa parancsfájl bemutatja a szövegbeviteli ablak létrehozását:"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/entry.page:39
+#: C/entry.page:40
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -479,12 +498,12 @@ msgstr ""
"fi\n"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/entry.page:53
+#: C/entry.page:54
msgid "Text Entry Dialog Example"
msgstr "Példa szövegbeviteli ablak"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/entry.page:54
+#: C/entry.page:55
msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example"
msgstr "<app>Zenity</app> példa szövegbeviteli ablak"
@@ -493,7 +512,7 @@ msgstr "<app>Zenity</app> példa szövegbeviteli ablak"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/entry.page:55
+#: C/entry.page:56
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' "
@@ -508,22 +527,22 @@ msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option."
msgstr "A <cmd>--error</cmd> kapcsoló használata."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/error.page:8
+#: C/error.page:9
msgid "Error Dialog"
msgstr "Hiba ablak"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/error.page:9
+#: C/error.page:10
msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog."
msgstr "A <cmd>--error</cmd> kapcsolóval hiba ablakot hozhat létre. "
#. (itstool) path: page/p
-#: C/error.page:13
+#: C/error.page:14
msgid "The following example script shows how to create an error dialog:"
msgstr "A következő példa parancsfájl bemutatja a hiba ablak létrehozását:"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/error.page:17
+#: C/error.page:18
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -539,12 +558,12 @@ msgstr ""
"--text=\"A /var/log/syslog nem található.\"\n"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/error.page:26
+#: C/error.page:27
msgid "Error Dialog Example"
msgstr "Példa hiba ablak"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/error.page:27
+#: C/error.page:28
msgid "<app>Zenity</app> error dialog example"
msgstr "<app>Zenity</app> példa hiba ablak"
@@ -553,7 +572,7 @@ msgstr "<app>Zenity</app> példa hiba ablak"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/error.page:28
+#: C/error.page:29
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' "
@@ -568,12 +587,12 @@ msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option."
msgstr "A <cmd>--file-selection</cmd> kapcsoló használata."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/file-selection.page:8
+#: C/file-selection.page:9
msgid "File Selection Dialog"
msgstr "Fájlválasztó ablak"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/file-selection.page:9
+#: C/file-selection.page:10
msgid ""
"Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection "
"dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to "
@@ -584,17 +603,17 @@ msgstr ""
"kimenetre írja ki. A fájlválasztó ablak alapértelmezett módja a megnyitás."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/file-selection.page:13
+#: C/file-selection.page:14
msgid "The file selection dialog supports the following options:"
msgstr "A fájlválasztó ablak a következő kapcsolókat támogatja:"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20
+#: C/file-selection.page:21 C/text.page:21
msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>"
msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>fájlnév</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/file-selection.page:21
+#: C/file-selection.page:22
msgid ""
"Specifies the file or directory that is selected in the file selection "
"dialog when the dialog is first shown."
@@ -603,43 +622,43 @@ msgstr ""
"fájlt vagy könyvtárat."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/file-selection.page:25
+#: C/file-selection.page:26
msgid "<cmd>--multiple</cmd>"
msgstr "<cmd>--multiple</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/file-selection.page:26
+#: C/file-selection.page:27
msgid ""
"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
msgstr "Lehetővé teszi több fájlnév kiválasztását a fájlválasztó ablakban."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/file-selection.page:30
+#: C/file-selection.page:31
msgid "<cmd>--directory</cmd>"
msgstr "<cmd>--directory</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/file-selection.page:31
+#: C/file-selection.page:32
msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog."
msgstr "Csak könyvtárak kiválasztását teszi lehetővé a fájlválasztó ablakban."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/file-selection.page:35
+#: C/file-selection.page:36
msgid "<cmd>--save</cmd>"
msgstr "<cmd>--save</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/file-selection.page:36
+#: C/file-selection.page:37
msgid "Set the file selection dialog into save mode."
msgstr "A fájlválasztó ablak mentés módba állítása."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52
+#: C/file-selection.page:41 C/list.page:53
msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>"
msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>elválasztó</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/file-selection.page:41
+#: C/file-selection.page:42
msgid ""
"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
msgstr ""
@@ -647,14 +666,14 @@ msgstr ""
"karakterláncot."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/file-selection.page:46
+#: C/file-selection.page:47
msgid ""
"The following example script shows how to create a file selection dialog:"
msgstr ""
"A következő példa parancsfájl bemutatja a fájlválasztó ablak létrehozását:"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/file-selection.page:50
+#: C/file-selection.page:51
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -686,12 +705,12 @@ msgstr ""
"esac\n"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/file-selection.page:66
+#: C/file-selection.page:67
msgid "File Selection Dialog Example"
msgstr "Példa fájlválasztó ablak"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/file-selection.page:67
+#: C/file-selection.page:68
msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example"
msgstr "<app>Zenity</app> példa fájlválasztó ablak"
@@ -700,7 +719,7 @@ msgstr "<app>Zenity</app> példa fájlválasztó ablak"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/file-selection.page:68
+#: C/file-selection.page:69
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' "
@@ -715,79 +734,79 @@ msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option."
msgstr "A <cmd>--forms</cmd> kapcsoló használata."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/forms.page:8
+#: C/forms.page:9
msgid "Forms Dialog"
msgstr "Űrlapok ablak"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/forms.page:9
+#: C/forms.page:10
msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog."
msgstr ""
"A <cmd>--forms</cmd> kapcsoló használatával űrlapok ablakot hozhat létre."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/forms.page:13
+#: C/forms.page:14
msgid "The forms dialog supports the following options:"
msgstr "Az űrlapok ablak a következő kapcsolókat támogatja:"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/forms.page:20
+#: C/forms.page:21
msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>"
msgstr "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>Mezőnév</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/forms.page:21
+#: C/forms.page:22
msgid "Add a new Entry in forms dialog."
msgstr "Új bejegyzés hozzáadása az Űrlapok ablakhoz."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/forms.page:25
+#: C/forms.page:26
msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>"
msgstr "--add-password<cmd/>=<var>Mezőnév</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/forms.page:26
+#: C/forms.page:27
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)"
msgstr ""
"Új jelszóbeviteli mező hozzáadása az Űrlapok ablakhoz. (szöveg elrejtése)"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/forms.page:30
+#: C/forms.page:31
msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>"
msgstr "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>Mezőnév</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/forms.page:31
+#: C/forms.page:32
msgid "Add a new Calendar in forms dialog."
msgstr "Új naptár hozzáadása az Űrlapok ablakhoz."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/forms.page:35 C/scale.page:19
+#: C/forms.page:36 C/scale.page:20
msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>"
msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>SZÖVEG</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/forms.page:36
+#: C/forms.page:37
msgid "Set the dialog text."
msgstr "Ablak szövegének beállítása."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/forms.page:40
+#: C/forms.page:41
msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>"
msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>elválasztó</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/forms.page:41
+#: C/forms.page:42
msgid "Set output separator character. (Default: | )"
msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása. (Alapértelmezett: | )"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/forms.page:45
+#: C/forms.page:46
msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>"
msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>Minta</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/forms.page:46
+#: C/forms.page:47
msgid ""
"Set the format for the returned date. The default format depends on your "
"locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</"
@@ -798,12 +817,12 @@ msgstr ""
"által elfogadhatónak kell lennie, például: <var>%A %d/%m/%y</var>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/forms.page:51
+#: C/forms.page:52
msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:"
msgstr "A következő példa parancsfájl bemutatja az űrlapok ablak létrehozását:"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/forms.page:55
+#: C/forms.page:56
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -851,12 +870,12 @@ msgstr ""
"esac\n"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/forms.page:79
+#: C/forms.page:80
msgid "Forms Dialog Example"
msgstr "Példa űrlapok ablak"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/forms.page:80
+#: C/forms.page:81
msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example"
msgstr "<app>Zenity</app> példa űrlapok ablak"
@@ -865,7 +884,7 @@ msgstr "<app>Zenity</app> példa űrlapok ablak"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/forms.page:81
+#: C/forms.page:82
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' "
@@ -894,18 +913,13 @@ msgstr "Nicholas Curran"
msgid "Yasumichi Akahoshi"
msgstr "Yasumichi Akahoshi"
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/index.page:20
-msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)"
-msgstr "GNU Free Documentation License (GFDL)"
-
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:24
+#: C/index.page:26
msgid "Zenity Manual"
msgstr "Zenity kézikönyv"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:27
+#: C/index.page:29
msgid "Dialogs"
msgstr "Párbeszédablakok"
@@ -915,25 +929,25 @@ msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option."
msgstr "A <cmd>--info</cmd> kapcsoló használata."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/info.page:8
+#: C/info.page:9
msgid "Info Dialog"
msgstr "Információs ablak"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/info.page:9
+#: C/info.page:10
msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog."
msgstr ""
"A <cmd>--info</cmd> kapcsoló használatával egy információs ablak hozható "
"létre."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/info.page:13
+#: C/info.page:14
msgid "The following example script shows how to create an information dialog:"
msgstr ""
"A következő példa parancsfájl bemutatja az információs ablak létrehozását:"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/info.page:17
+#: C/info.page:18
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -949,12 +963,12 @@ msgstr ""
"--text=\"Az összefésülés kész. 10 fájlból 3 frissítve.\"\n"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/info.page:26
+#: C/info.page:27
msgid "Information Dialog Example"
msgstr "Példa információs ablak"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/info.page:27
+#: C/info.page:28
msgid "<app>Zenity</app> information dialog example"
msgstr "<app>Zenity</app> példa információs ablak"
@@ -963,7 +977,7 @@ msgstr "<app>Zenity</app> példa információs ablak"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/info.page:28
+#: C/info.page:29
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' "
@@ -981,12 +995,12 @@ msgstr ""
"létrehozását."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/intro.page:8
+#: C/intro.page:9
msgid "Introduction"
msgstr "Bevezetés"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/intro.page:9
+#: C/intro.page:10
msgid ""
"<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:"
msgstr ""
@@ -994,82 +1008,82 @@ msgstr ""
"párbeszédablakok létrehozását:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:14
+#: C/intro.page:15
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:15
+#: C/intro.page:16
msgid "File selection"
msgstr "Fájlválasztó"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:16
+#: C/intro.page:17
msgid "Forms"
msgstr "Űrlapok"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:17
+#: C/intro.page:18
msgid "List"
msgstr "Lista"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:18
+#: C/intro.page:19
msgid "Notification icon"
msgstr "Értesítési ikon"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:19
+#: C/intro.page:20
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:21
+#: C/intro.page:22
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:22
+#: C/intro.page:23
msgid "Information"
msgstr "Információ"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:23
+#: C/intro.page:24
msgid "Question"
msgstr "Kérdés"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:24
+#: C/intro.page:25
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:27
+#: C/intro.page:28
msgid "Password entry"
msgstr "Jelszóbeviteli mező"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:28
+#: C/intro.page:29
msgid "Progress"
msgstr "Folyamatjelző"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:29
+#: C/intro.page:30
msgid "Text entry"
msgstr "Szövegmező"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:30
+#: C/intro.page:31
msgid "Text information"
msgstr "Szöveges információk"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:31
+#: C/intro.page:32
msgid "Scale"
msgstr "Méretezés"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:32
+#: C/intro.page:33
msgid "Color selection"
msgstr "Színválasztó"
@@ -1079,12 +1093,12 @@ msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option."
msgstr "A <cmd>--list</cmd> kapcsoló használata."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/list.page:8
+#: C/list.page:9
msgid "List Dialog"
msgstr "Lista ablak"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/list.page:9
+#: C/list.page:10
msgid ""
"Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> "
"returns the entries in the first column of text of selected rows to standard "
@@ -1095,7 +1109,7 @@ msgstr ""
"a szabványos kimenetre."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/list.page:13
+#: C/list.page:14
msgid ""
"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be "
"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated "
@@ -1106,7 +1120,7 @@ msgstr ""
"karakterrel kell elválasztani."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/list.page:17
+#: C/list.page:18
msgid ""
"If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, "
"each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'."
@@ -1116,17 +1130,17 @@ msgstr ""
"kezdődnie."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/list.page:21
+#: C/list.page:22
msgid "The list dialog supports the following options:"
msgstr "A lista ablak a következő kapcsolókat támogatja:"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/list.page:28
+#: C/list.page:29
msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>"
msgstr "<cmd>--column</cmd>=<var>oszlop</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/list.page:29
+#: C/list.page:30
msgid ""
"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must "
"specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to "
@@ -1137,39 +1151,39 @@ msgstr ""
"kapcsolót."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/list.page:34
+#: C/list.page:35
msgid "<cmd>--checklist</cmd>"
msgstr "<cmd>--checklist</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/list.page:35
+#: C/list.page:36
msgid ""
"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes."
msgstr "Megadja, hogy a lista ablak első oszlopa jelölőnégyzeteket tartalmaz."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/list.page:40
+#: C/list.page:41
msgid "<cmd>--radiolist</cmd>"
msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/list.page:41
+#: C/list.page:42
msgid ""
"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes."
msgstr "Megadja, hogy a lista ablak első oszlopa választógombokat tartalmaz."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/list.page:46 C/text.page:25
+#: C/list.page:47 C/text.page:26
msgid "<cmd>--editable</cmd>"
msgstr "<cmd>--editable</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/list.page:47
+#: C/list.page:48
msgid "Allows the displayed items to be edited."
msgstr "Lehetővé teszi a megjelenített elemek szerkesztését."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/list.page:53
+#: C/list.page:54
msgid ""
"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected "
"entries."
@@ -1178,12 +1192,12 @@ msgstr ""
"visszaadja a kijelölt bejegyzéseket."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/list.page:58
+#: C/list.page:59
msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>"
msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>oszlop</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/list.page:59
+#: C/list.page:60
msgid ""
"Specifies what column should be printed out upon selection. The default "
"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list."
@@ -1193,12 +1207,12 @@ msgstr ""
"használható."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/list.page:66
+#: C/list.page:67
msgid "The following example script shows how to create a list dialog:"
msgstr "A következő példa parancsfájl bemutatja a lista ablak létrehozását:"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/list.page:69
+#: C/list.page:70
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1222,12 +1236,12 @@ msgstr ""
" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/list.page:82
+#: C/list.page:83
msgid "List Dialog Example"
msgstr "Példa lista ablak"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/list.page:83
+#: C/list.page:84
msgid "<app>Zenity</app> list dialog example"
msgstr "<app>Zenity</app> példa lista ablak"
@@ -1236,7 +1250,7 @@ msgstr "<app>Zenity</app> példa lista ablak"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/list.page:84
+#: C/list.page:85
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' "
@@ -1255,12 +1269,12 @@ msgstr ""
"xref=\"question\">Kérdés</link>, <link xref=\"warning\">Figyelmeztetés</link>"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/message.page:13
+#: C/message.page:14
msgid "Message Dialog"
msgstr "Üzenet ablak"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/message.page:14
+#: C/message.page:15
msgid ""
"For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is "
"displayed in the dialog."
@@ -1274,24 +1288,24 @@ msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option."
msgstr "A <cmd>--notification</cmd> kapcsoló használata."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/notification.page:8
+#: C/notification.page:9
msgid "Notification Icon"
msgstr "Értesítési ikon"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/notification.page:9
+#: C/notification.page:10
msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon."
msgstr ""
"A <cmd>--notification</cmd> kapcsoló használatával értesítési ikont hozhat "
"létre."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/notification.page:14
+#: C/notification.page:15
msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area."
msgstr "Az értesítési területen megjelenítendő szöveg megadása."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/notification.page:17
+#: C/notification.page:18
msgid ""
"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', "
"tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',"
@@ -1300,7 +1314,7 @@ msgstr ""
"tooltip: '<var>szöveg</var>', visible: '<var>szöveg</var>',"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/notification.page:18
+#: C/notification.page:19
msgid ""
"Listens for commands at standard input. At least one command must be "
"specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a "
@@ -1311,7 +1325,7 @@ msgstr ""
"értéknek kell követnie."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/notification.page:20
+#: C/notification.page:21
msgid ""
"The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as "
"<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</"
@@ -1321,13 +1335,13 @@ msgstr ""
"<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> és <var>warning</var>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/notification.page:25
+#: C/notification.page:26
msgid "The following example script shows how to create a notification icon:"
msgstr ""
"A következő példa parancsfájl bemutatja az értesítési ikon létrehozását:"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/notification.page:26
+#: C/notification.page:27
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1347,12 +1361,12 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/notification.page:35
+#: C/notification.page:36
msgid "Notification Icon Example"
msgstr "Példa értesítési ikon"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/notification.page:36
+#: C/notification.page:37
msgid "<app>Zenity</app> notification icon example"
msgstr "<app>Zenity</app> példa értesítési ikon"
@@ -1361,7 +1375,7 @@ msgstr "<app>Zenity</app> példa értesítési ikon"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/notification.page:37
+#: C/notification.page:38
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
@@ -1371,7 +1385,7 @@ msgstr ""
"md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/notification.page:40
+#: C/notification.page:41
msgid ""
"The following example script shows how to create a notification icon along "
"with <cmd>--listen</cmd>:"
@@ -1380,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"<cmd>--listen</cmd> használatával:"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/notification.page:41
+#: C/notification.page:42
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1398,12 +1412,12 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/notification.page:49
+#: C/notification.page:50
msgid "Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example"
msgstr "Példa értesítési ikon a <cmd>--listen</cmd> használatával"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/notification.page:50
+#: C/notification.page:51
msgid "<app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example"
msgstr ""
"<app>Zenity</app> példa értesítési ikon a <cmd>--listen</cmd> használatával"
@@ -1413,7 +1427,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/notification.page:51
+#: C/notification.page:52
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' "
@@ -1428,41 +1442,41 @@ msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option."
msgstr "A <cmd>--password</cmd> kapcsoló használata."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/password.page:8
+#: C/password.page:9
msgid "Password Dialog"
msgstr "Jelszó ablak"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/password.page:9
+#: C/password.page:10
msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog."
msgstr ""
"A <cmd>--password</cmd> kapcsoló használatával jelszóbeviteli ablakot hozhat "
"létre."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/password.page:12
+#: C/password.page:13
msgid "The password entry dialog supports the following options:"
msgstr "A jelszóbeviteli ablak a következő kapcsolókat támogatja:"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/password.page:18
+#: C/password.page:19
msgid "<cmd>--username</cmd>"
msgstr "<cmd>--username</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/password.page:19
+#: C/password.page:20
msgid "Display the username field."
msgstr "A felhasználónév mező megjelenítése."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/password.page:23
+#: C/password.page:24
msgid ""
"The following example script shows how to create a password entry dialog:"
msgstr ""
"A következő példa parancsfájl bemutatja a jelszóbeviteli ablak létrehozását:"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/password.page:27
+#: C/password.page:28
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1498,12 +1512,12 @@ msgstr ""
"esac\n"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/password.page:45
+#: C/password.page:46
msgid "Password Entry Dialog Example"
msgstr "Példa jelszóbeviteli ablak"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/password.page:46
+#: C/password.page:47
msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example"
msgstr "<app>Zenity</app> példa jelszóbeviteli ablak"
@@ -1512,7 +1526,7 @@ msgstr "<app>Zenity</app> példa jelszóbeviteli ablak"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/password.page:47
+#: C/password.page:48
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' "
@@ -1527,19 +1541,19 @@ msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option."
msgstr "A <cmd>--progress</cmd> kapcsoló használata."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/progress.page:8
+#: C/progress.page:9
msgid "Progress Dialog"
msgstr "Folyamatjelző ablak"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/progress.page:9
+#: C/progress.page:10
msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog."
msgstr ""
"A <cmd>--progress</cmd> kapcsoló használatával folyamatjelző ablakot hozhat "
"létre."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/progress.page:13
+#: C/progress.page:14
msgid ""
"<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is "
"prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line "
@@ -1551,43 +1565,43 @@ msgstr ""
"a számmal kerül frissítésre."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/progress.page:17
+#: C/progress.page:18
msgid "The progress dialog supports the following options:"
msgstr "A folyamatjelző ablak a következő kapcsolókat támogatja:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/progress.page:25
+#: C/progress.page:26
msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog."
msgstr "A folyamatjelző ablakban megjelenítendő szöveg megadása."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/progress.page:29
+#: C/progress.page:30
msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>"
msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>százalék</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/progress.page:30
+#: C/progress.page:31
msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog."
msgstr ""
"A folyamatjelző ablakban megjelenítendő kiinduló százalékérték megadása."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/progress.page:34
+#: C/progress.page:35
msgid "<cmd>--auto-close</cmd>"
msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/progress.page:35
+#: C/progress.page:36
msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached."
msgstr "Folyamatjelző ablak bezárása amikor a 100%-ot elérte."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/progress.page:39
+#: C/progress.page:40
msgid "<cmd>--pulsate</cmd>"
msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/progress.page:40
+#: C/progress.page:41
msgid ""
"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from "
"standard input."
@@ -1596,13 +1610,13 @@ msgstr ""
"bemenetről."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/progress.page:45
+#: C/progress.page:46
msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:"
msgstr ""
"A következő példa parancsfájl bemutatja a folyamatjelző ablak létrehozását:"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/progress.page:49
+#: C/progress.page:50
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1652,12 +1666,12 @@ msgstr ""
"fi\n"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/progress.page:75
+#: C/progress.page:76
msgid "Progress Dialog Example"
msgstr "Példa folyamatjelző ablak"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/progress.page:76
+#: C/progress.page:77
msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example"
msgstr "<app>Zenity</app> példa folyamatjelző ablak"
@@ -1666,7 +1680,7 @@ msgstr "<app>Zenity</app> példa folyamatjelző ablak"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/progress.page:77
+#: C/progress.page:78
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' "
@@ -1681,23 +1695,23 @@ msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option."
msgstr "A <cmd>--question</cmd> kapcsoló használata."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/question.page:8
+#: C/question.page:9
msgid "Question Dialog"
msgstr "Kérdés ablak"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/question.page:9
+#: C/question.page:10
msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog."
msgstr ""
"A <cmd>--question</cmd> kapcsoló használatával kérdés ablakot hozhat létre."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/question.page:13
+#: C/question.page:14
msgid "The following example script shows how to create a question dialog:"
msgstr "A következő példa parancsfájl bemutatja a kérdés ablak létrehozását:"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/question.page:17
+#: C/question.page:18
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1713,12 +1727,12 @@ msgstr ""
"--text=\"Biztos, hogy folytatni szeretné?\"\n"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/question.page:26
+#: C/question.page:27
msgid "Question Dialog Example"
msgstr "Példa kérdés ablak"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/question.page:27
+#: C/question.page:28
msgid "<app>Zenity</app> question dialog example"
msgstr "<app>Zenity</app> példa kérdés ablak"
@@ -1727,7 +1741,7 @@ msgstr "<app>Zenity</app> példa kérdés ablak"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/question.page:28
+#: C/question.page:29
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' "
@@ -1742,35 +1756,35 @@ msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option."
msgstr "A <cmd>--scale</cmd> kapcsoló használata."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/scale.page:8
+#: C/scale.page:9
msgid "Scale Dialog"
msgstr "Méretezés ablak"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/scale.page:9
+#: C/scale.page:10
msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog."
msgstr ""
"A <cmd>--scale</cmd> kapcsoló használatával méretezés ablakot hozhat létre."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/scale.page:12
+#: C/scale.page:13
msgid "The scale dialog supports the following options:"
msgstr "A méretezés ablak a következő kapcsolókat támogatja:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.page:20
+#: C/scale.page:21
msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)"
msgstr ""
"Az ablak szövegének beállítása. (Alapértelmezett: A méretezés értékének "
"beállítása)"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/scale.page:24
+#: C/scale.page:25
msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>"
msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>ÉRTÉK</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.page:25
+#: C/scale.page:26
msgid ""
"Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value "
"to maximum value."
@@ -1779,63 +1793,63 @@ msgstr ""
"maximális érték között kell megadnia."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/scale.page:29
+#: C/scale.page:30
msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>ÉRTÉK</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.page:30
+#: C/scale.page:31
msgid "Set minimum value. (Default: 0)"
msgstr "Minimális érték beállítása (Alapértelmezett: 0)."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/scale.page:34
+#: C/scale.page:35
msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
msgstr "<cmd>--max-value</cmd>=<var>ÉRTÉK</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.page:35
+#: C/scale.page:36
msgid "Set maximum value. (Default: 100)"
msgstr "Maximális érték beállítása (Alapértelmezett: 100)"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/scale.page:39
+#: C/scale.page:40
msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>"
msgstr "<cmd>--step</cmd>=<var>ÉRTÉK</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.page:40
+#: C/scale.page:41
msgid "Set step size. (Default: 1)"
msgstr "Lépés értékének beállítása (Alapértelmezett: 1)"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/scale.page:44
+#: C/scale.page:45
msgid "<cmd>--print-partial</cmd>"
msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.page:45
+#: C/scale.page:46
msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed."
msgstr "Érték kiírása a szabványos kimenetre amikor csak az érték változik."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/scale.page:49
+#: C/scale.page:50
msgid "<cmd>--hide-value</cmd>"
msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.page:50
+#: C/scale.page:51
msgid "Hide value on dialog."
msgstr "Érték elrejtése az ablakban."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/scale.page:55
+#: C/scale.page:56
msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:"
msgstr ""
"A következő példa parancsfájl bemutatja a méretezés ablak létrehozását:"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/scale.page:59
+#: C/scale.page:60
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1855,8 +1869,8 @@ msgstr ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
"\n"
-"VALUE=`zenity --scale --text=\"Válassza ki az ablak átlátszóságát.\" "
-"--value=50`\n"
+"VALUE=`zenity --scale --text=\"Válassza ki az ablak átlátszóságát.\""
+" --value=50`\n"
"\n"
"case $? in\n"
" 0)\n"
@@ -1868,12 +1882,12 @@ msgstr ""
"esac\n"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/scale.page:75
+#: C/scale.page:76
msgid "Scale Dialog Example"
msgstr "Példa méretezés ablak"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/scale.page:76
+#: C/scale.page:77
msgid "<app>Zenity</app> scale dialog example"
msgstr "<app>Zenity</app> példa méretezés ablak"
@@ -1882,7 +1896,7 @@ msgstr "<app>Zenity</app> példa méretezés ablak"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/scale.page:77
+#: C/scale.page:78
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' "
@@ -1897,12 +1911,12 @@ msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option."
msgstr "A <cmd>--text-info</cmd> kapcsoló használata."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/text.page:8
+#: C/text.page:9
msgid "Text Information Dialog"
msgstr "Szöveges információs ablak"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/text.page:9
+#: C/text.page:10
msgid ""
"Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog."
msgstr ""
@@ -1910,17 +1924,17 @@ msgstr ""
"ablak hozható létre."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/text.page:13
+#: C/text.page:14
msgid "The text information dialog supports the following options:"
msgstr "A szöveges információs ablak a következő kapcsolókat támogatja:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/text.page:21
+#: C/text.page:22
msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog."
msgstr "A szöveges információs ablakba betöltendő fájl megadása."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/text.page:26
+#: C/text.page:27
msgid ""
"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to "
"standard output when the dialog is closed."
@@ -1929,50 +1943,50 @@ msgstr ""
"szabványos kimenetre kerül az ablak bezárásakor."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/text.page:30
+#: C/text.page:31
msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>"
msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>BETŰKÉSZLET</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/text.page:31
+#: C/text.page:32
msgid "Specifies the text font."
msgstr "A szöveg betűkészletének megadása."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/text.page:35
+#: C/text.page:36
msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>"
msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>SZÖVEG</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/text.page:36
+#: C/text.page:37
msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'"
msgstr ""
"Jelölőnégyzet megjelenítése, például „Elolvastam és elfogadom a "
"feltételeket” jellegű felhasználásra."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/text.page:40
+#: C/text.page:41
msgid "<cmd>--html</cmd>"
msgstr "<cmd>--html</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/text.page:41
+#: C/text.page:42
msgid "Enable html support."
msgstr "HTML-támogatás engedélyezése."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/text.page:45
+#: C/text.page:46
msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>"
msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/text.page:46
+#: C/text.page:47
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option."
msgstr ""
"URL-címet állít be fájl helyett. Csak a --html kapcsolóval együtt működik."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/text.page:51
+#: C/text.page:52
msgid ""
"The following example script shows how to create a text information dialog:"
msgstr ""
@@ -1980,7 +1994,7 @@ msgstr ""
"létrehozását:"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/text.page:55
+#: C/text.page:56
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2010,8 +2024,8 @@ msgstr ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
"\n"
-"# A „COPYING” fájlt ugyanabba a mappába kell elhelyeznie, mint ezt a "
-"parancsfájlt.\n"
+"# A „COPYING” fájlt ugyanabba a mappába kell elhelyeznie, mint ezt a"
+" parancsfájlt.\n"
"FILE=`dirname $0`/COPYING\n"
"\n"
"zenity --text-info \\\n"
@@ -2033,12 +2047,12 @@ msgstr ""
"esac\n"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/text.page:81
+#: C/text.page:82
msgid "Text Information Dialog Example"
msgstr "Példa szöveges információs ablak"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/text.page:82
+#: C/text.page:83
msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example"
msgstr "<app>Zenity</app> példa szöveges információs ablak"
@@ -2047,7 +2061,7 @@ msgstr "<app>Zenity</app> példa szöveges információs ablak"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/text.page:83
+#: C/text.page:84
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' "
@@ -2066,12 +2080,12 @@ msgstr ""
"létre."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage.page:8
+#: C/usage.page:9
msgid "Usage"
msgstr "Használat"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage.page:9
+#: C/usage.page:10
msgid ""
"When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple "
"dialogs that interact graphically with the user, as follows:"
@@ -2081,7 +2095,7 @@ msgstr ""
"felhasználóval:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:14
+#: C/usage.page:15
msgid ""
"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, "
"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to "
@@ -2092,7 +2106,7 @@ msgstr ""
"ablakból, vagy fájl kiválasztására a fájlválasztó ablakból."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:19
+#: C/usage.page:20
msgid ""
"You can create a dialog to provide the user with information. For example, "
"you can use a progress dialog to indicate the current status of an "
@@ -2104,7 +2118,7 @@ msgstr ""
"felhasználó figyelmét."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage.page:24
+#: C/usage.page:25
msgid ""
"When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced "
"by the dialog to standard output."
@@ -2113,7 +2127,7 @@ msgstr ""
"által visszaadott szöveget a szabványos kimenetre."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage.page:29
+#: C/usage.page:30
msgid ""
"When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation "
"marks around each argument."
@@ -2122,39 +2136,39 @@ msgstr ""
"egyes argumentumokat."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage.page:32
+#: C/usage.page:33
msgid "For example, use:"
msgstr "Például így:"
#. (itstool) path: note/screen
-#: C/usage.page:33
+#: C/usage.page:34
#, no-wrap
msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\""
msgstr "zenity --calendar --title=\"Szabadság tervezése\""
#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage.page:34
+#: C/usage.page:35
msgid "Do not use:"
msgstr "Ne használja így:"
#. (itstool) path: note/screen
-#: C/usage.page:35
+#: C/usage.page:36
#, no-wrap
msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner"
msgstr "zenity --calendar --title=Szabadság tervezése"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage.page:36
+#: C/usage.page:37
msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results."
msgstr "Ha nem használ idézőjeleket, akkor váratlan eredményeket kaphat."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:42
+#: C/usage.page:43
msgid "Access Keys"
msgstr "Hívóbetűk"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:43
+#: C/usage.page:44
msgid ""
"An access key is a key that enables you to perform an action from the "
"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or "
@@ -2167,7 +2181,7 @@ msgstr ""
"betűi."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:46
+#: C/usage.page:47
msgid ""
"Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify "
"the character to use as the access key, place an underscore before that "
@@ -2180,38 +2194,38 @@ msgstr ""
"betűt hívóbetűként:"
#. (itstool) path: section/screen
-#: C/usage.page:49
+#: C/usage.page:50
#, no-wrap
msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>"
msgstr "<input>\"_Válasszon egy nevet.\"</input>"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:53
+#: C/usage.page:54
msgid "Exit Codes"
msgstr "Kilépési kódok"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:54
+#: C/usage.page:55
msgid "Zenity returns the following exit codes:"
msgstr "A Zenity a következő kilépési kódokat adja vissza:"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:62
+#: C/usage.page:63
msgid "Exit Code"
msgstr "Kilépési kód"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:64
+#: C/usage.page:65
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:70
+#: C/usage.page:71
msgid "<var>0</var>"
msgstr "<var>0</var>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:73
+#: C/usage.page:74
msgid ""
"The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style="
"\"button\">Close</gui>."
@@ -2220,12 +2234,12 @@ msgstr ""
"\"button\">Bezárás</gui> gombot."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:78
+#: C/usage.page:79
msgid "<var>1</var>"
msgstr "<var>1</var>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:81
+#: C/usage.page:82
msgid ""
"The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the "
"window functions to close the dialog."
@@ -2234,52 +2248,52 @@ msgstr ""
"ablakvezérlő elemekkel bezárta az ablakot."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:86
+#: C/usage.page:87
msgid "<var>-1</var>"
msgstr "<var>-1</var>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:89
+#: C/usage.page:90
msgid "An unexpected error has occurred."
msgstr "Váratlan hiba történt."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:94
+#: C/usage.page:95
msgid "<var>5</var>"
msgstr "<var>5</var>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:97
+#: C/usage.page:98
msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached."
msgstr "Az ablak az időkorlát elérése miatt bezárva."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:109
+#: C/usage.page:110
msgid "General Options"
msgstr "Általános beállítások"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:111
+#: C/usage.page:112
msgid "All Zenity dialogs support the following general options:"
msgstr "Minden Zenity ablak támogatja a következő általános beállításokat:"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:118
+#: C/usage.page:119
msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>"
msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>cím</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:119
+#: C/usage.page:120
msgid "Specifies the title of a dialog."
msgstr "Az ablak címének megadása."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:123
+#: C/usage.page:124
msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>"
msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>ikonútvonal</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:124
+#: C/usage.page:125
msgid ""
"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. "
"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - "
@@ -2290,222 +2304,222 @@ msgstr ""
"„warning” (figyelmeztetés), „question” (kérdés) és „error” (hiba)."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:131
+#: C/usage.page:132
msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>"
msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>szélesség</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:132
+#: C/usage.page:133
msgid "Specifies the width of the dialog."
msgstr "Az ablak szélességének megadása."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:136
+#: C/usage.page:137
msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>"
msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>magasság</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:137
+#: C/usage.page:138
msgid "Specifies the height of the dialog."
msgstr "Az ablak magasságának megadása."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:141
+#: C/usage.page:142
msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>"
msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>időkorlát</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:142
+#: C/usage.page:143
msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed."
msgstr "Időkorlát megadása másodpercben, amely után az ablak bezárandó."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:152
+#: C/usage.page:153
msgid "Help Options"
msgstr "Súgólehetőségek"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:154
+#: C/usage.page:155
msgid "Zenity provides the following help options:"
msgstr "A Zenity a következő súgólehetőségeket biztosítja:"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:161
+#: C/usage.page:162
msgid "<cmd>--help</cmd>"
msgstr "<cmd>--help</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:162
+#: C/usage.page:163
msgid "Displays shortened help text."
msgstr "Rövid súgószöveg megjelenítése."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:166
+#: C/usage.page:167
msgid "<cmd>--help-all</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-all</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:167
+#: C/usage.page:168
msgid "Displays full help text for all dialogs."
msgstr "Részletes súgószöveg megjelenítése minden ablakhoz."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:171
+#: C/usage.page:172
msgid "<cmd>--help-general</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-general</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:172
+#: C/usage.page:173
msgid "Displays help text for general dialog options."
msgstr "Súgószöveg megjelenítése az általános ablakbeállításokhoz."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:176
+#: C/usage.page:177
msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:177
+#: C/usage.page:178
msgid "Displays help text for calendar dialog options."
msgstr "Súgószöveg megjelenítése a naptár ablak beállításaihoz."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:181
+#: C/usage.page:182
msgid "<cmd>--help-entry</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:182
+#: C/usage.page:183
msgid "Displays help text for text entry dialog options."
msgstr "Súgószöveg megjelenítése a szövegbeviteli ablak beállításaihoz."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:186
+#: C/usage.page:187
msgid "<cmd>--help-error</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-error</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:187
+#: C/usage.page:188
msgid "Displays help text for error dialog options."
msgstr "Súgószöveg megjelenítése a hibaablak beállításaihoz."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:191
+#: C/usage.page:192
msgid "<cmd>--help-info</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-info</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:192
+#: C/usage.page:193
msgid "Displays help text for information dialog options."
msgstr "Súgószöveg megjelenítése az információs ablak beállításaihoz."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:196
+#: C/usage.page:197
msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:197
+#: C/usage.page:198
msgid "Displays help text for file selection dialog options."
msgstr "Súgószöveg megjelenítése a fájlválasztó ablak beállításaihoz."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:201
+#: C/usage.page:202
msgid "<cmd>--help-list</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-list</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:202
+#: C/usage.page:203
msgid "Displays help text for list dialog options."
msgstr "Súgószöveg megjelenítése a lista ablak beállításaihoz."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:206
+#: C/usage.page:207
msgid "<cmd>--help-notification</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:207
+#: C/usage.page:208
msgid "Displays help text for notification icon options."
msgstr "Súgószöveg megjelenítése az értesítési ikon beállításaihoz."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:211
+#: C/usage.page:212
msgid "<cmd>--help-progress</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:212
+#: C/usage.page:213
msgid "Displays help text for progress dialog options."
msgstr "Súgószöveg megjelenítése a folyamatjelző ablak beállításaihoz."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:216
+#: C/usage.page:217
msgid "<cmd>--help-question</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-question</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:217
+#: C/usage.page:218
msgid "Displays help text for question dialog options."
msgstr "Súgószöveg megjelenítése a kérdés ablak beállításaihoz."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:221
+#: C/usage.page:222
msgid "<cmd>--help-warning</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:222
+#: C/usage.page:223
msgid "Displays help text for warning dialog options."
msgstr "Súgószöveg megjelenítése a figyelmeztető ablak beállításaihoz."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:226
+#: C/usage.page:227
msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:227
+#: C/usage.page:228
msgid "Displays help for text information dialog options."
msgstr "Súgószöveg megjelenítése a szöveges információs ablak beállításaihoz."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:231
+#: C/usage.page:232
msgid "<cmd>--help-misc</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:232
+#: C/usage.page:233
msgid "Displays help for miscellaneous options."
msgstr "Súgószöveg megjelenítése egyéb beállításokhoz."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:236
+#: C/usage.page:237
msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:237
+#: C/usage.page:238
msgid "Displays help for GTK+ options."
msgstr "Súgószöveg megjelenítése a GTK+ beállításokhoz."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:247
+#: C/usage.page:248
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Egyéb beállítások"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:249
+#: C/usage.page:250
msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:"
msgstr "A Zenity a következő egyéb beállításokat is biztosítja:"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:256
+#: C/usage.page:257
msgid "<cmd>--about</cmd>"
msgstr "<cmd>--about</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:257
+#: C/usage.page:258
msgid ""
"Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version "
"information, copyright information, and developer information."
@@ -2514,22 +2528,22 @@ msgstr ""
"jogi és fejlesztői információkat tartalmaz."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:261
+#: C/usage.page:262
msgid "<cmd>--version</cmd>"
msgstr "<cmd>--version</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:262
+#: C/usage.page:263
msgid "Displays the version number of Zenity."
msgstr "A Zenity verziószámának megjelenítése."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:272
+#: C/usage.page:273
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ beállításai"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:274
+#: C/usage.page:275
msgid ""
"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK"
"+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command."
@@ -2539,12 +2553,12 @@ msgstr ""
"parancsot."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:283
+#: C/usage.page:284
msgid "Environment Variables"
msgstr "Környezeti változók"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:285
+#: C/usage.page:286
msgid ""
"Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and "
"keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting "
@@ -2560,25 +2574,25 @@ msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option."
msgstr "A <cmd>--warning</cmd> kapcsoló használata."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/warning.page:8
+#: C/warning.page:9
msgid "Warning Dialog"
msgstr "Figyelmeztető ablak"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/warning.page:9
+#: C/warning.page:10
msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog."
msgstr ""
"A <cmd>--warning</cmd> kapcsoló használatával figyelmeztető ablakot hozhat "
"létre."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/warning.page:13
+#: C/warning.page:14
msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:"
msgstr ""
"A következő példa parancsfájl bemutatja a figyelmeztető ablak létrehozását:"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/warning.page:17
+#: C/warning.page:18
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2594,12 +2608,12 @@ msgstr ""
"--text=\"Az áramütés elkerülése érdekében húzza ki az elektromos kábelt.\"\n"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/warning.page:25
+#: C/warning.page:26
msgid "Warning Dialog Example"
msgstr "Példa figyelmeztető ablak"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/warning.page:26
+#: C/warning.page:27
msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example"
msgstr "<app>Zenity</app> példa figyelmeztető ablak"
@@ -2608,7 +2622,7 @@ msgstr "<app>Zenity</app> példa figyelmeztető ablak"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/warning.page:27
+#: C/warning.page:28
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "
@@ -2616,4 +2630,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "
"md5='a2d07437efca06b775ceae24816d96a6'"
-
diff --git a/help/hu/hu.stamp b/help/hu/hu.stamp
deleted file mode 100644
index e69de29b..00000000
--- a/help/hu/hu.stamp
+++ /dev/null
diff --git a/help/hu/index.page b/help/hu/index.page
deleted file mode 100644
index 8480a06b..00000000
--- a/help/hu/index.page
+++ /dev/null
@@ -1,34 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="hu">
-<info>
- <credit type="author">
- <name>Sun Java Desktop System Documentation Team</name>
- </credit>
- <credit type="author">
- <name>Glynn Foster</name>
- </credit>
- <credit type="editor">
- <name>Nicholas Curran</name>
- <email/>
- </credit>
- <credit type="editor">
- <name>Yasumichi Akahoshi</name>
- <email>yasumichi@vinelinux.org</email>
- </credit>
- <license>
- <p>GNU Free Documentation License (GFDL)</p>
- </license>
- <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
-
- <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
- <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
- <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
- <mal:years>2012, 2014.</mal:years>
- </mal:credit>
- </info>
-<title>Zenity kézikönyv</title>
-<!--links type="topic" groups="dialogs" /-->
-<section id="dialogs" style="2column">
- <title>Párbeszédablakok</title>
-</section>
-</page>
diff --git a/help/hu/info.page b/help/hu/info.page
deleted file mode 100644
index 48f8e747..00000000
--- a/help/hu/info.page
+++ /dev/null
@@ -1,31 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="info" xml:lang="hu">
- <info>
- <link type="guide" xref="message"/>
- <desc>A <cmd>--info</cmd> kapcsoló használata.</desc>
-
- <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
- <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
- <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
- <mal:years>2012, 2014.</mal:years>
- </mal:credit>
- </info>
- <title>Információs ablak</title>
- <p>A <cmd>--info</cmd> kapcsoló használatával egy információs ablak hozható létre.</p>
-
- <p>A következő példa parancsfájl bemutatja az információs ablak létrehozását:</p>
-
-<code>
-#!/bin/bash
-
-zenity --info \
---text="Az összefésülés kész. 10 fájlból 3 frissítve."
-</code>
-
-
- <figure>
- <title>Példa információs ablak</title>
- <desc><app>Zenity</app> példa információs ablak</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-information-screenshot.png"/>
- </figure>
-</page>
diff --git a/help/hu/intro.page b/help/hu/intro.page
deleted file mode 100644
index c9613e3e..00000000
--- a/help/hu/intro.page
+++ /dev/null
@@ -1,37 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="intro" xml:lang="hu">
-<info>
- <link type="guide" xref="index"/>
- <desc>A <app>Zenity</app> lehetővé teszi különböző egyszerű párbeszédablakok létrehozását.</desc>
-
- <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
- <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
- <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
- <mal:years>2012, 2014.</mal:years>
- </mal:credit>
- </info>
-<title>Bevezetés</title>
-<p>A <app>Zenity</app> lehetővé teszi a következő típusú egyszerű párbeszédablakok létrehozását:</p>
-
-<list>
- <item><p>Naptár</p></item>
- <item><p>Fájlválasztó</p></item>
- <item><p>Űrlapok</p></item>
- <item><p>Lista</p></item>
- <item><p>Értesítési ikon</p></item>
- <item><p>Üzenet</p>
- <list>
- <item><p>Hiba</p></item>
- <item><p>Információ</p></item>
- <item><p>Kérdés</p></item>
- <item><p>Figyelmeztetés</p></item>
- </list>
- </item>
- <item><p>Jelszóbeviteli mező</p></item>
- <item><p>Folyamatjelző</p></item>
- <item><p>Szövegmező</p></item>
- <item><p>Szöveges információk</p></item>
- <item><p>Méretezés</p></item>
- <item><p>Színválasztó</p></item>
-</list>
-</page>
diff --git a/help/hu/legal.xml b/help/hu/legal.xml
deleted file mode 100644
index 29d7ddb5..00000000
--- a/help/hu/legal.xml
+++ /dev/null
@@ -1,16 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<legalnotice id="legalnotice">
- <para>Jelen dokumentum szabadon másolható, terjeszthető és/vagy módosítható a GNU Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a „Nem változtatható szakaszok”, „Címlapszövegek” és a „Hátlapszövegek” kivételével. A GFDL leírása ezen a <ulink type="help" url="help:fdl">hivatkozáson</ulink> érhető el, vagy a jelen dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban.</para>
- <para>Ez a kézikönyv része a GFDL alatt megjelenő GNOME dokumentációk gyűjteményének. A kézikönyv a gyűjteménytől függetlenül szabadon terjeszthető, a licenc másolatát mellékelve a 6. fejezetben leírtaknak megfelelően.</para>
-
- <para>A cégek különböző, védjegy alá tartozó elnevezéseket használnak termékeik és szolgáltatásuk megkülönböztetéséhez. Ahol ezek a nevek megjelennek bármelyik GNOME dokumentációban és a GNOME dokumentációs projekt tagjainak tudomásuk van a védjegyről, abban az esetben ezek az elnevezések teljes egészében vagy kezdőbetűik nagybetűsek.</para>
-
- <para>A DOKUMENTUM ÉS A DOKUMENTUM MÓDOSÍTOTT VERZIÓJA A GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE (GFDL) ALATT JELENIK MEG AZ ALÁBBI ÉRTELMEZÉSSEL: <orderedlist>
- <listitem>
- <para>A DOKUMENTUM „JELEN ÁLLAPOTÁBAN” KERÜL KIADÁSRA MINDENFÉLE GARANCIAVÁLLALÁS NÉLKÜL, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT, BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN A FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA VAGY ALKALMAZHATÓSÁGRA, A JELEN DOKUMENTUMNAK VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VERZIÓJÁNAK HIBAMENTESSÉGÉRE VONATKOZÓ GARANCIÁKAT. A DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VÁLTOZATÁNAK MINŐSÉGÉBŐL ÉS FELHASZNÁLHATÓSÁGÁBÓL FAKADÓ ÖSSZES KOCKÁZAT A FELHASZNÁLÓT TERHELI. HA A DOKUMENTUM BIZONYÍTOTTAN HIBÁS, A FELHASZNÁLÓNAK MAGÁNAK (NEM A DOKUMENTUM ÍRÓJÁNAK, KIADÓJÁNAK VAGY BÁRMELY KÖZREMŰKÖDŐNEK) KELL VÁLLALNIA A JAVÍTÁSHOZ SZÜKSÉGES MINDEN KÖLTSÉGET. A JELEN GARANCIAELUTASÍTÁS A JELEN LICENC LÉNYEGI RÉSZE. A LEFEDETT DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VERZIÓJÁNAK HASZNÁLATA CSAK A JELEN ELUTASÍTÁSSAL EGYÜTT ENGEDÉLYEZETT, ÉS</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>SEMMILYEN KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT ÉS SEMMILYEN JOGI MEGFONTOLÁSBÓL, LEGYEN AZ MAGÁNJOGI VÉTKES CSELEKMÉNY (BELEÉRTVE A HANYAGSÁGOT), SZERZŐDÉS VAGY BÁRMELY MÁS DOLOG, NEM FELELŐS ÖN, A LEFEDETT KÓD ELSŐ FEJLESZTŐJE ÉS TÖBBI KÖZREMŰKÖDŐJE VAGY EZEK BÁRMELY SZÁLLÍTÓJA SEMMILYEN MÁS SZEMÉLY FELÉ SEMMILYEN FAJTA KÖZVETLEN, SPECIÁLIS, VÉLETLEN VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT, BELEÉRTVE DE NEM KIZÁRÓLAG A HÍRNÉV ELVESZTÉSÉBŐL, MUNKA LEÁLLÁSÁBÓL, SZÁMÍTÓGÉP MEGHIBÁSODÁSÁBÓL VAGY HELYTELEN MŰKÖDÉSÉBŐL SZÁRMAZÓ, VAGY BÁRMELY EGYÉB KERESKEDELMI KÁROKAT ÉS VESZTESÉGEKET, MÉG AKKOR IS, HA AZ ILYEN FÉL INFORMÁLVA LETT AZ ILYEN KÁROK ELŐFORDULÁSÁNAK LEHETŐSÉGÉRŐL. A FELELŐSSÉG EZEN KORLÁTOZÁSA NEM ALKALMAZHATÓ ABBAN AZ ESETBEN, HA HALÁL VAGY SZEMÉLYI SÉRÜLÉS TÖRTÉNT A FÉL HANYAGSÁGÁBÓL KIFOLYÓLAG, OLYAN MÉRTÉKBEN, AMENNYIRE AZ ALKALMAZHATÓ TÖRVÉNYEK MEGTILTJÁK AZ ILYEN KORLÁTOZÁSOKAT.</para>
- </listitem>
- </orderedlist></para>
- </legalnotice>
diff --git a/help/hu/list.page b/help/hu/list.page
deleted file mode 100644
index b136938e..00000000
--- a/help/hu/list.page
+++ /dev/null
@@ -1,74 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="list" xml:lang="hu">
- <info>
- <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
- <desc>A <cmd>--list</cmd> kapcsoló használata.</desc>
-
- <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
- <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
- <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
- <mal:years>2012, 2014.</mal:years>
- </mal:credit>
- </info>
- <title>Lista ablak</title>
- <p>A <cmd>--list</cmd> kapcsoló használatával lista ablakot hozhat létre. A <app>Zenity</app> a kijelölt sorok első szövegoszlopának bejegyzéseit kiírja a szabványos kimenetre.</p>
-
- <p>Az ablak adatait oszlopról oszlopra, sorról sorra kell megadni. Az ablak adatai megadhatók a szabványos bemeneten keresztül. Minden bejegyzést új sor karakterrel kell elválasztani.</p>
-
- <p>Ha a <cmd>--checklist</cmd> vagy <cmd>--radiolist</cmd> kapcsolókat használja, akkor minden sornak a „TRUE” vagy „FALSE” egyikével kell kezdődnie.</p>
-
- <p>A lista ablak a következő kapcsolókat támogatja:</p>
-
- <terms>
-
- <item>
- <title><cmd>--column</cmd>=<var>oszlop</var></title>
- <p>A lista ablakban megjelenő oszlopfejlécek megadása. Az ablakban megjelenítendő minden oszlophoz meg kell adnia egy <cmd>--column</cmd> kapcsolót.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--checklist</cmd></title>
- <p>Megadja, hogy a lista ablak első oszlopa jelölőnégyzeteket tartalmaz.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--radiolist</cmd></title>
- <p>Megadja, hogy a lista ablak első oszlopa választógombokat tartalmaz.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--editable</cmd></title>
- <p>Lehetővé teszi a megjelenített elemek szerkesztését.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--separator</cmd>=<var>elválasztó</var></title>
- <p>Megadja, hogy melyik karakterlánc kerül felhasználásra, amikor a lista ablak visszaadja a kijelölt bejegyzéseket.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--print-column</cmd>=<var>oszlop</var></title>
- <p>Megadja, hogy melyik oszlopot kell kiírni kiválasztáskor. Az alapértelmezett oszlop az „1”. A lista összes oszlopának kiírására az „ALL” érték használható.</p>
- </item>
-
- </terms>
-
- <p>A következő példa parancsfájl bemutatja a lista ablak létrehozását:</p>
-<code>
-#!/bin/sh
-
-zenity --list \
- --title="Válassza ki a megjelenítendő hibajegyeket" \
- --column="Hiba száma" --column="Súlyosság" --column="Leírás" \
- 992383 Normal "GtkTreeView crashes on multiple selections" \
- 293823 High "GNOME Dictionary does not handle proxy" \
- 393823 Critical "Menu editing does not work in GNOME 2.0"
-</code>
-
-
- <figure>
- <title>Példa lista ablak</title>
- <desc><app>Zenity</app> példa lista ablak</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-list-screenshot.png"/>
- </figure>
-</page>
diff --git a/help/hu/message.page b/help/hu/message.page
deleted file mode 100644
index bdd82b25..00000000
--- a/help/hu/message.page
+++ /dev/null
@@ -1,16 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="message" xml:lang="hu">
- <info>
- <link type="guide" xref="index#dialogs" group="message"/>
- <desc><link xref="error">Hiba</link>, <link xref="info">Info</link>, <link xref="question">Kérdés</link>, <link xref="warning">Figyelmeztetés</link></desc>
-
- <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
- <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
- <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
- <mal:years>2012, 2014.</mal:years>
- </mal:credit>
- </info>
- <title>Üzenet ablak</title>
- <p>Minden típus esetén használja a <cmd>--text</cmd> kapcsolót az ablakban megjelenített szöveg megadásához.</p>
- <links type="topic" style="2column"/>
-</page>
diff --git a/help/hu/notification.page b/help/hu/notification.page
deleted file mode 100644
index 58528e56..00000000
--- a/help/hu/notification.page
+++ /dev/null
@@ -1,59 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="notification" xml:lang="hu">
- <info>
- <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
- <desc>A <cmd>--notification</cmd> kapcsoló használata.</desc>
-
- <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
- <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
- <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
- <mal:years>2012, 2014.</mal:years>
- </mal:credit>
- </info>
- <title>Értesítési ikon</title>
- <p>A <cmd>--notification</cmd> kapcsoló használatával értesítési ikont hozhat létre.</p>
-
- <terms>
- <item>
- <title><cmd>--text</cmd>=<var>szöveg</var></title>
- <p>Az értesítési területen megjelenítendő szöveg megadása.</p>
- </item>
- <item>
- <title><cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>szöveg</var>', message: '<var>szöveg</var>', tooltip: '<var>szöveg</var>', visible: '<var>szöveg</var>',</title>
- <p>Parancsokat vár a szabványos bemeneten. Legalább egy parancsot meg kell adni. A parancsokat vesszők választják el. Egy parancsot kettőspontnak és értéknek kell követnie.</p>
- <note style="tip">
- <p>Az <cmd>icon</cmd> parancs elfogad négy alap ikonértéket is, mint az <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> és <var>warning</var>.</p>
- </note>
- </item>
- </terms>
-
- <p>A következő példa parancsfájl bemutatja az értesítési ikon létrehozását:</p>
- <code>
- #!/bin/sh
-
- zenity --notification\
- --window-icon="info" \
- --text="Rendszerfrissítés szükséges!"
- </code>
-
- <figure>
- <title>Példa értesítési ikon</title>
- <desc><app>Zenity</app> példa értesítési ikon</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-screenshot.png"/>
- </figure>
-
- <p>A következő példa parancsfájl bemutatja az értesítési ikon létrehozását a <cmd>--listen</cmd> használatával:</p>
- <code>
- #!/bin/sh
- cat &lt;&lt;EOH| zenity --notification --listen
- message: ez az üzenetszöveg
- EOH
- </code>
-
- <figure>
- <title>Példa értesítési ikon a <cmd>--listen</cmd> használatával</title>
- <desc><app>Zenity</app> példa értesítési ikon a <cmd>--listen</cmd> használatával</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-notification-listen-screenshot.png"/>
- </figure>
-
-</page>
diff --git a/help/hu/password.page b/help/hu/password.page
deleted file mode 100644
index 3670850f..00000000
--- a/help/hu/password.page
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="password" xml:lang="hu">
- <info>
- <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
- <desc>A <cmd>--password</cmd> kapcsoló használata.</desc>
-
- <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
- <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
- <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
- <mal:years>2012, 2014.</mal:years>
- </mal:credit>
- </info>
- <title>Jelszó ablak</title>
- <p>A <cmd>--password</cmd> kapcsoló használatával jelszóbeviteli ablakot hozhat létre.</p>
- <p>A jelszóbeviteli ablak a következő kapcsolókat támogatja:</p>
-
- <terms>
- <item>
- <title><cmd>--username</cmd></title>
- <p>A felhasználónév mező megjelenítése.</p>
- </item>
- </terms>
-
- <p>A következő példa parancsfájl bemutatja a jelszóbeviteli ablak létrehozását:</p>
-
-<code>
-#!/bin/sh
-
-ENTRY=`zenity --password --username`
-
-case $? in
- 0)
- echo "Felhasználónév: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`"
- echo "Jelszó : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`"
- ;;
- 1)
- echo "Bejelentkezés leállítása.";;
- -1)
- echo "Váratlan hiba történt.";;
-esac
-</code>
-
- <figure>
- <title>Példa jelszóbeviteli ablak</title>
- <desc><app>Zenity</app> példa jelszóbeviteli ablak</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-password-screenshot.png"/>
- </figure>
-
-</page>
diff --git a/help/hu/progress.page b/help/hu/progress.page
deleted file mode 100644
index 69606026..00000000
--- a/help/hu/progress.page
+++ /dev/null
@@ -1,76 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="progress" xml:lang="hu">
- <info>
- <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
- <desc>A <cmd>--progress</cmd> kapcsoló használata.</desc>
-
- <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
- <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
- <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
- <mal:years>2012, 2014.</mal:years>
- </mal:credit>
- </info>
- <title>Folyamatjelző ablak</title>
- <p>A <cmd>--progress</cmd> kapcsoló használatával folyamatjelző ablakot hozhat létre.</p>
-
- <p>A <app>Zenity</app> az adatokat a szabványos bemenetről soronként olvassa. Ha egy sor #-tel kezdődik, akkor a szöveg frissítésre kerül ezen sor szövegével. Ha a sor csak egy számot tartalmaz, akkor a százalékérték azzal a számmal kerül frissítésre.</p>
-
- <p>A folyamatjelző ablak a következő kapcsolókat támogatja:</p>
-
- <terms>
-
- <item>
- <title><cmd>--text</cmd>=<var>szöveg</var></title>
- <p>A folyamatjelző ablakban megjelenítendő szöveg megadása.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--percentage</cmd>=<var>százalék</var></title>
- <p>A folyamatjelző ablakban megjelenítendő kiinduló százalékérték megadása.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--auto-close</cmd></title>
- <p>Folyamatjelző ablak bezárása amikor a 100%-ot elérte.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--pulsate</cmd></title>
- <p>A folyamatjelző sáv pulzál, amíg nem olvas EOF karaktert a szabványos bemenetről.</p>
- </item>
-
- </terms>
-
- <p>A következő példa parancsfájl bemutatja a folyamatjelző ablak létrehozását:</p>
-
-<code>
-#!/bin/sh
-(
-echo "10" ; sleep 1
-echo "# Levelezőnaplók frissítése" ; sleep 1
-echo "20" ; sleep 1
-echo "# cron feladatok visszaállítása" ; sleep 1
-echo "50" ; sleep 1
-echo "Ez a sor figyelmen kívül marad" ; sleep 1
-echo "75" ; sleep 1
-echo "# Rendszer újraindítása" ; sleep 1
-echo "100" ; sleep 1
-) |
-zenity --progress \
- --title="Rendszernaplók frissítése" \
- --text="Levelezőnaplók vizsgálata..." \
- --percentage=0
-
-if [ "$?" = -1 ] ; then
- zenity --error \
- --text="Frissítés megszakítva."
-fi
-</code>
-
-
- <figure>
- <title>Példa folyamatjelző ablak</title>
- <desc><app>Zenity</app> példa folyamatjelző ablak</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-progress-screenshot.png"/>
- </figure>
-</page>
diff --git a/help/hu/question.page b/help/hu/question.page
deleted file mode 100644
index 969dab4e..00000000
--- a/help/hu/question.page
+++ /dev/null
@@ -1,31 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="question" xml:lang="hu">
- <info>
- <link type="guide" xref="message"/>
- <desc>A <cmd>--question</cmd> kapcsoló használata.</desc>
-
- <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
- <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
- <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
- <mal:years>2012, 2014.</mal:years>
- </mal:credit>
- </info>
- <title>Kérdés ablak</title>
- <p>A <cmd>--question</cmd> kapcsoló használatával kérdés ablakot hozhat létre.</p>
-
- <p>A következő példa parancsfájl bemutatja a kérdés ablak létrehozását:</p>
-
-<code>
-#!/bin/bash
-
-zenity --question \
---text="Biztos, hogy folytatni szeretné?"
-</code>
-
-
- <figure>
- <title>Példa kérdés ablak</title>
- <desc><app>Zenity</app> példa kérdés ablak</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-question-screenshot.png"/>
- </figure>
-</page>
diff --git a/help/hu/scale.page b/help/hu/scale.page
deleted file mode 100644
index 01a59cca..00000000
--- a/help/hu/scale.page
+++ /dev/null
@@ -1,79 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="scale" xml:lang="hu">
- <info>
- <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
- <desc>A <cmd>--scale</cmd> kapcsoló használata.</desc>
-
- <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
- <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
- <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
- <mal:years>2012, 2014.</mal:years>
- </mal:credit>
- </info>
- <title>Méretezés ablak</title>
- <p>A <cmd>--scale</cmd> kapcsoló használatával méretezés ablakot hozhat létre.</p>
- <p>A méretezés ablak a következő kapcsolókat támogatja:</p>
-
- <terms>
-
- <item>
- <title><cmd>--text</cmd>=<var>SZÖVEG</var></title>
- <p>Az ablak szövegének beállítása. (Alapértelmezett: A méretezés értékének beállítása)</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--value</cmd>=<var>ÉRTÉK</var></title>
- <p>Kiinduló érték beállítása (Alapértelmezett: 0). Az értéket a minimális és a maximális érték között kell megadnia.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--min-value</cmd>=<var>ÉRTÉK</var></title>
- <p>Minimális érték beállítása (Alapértelmezett: 0).</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--max-value</cmd>=<var>ÉRTÉK</var></title>
- <p>Maximális érték beállítása (Alapértelmezett: 100)</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--step</cmd>=<var>ÉRTÉK</var></title>
- <p>Lépés értékének beállítása (Alapértelmezett: 1)</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--print-partial</cmd></title>
- <p>Érték kiírása a szabványos kimenetre amikor csak az érték változik.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--hide-value</cmd></title>
- <p>Érték elrejtése az ablakban.</p>
- </item>
-
- </terms>
-
- <p>A következő példa parancsfájl bemutatja a méretezés ablak létrehozását:</p>
-
-<code>
-#!/bin/sh
-
-VALUE=`zenity --scale --text="Válassza ki az ablak átlátszóságát." --value=50`
-
-case $? in
- 0)
- echo "Ezt választotta: $VALUE%.";;
- 1)
- echo "Nem választott értéket.";;
- -1)
- echo "Váratlan hiba történt.";;
-esac
-</code>
-
- <figure>
- <title>Példa méretezés ablak</title>
- <desc><app>Zenity</app> példa méretezés ablak</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-scale-screenshot.png"/>
- </figure>
-
-</page>
diff --git a/help/hu/text.page b/help/hu/text.page
deleted file mode 100644
index c188fe1d..00000000
--- a/help/hu/text.page
+++ /dev/null
@@ -1,84 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="text" xml:lang="hu">
- <info>
- <link type="guide" xref="index#dialogs"/>
- <desc>A <cmd>--text-info</cmd> kapcsoló használata.</desc>
-
- <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
- <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
- <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
- <mal:years>2012, 2014.</mal:years>
- </mal:credit>
- </info>
- <title>Szöveges információs ablak</title>
- <p>A <cmd>--text-info</cmd> kapcsoló használatával egy szöveges információs ablak hozható létre.</p>
-
- <p>A szöveges információs ablak a következő kapcsolókat támogatja:</p>
-
- <terms>
-
- <item>
- <title><cmd>--filename</cmd>=<var>fájlnév</var></title>
- <p>A szöveges információs ablakba betöltendő fájl megadása.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--editable</cmd></title>
- <p>Lehetővé teszi a megjelenített szöveg szerkesztését. A szerkesztett szöveg a szabványos kimenetre kerül az ablak bezárásakor.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--font</cmd>=<var>BETŰKÉSZLET</var></title>
- <p>A szöveg betűkészletének megadása.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--checkbox</cmd>=<var>SZÖVEG</var></title>
- <p>Jelölőnégyzet megjelenítése, például „Elolvastam és elfogadom a feltételeket” jellegű felhasználásra.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--html</cmd></title>
- <p>HTML-támogatás engedélyezése.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--url</cmd>=<var>URL</var></title>
- <p>URL-címet állít be fájl helyett. Csak a --html kapcsolóval együtt működik.</p>
- </item>
-
- </terms>
-
- <p>A következő példa parancsfájl bemutatja a szöveges információs ablak létrehozását:</p>
-
-<code>
-#!/bin/sh
-
-# A „COPYING” fájlt ugyanabba a mappába kell elhelyeznie, mint ezt a parancsfájlt.
-FILE=`dirname $0`/COPYING
-
-zenity --text-info \
- --title="Licenc" \
- --filename=$FILE \
- --checkbox="Elolvastam és elfogadom a feltételeket."
-
-case $? in
- 0)
- echo "Telepítés indítása!"
- # következő lépés
- ;;
- 1)
- echo "Telepítés leállítása!"
- ;;
- -1)
- echo "Váratlan hiba történt."
- ;;
-esac
-</code>
-
- <figure>
- <title>Példa szöveges információs ablak</title>
- <desc><app>Zenity</app> példa szöveges információs ablak</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-text-screenshot.png"/>
- </figure>
-</page>
diff --git a/help/hu/usage.page b/help/hu/usage.page
deleted file mode 100644
index 78bc3e1b..00000000
--- a/help/hu/usage.page
+++ /dev/null
@@ -1,264 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="usage" xml:lang="hu">
-<info>
- <link type="guide" xref="index"/>
- <desc>A <app>Zenity</app> segítségével egyszerű grafikus párbeszédablakokat hozhat létre.</desc>
-
- <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
- <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
- <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
- <mal:years>2012, 2014.</mal:years>
- </mal:credit>
- </info>
-<title>Használat</title>
- <p>Parancsfájlok írásakor a <app>Zenity</app> segítségével egyszerű grafikus párbeszédablakokat hozhat létre, amelyek a következőképpen kommunikálnak a felhasználóval:</p>
- <list>
- <item>
- <p>Létrehozhat egy ablakot, amelyben információkat kér a felhasználótól. Megkérheti például a felhasználót egy dátum kiválasztására a dátumválasztó ablakból, vagy fájl kiválasztására a fájlválasztó ablakból.</p>
- </item>
- <item>
- <p>Létrehozhat egy ablakot, amelyben információkat ad a felhasználónak. Egy folyamatjelző ablak használatával például jelezheti egy művelet aktuális állapotát, vagy egy figyelmeztető ablakkal felhívhatja valamire a felhasználó figyelmét.</p>
- </item>
- </list>
- <p>Amikor a felhasználó bezárja az ablakot, a <app>Zenity</app> kiírja az ablak által visszaadott szöveget a szabványos kimenetre.</p>
-
- <note>
- <p>Amikor <app>Zenity</app> parancsokat ír, mindig tegye idézőjelek közé az egyes argumentumokat.</p>
- <p>Például így:</p>
- <screen>zenity --calendar --title="Szabadság tervezése"</screen>
- <p>Ne használja így:</p>
- <screen>zenity --calendar --title=Szabadság tervezése</screen>
- <p>Ha nem használ idézőjeleket, akkor váratlan eredményeket kaphat.</p>
- </note>
-
- <section id="zenity-usage-mnemonics">
- <title>Hívóbetűk</title>
- <p>A hívóbetű lehetővé teszi egy művelet végrehajtását a billentyűzetről, így nem muszáj mindig az egérrel kiválasztania a parancsot a menüből vagy ablakból. A hívóbetűk a menüpontok vagy beállítások szövegének aláhúzott betűi.</p>
- <p>Egyes <app>Zenity</app> ablakok támogatják a hívóbetűk használatát. A hívóbetűként használandó karakter megadásához helyezzen el egy aláhúzást az ablak szövegében. A következő példa bemutatja, hogyan adhatja meg a „V” betűt hívóbetűként:</p>
- <screen><input>"_Válasszon egy nevet."</input></screen>
- </section>
-
- <section id="zenity-usage-exitcodes">
- <title>Kilépési kódok</title>
- <p>A Zenity a következő kilépési kódokat adja vissza:</p>
-
- <table frame="all" rules="all">
- <thead>
- <tr>
- <td>
- <p>Kilépési kód</p></td>
- <td>
- <p>Leírás</p></td>
- </tr>
- </thead>
- <tbody>
- <tr>
- <td>
- <p><var>0</var></p>
- </td>
- <td>
- <p>A felhasználó megnyomta az <gui style="button">OK</gui> vagy a <gui style="button">Bezárás</gui> gombot.</p>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <p><var>1</var></p>
- </td>
- <td>
- <p>A felhasználó megnyomta a <gui style="button">Mégse</gui> gombot, vagy az ablakvezérlő elemekkel bezárta az ablakot.</p>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <p><var>-1</var></p>
- </td>
- <td>
- <p>Váratlan hiba történt.</p>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- <p><var>5</var></p>
- </td>
- <td>
- <p>Az ablak az időkorlát elérése miatt bezárva.</p>
- </td>
- </tr>
- </tbody>
- </table>
-
- </section>
-
-
- <!-- ==== General Options ====== -->
-
- <section id="zenity-usage-general-options">
- <title>Általános beállítások</title>
-
- <p>Minden Zenity ablak támogatja a következő általános beállításokat:</p>
-
- <terms>
-
- <item>
- <title><cmd>--title</cmd>=<var>cím</var></title>
- <p>Az ablak címének megadása.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--window-icon</cmd>=<var>ikonútvonal</var></title>
- <p>Az ablakkeretben megjelenő ikon megadása. A következő kulcsszavak megadásával elérhető 4 alapértelmezett ikon is: „info”, „warning” (figyelmeztetés), „question” (kérdés) és „error” (hiba).</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--width</cmd>=<var>szélesség</var></title>
- <p>Az ablak szélességének megadása.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--height</cmd>=<var>magasság</var></title>
- <p>Az ablak magasságának megadása.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--timeout</cmd>=<var>időkorlát</var></title>
- <p>Időkorlát megadása másodpercben, amely után az ablak bezárandó.</p>
- </item>
-
- </terms>
-
- </section>
-
-<!-- ==== Miscellaneous Options ====== -->
-
- <section id="zenity-help-options">
- <title>Súgólehetőségek</title>
-
- <p>A Zenity a következő súgólehetőségeket biztosítja:</p>
-
- <terms>
-
- <item>
- <title><cmd>--help</cmd></title>
- <p>Rövid súgószöveg megjelenítése.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--help-all</cmd></title>
- <p>Részletes súgószöveg megjelenítése minden ablakhoz.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--help-general</cmd></title>
- <p>Súgószöveg megjelenítése az általános ablakbeállításokhoz.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--help-calendar</cmd></title>
- <p>Súgószöveg megjelenítése a naptár ablak beállításaihoz.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--help-entry</cmd></title>
- <p>Súgószöveg megjelenítése a szövegbeviteli ablak beállításaihoz.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--help-error</cmd></title>
- <p>Súgószöveg megjelenítése a hibaablak beállításaihoz.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--help-info</cmd></title>
- <p>Súgószöveg megjelenítése az információs ablak beállításaihoz.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--help-file-selection</cmd></title>
- <p>Súgószöveg megjelenítése a fájlválasztó ablak beállításaihoz.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--help-list</cmd></title>
- <p>Súgószöveg megjelenítése a lista ablak beállításaihoz.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--help-notification</cmd></title>
- <p>Súgószöveg megjelenítése az értesítési ikon beállításaihoz.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--help-progress</cmd></title>
- <p>Súgószöveg megjelenítése a folyamatjelző ablak beállításaihoz.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--help-question</cmd></title>
- <p>Súgószöveg megjelenítése a kérdés ablak beállításaihoz.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--help-warning</cmd></title>
- <p>Súgószöveg megjelenítése a figyelmeztető ablak beállításaihoz.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--help-text-info</cmd></title>
- <p>Súgószöveg megjelenítése a szöveges információs ablak beállításaihoz.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--help-misc</cmd></title>
- <p>Súgószöveg megjelenítése egyéb beállításokhoz.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--help-gtk</cmd></title>
- <p>Súgószöveg megjelenítése a GTK+ beállításokhoz.</p>
- </item>
-
- </terms>
-
- </section>
-
-<!-- ==== Miscellaneous Options ====== -->
-
- <section id="zenity-miscellaneous-options">
- <title>Egyéb beállítások</title>
-
- <p>A Zenity a következő egyéb beállításokat is biztosítja:</p>
-
- <terms>
-
- <item>
- <title><cmd>--about</cmd></title>
- <p>Megjeleníti a <gui>Zenity névjegye</gui> ablakot, amely verzió-, szerzői jogi és fejlesztői információkat tartalmaz.</p>
- </item>
-
- <item>
- <title><cmd>--version</cmd></title>
- <p>A Zenity verziószámának megjelenítése.</p>
- </item>
-
- </terms>
-
- </section>
-
-<!-- ==== GTK+ Options ====== -->
-
- <section id="zenity-gtk-options">
- <title>GTK+ beállításai</title>
-
- <p>A Zenity támogatja a szabványos GTK+ beállításokat. A GTK+ beállításokkal kapcsolatos további információkért adja ki a <cmd>zenity --help-gtk</cmd> parancsot.</p>
-
- </section>
-
-<!-- ==== Environment variables ==== -->
-
- <section id="zenity-environment-variables">
- <title>Környezeti változók</title>
-
- <p>Általában a Zenity felismeri azt a terminálablakot, amelyből elindították, és azon ablak fölött tartja magát. Ez a viselkedés letiltható a <var>WINDOWID</var> környezeti változó törlésével.</p>
-
- </section>
-</page>
diff --git a/help/hu/warning.page b/help/hu/warning.page
deleted file mode 100644
index 09b9b72e..00000000
--- a/help/hu/warning.page
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="warning" xml:lang="hu">
- <info>
- <link type="guide" xref="message"/>
- <desc>A <cmd>--warning</cmd> kapcsoló használata.</desc>
-
- <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
- <mal:name>Kelemen Gábor</mal:name>
- <mal:email>kelemeng at gnome dot hu</mal:email>
- <mal:years>2012, 2014.</mal:years>
- </mal:credit>
- </info>
- <title>Figyelmeztető ablak</title>
- <p>A <cmd>--warning</cmd> kapcsoló használatával figyelmeztető ablakot hozhat létre.</p>
-
- <p>A következő példa parancsfájl bemutatja a figyelmeztető ablak létrehozását:</p>
-
-<code>
-#!/bin/bash
-
-zenity --warning \
---text="Az áramütés elkerülése érdekében húzza ki az elektromos kábelt."
-</code>
-
- <figure>
- <title>Példa figyelmeztető ablak</title>
- <desc><app>Zenity</app> példa figyelmeztető ablak</desc>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/zenity-warning-screenshot.png"/>
- </figure>
-</page>
bgstack15