diff options
author | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2012-02-25 18:22:47 +0100 |
---|---|---|
committer | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2012-02-25 18:23:08 +0100 |
commit | e552ee212e566b9f1ed7ef10bad5391a5ccca1c2 (patch) | |
tree | 3921dc8cbd86f4f441c8c30b33d850b0650a0f25 /help/gl | |
parent | Updated Danish translation (diff) | |
download | zenity-e552ee212e566b9f1ed7ef10bad5391a5ccca1c2.tar.gz zenity-e552ee212e566b9f1ed7ef10bad5391a5ccca1c2.tar.bz2 zenity-e552ee212e566b9f1ed7ef10bad5391a5ccca1c2.zip |
Updated galician translations for doc
Signed-off-by: Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>
Diffstat (limited to 'help/gl')
-rw-r--r-- | help/gl/gl.po | 2687 |
1 files changed, 1747 insertions, 940 deletions
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po index b221ef5a..69a9af6a 100644 --- a/help/gl/gl.po +++ b/help/gl/gl.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2011 zenity's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the zenity package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011. +# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-17 16:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-18 04:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-26 17:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-25 18:21+0100\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,509 +18,262 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:554(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " -"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " -"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:642(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " -"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " -"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:688(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " -"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " -"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:793(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " -"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " -"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:855(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " -"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " -"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:889(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " -"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " -"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:923(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " -"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " -"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:957(None) +#: C/warning.page:28(None) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " +#| "md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" msgid "" "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " -"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" +"md5=146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d" msgstr "" "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " -"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1052(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " -"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " -"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1123(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " -"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " -"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1192(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " -"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " -"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" - -#: C/zenity.xml:20(title) -msgid "Zenity Manual" -msgstr "Manual de Zenity" - -#: C/zenity.xml:21(subtitle) C/zenity.xml:65(revnumber) -msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" -msgstr "Manual do aplicativo de escritorio Zenity V2.0" - -#: C/zenity.xml:23(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: C/zenity.xml:24(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: C/zenity.xml:25(holder) C/zenity.xml:36(publishername) -#: C/zenity.xml:45(orgname) C/zenity.xml:69(para) -msgid "Sun Microsystems, Inc." -msgstr "Sun Microsystems, Inc." - -#: C/zenity.xml:2(para) -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Pode copiar, distribuír e modificar este documento baixo os termos da " -"Licenza de Documentación Libre GNU (GFDL) na súa versión 1.1 ou posterior, " -"publicada pola Free Software Foundation, sen seccións invariantes e sen " -"textos de portada ou de contraportada. Pode atopar unha copia da GFDL en " -"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> ou no ficheiro COPYING-" -"DOCS distribuído xunto con este manual." - -#: C/zenity.xml:12(para) -msgid "" -"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." -msgstr "" -"Este manual é parte da colección de manuais de GNOME distribuidos baixo a " -"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual de forma separada da colección " -"pode facelo engadindo unha copia da licenza xunto ao manual, como se " -"describe na sección 6 da licenza." - -#: C/zenity.xml:19(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " -"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"Moitos dos nomes usados polas empresas para distinguir os seus produtos e " -"servizos son declaradas como marcas rexistradas. Onde esos nomes aparecen na " -"calquera documentación de GNOME, e os membros do Proxecto de documentación " -"de GNOME fanse saber desas marcas rexistradas, polo tanto os nomes están en " -"maiúsculas ou a letra inicial en maiúsculas." - -#: C/zenity.xml:35(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" - -#: C/zenity.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" - -#: C/zenity.xml:28(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" - -#: C/zenity.xml:43(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: C/zenity.xml:44(surname) -msgid "Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "Equipo de documentación do escritorio de Java Desktop System" - -#: C/zenity.xml:48(firstname) -msgid "Glynn" -msgstr "Glynn" - -#: C/zenity.xml:49(surname) -msgid "Foster" -msgstr "Foster" - -#: C/zenity.xml:51(orgname) C/zenity.xml:58(orgname) C/zenity.xml:78(para) -msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Proxecto de documentación de GNOME" - -#: C/zenity.xml:55(firstname) -msgid "Nicholas" -msgstr "Nicholas" - -#: C/zenity.xml:56(surname) -msgid "Curran" -msgstr "Curran" - -#: C/zenity.xml:66(date) -msgid "August 2004" -msgstr "Agosto de 2004" - -#: C/zenity.xml:68(para) -msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "Equipo de documentación do escritorio de Sun Java Desktop System" - -#: C/zenity.xml:74(revnumber) -msgid "Zenity Manual V1.0" -msgstr "Manual de Zenity V1.0" - -#: C/zenity.xml:75(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Xaneiro de 2003" +"md5=146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d" -#: C/zenity.xml:77(para) -msgid "Glynn Foster" -msgstr "Glynn Foster" +#: C/warning.page:6(desc) +msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option." +msgstr "Use a opción <cmd>--warning</cmd>." -#: C/zenity.xml:83(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." -msgstr "Este manual describe a versión 2.6.0 de Zenity." +#: C/warning.page:8(title) +msgid "Warning Dialog" +msgstr "Diálogo de advertencia" -#: C/zenity.xml:87(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Comentarios e suxestións" +#: C/warning.page:9(p) +#| msgid "" +#| "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog." +msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog." +msgstr "Use a opción <cmd>--warning</cmd> para crear un diálogo de pregunta." -#: C/zenity.xml:88(para) -msgid "" -"To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-" -"feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>." +#: C/warning.page:13(p) +#| msgid "" +#| "The following example script shows how to create a calendar dialog: " +#| "<placeholder-1/>" +msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" msgstr "" -"Para enviar comentarios, siga as direccións da <ulink url=\"ghelp:gnome-" -"feedback\" type=\"help\">páxina de comentarios</ulink>." +"O seguinte script de exemplo mostra como crear un diálogo de advertencia:" -#: C/zenity.xml:95(para) +#: C/warning.page:17(code) +#, no-wrap msgid "" -"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to " -"display dialog boxes from the commandline and shell scripts." +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" msgstr "" -"Zenity é unha rescritura de gdialog, o «port» de GNOME de dialog que lle " -"permite mostrar caixas de diálogo desde a liña de ordes e scripts de shell." +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Desconecte o cable eléctrico para evitar un shock eléctrico.\"\n" -#: C/zenity.xml:102(primary) -msgid "zenity command" -msgstr "orde zenity" +#: C/warning.page:26(title) +msgid "Warning Dialog Example" +msgstr "Exemplo do diálogo de advertencia" -#: C/zenity.xml:105(primary) -msgid "dialog creator" -msgstr "creador de diálogos" +#: C/warning.page:27(desc) +msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example" +msgstr "Exemplo do diálogo de advertencia de <app>Zenity</app>" -#: C/zenity.xml:112(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Introdución" - -#: C/zenity.xml:114(para) +#: C/usage.page:6(desc) msgid "" -"<application>Zenity</application> enables you to create the following types " -"of simple dialog:" +"You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact " +"graphically with the user." msgstr "" -"<application>Zenity</application> permítelle crear os seguintes tipos de " -"diálogos sinxelos:" - -#: C/zenity.xml:119(para) -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" - -#: C/zenity.xml:120(para) -msgid "File selection" -msgstr "Seleccionador de ficheiros" - -#: C/zenity.xml:121(para) -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: C/zenity.xml:122(para) -msgid "Notification icon" -msgstr "Icona de notificación" - -#: C/zenity.xml:123(para) -msgid "Message" -msgstr "Mensaxe" - -#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:814(para) -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:817(para) -msgid "Information" -msgstr "Información" +"Pode usar <app>Zenity</app> para crear diálogos simples que interactúen " +"graficamente co usuario." -#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:820(para) -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" - -#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:823(para) -msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" - -#: C/zenity.xml:131(para) -msgid "Progress" -msgstr "Progreso" - -#: C/zenity.xml:132(para) -msgid "Text entry" -msgstr "Entrada de texto" - -#: C/zenity.xml:133(para) -msgid "Text information" -msgstr "Información de texto" - -#: C/zenity.xml:141(title) +#: C/usage.page:8(title) msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: C/zenity.xml:143(para) +#: C/usage.page:9(p) msgid "" -"When you write scripts, you can use <application>Zenity</application> to " -"create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +"When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple " +"dialogs that interact graphically with the user, as follows:" msgstr "" +"Cando escriba scripts, pode usar <app>Zenity</app> para crear diálogos " +"simples que interactúen graficamente co usuario, como por exemplo:" -#: C/zenity.xml:148(para) +#: C/usage.page:14(p) msgid "" "You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " "you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " "select a file from a file selection dialog." msgstr "" +"Pode crear un diálogo para obter información do usuario. Por exemplo, pode " +"pedir ao usuario seleccionar unha data dun diálogo do calendario. ou " +"seleccionar un ficheiro dun diálogo de selección de ficheiro." -#: C/zenity.xml:153(para) +#: C/usage.page:19(p) msgid "" "You can create a dialog to provide the user with information. For example, " "you can use a progress dialog to indicate the current status of an " "operation, or use a warning message dialog to alert the user." msgstr "" +"Vostede pode crear un diálogo para fornecer información ao usuario. Por " +"exemplo, pode usar un diálogo de progreso para indicar o estado actual dunha " +"operación, ou usar un diálogo de advertencia para alertar ao usuario." -#: C/zenity.xml:158(para) +#: C/usage.page:24(p) msgid "" -"When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints " -"the text produced by the dialog to standard output." +"When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced " +"by the dialog to standard output." msgstr "" +"Cando o usuario pecha o diálogo, <app>Zenity</app> imprime o texto producido " +"polo diálogo á saída estándar de erro." -#: C/zenity.xml:163(para) +#: C/usage.page:29(p) msgid "" -"When you write <application>Zenity</application> commands, ensure that you " -"place quotation marks around each argument." +"When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation " +"marks around each argument." msgstr "" +"Cando vostede escriba ordes de <app>Zenity</app>, asgúrese de poñer comiñas " +"ao redor de cada argumento." -#: C/zenity.xml:166(para) -msgid "" -"For example, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=" -"\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> Do not use: " -"<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</" -"command></userinput></screen>" -msgstr "" +#: C/usage.page:32(p) +msgid "For example, use:" +msgstr "Por exemplo, use:" + +#: C/usage.page:33(screen) +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" +msgstr "zenity --calendar --title=\"Calendario de vacacións\"" -#: C/zenity.xml:169(para) +#: C/usage.page:34(p) +msgid "Do not use:" +msgstr "Non use:" + +#: C/usage.page:35(screen) +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" +msgstr "zenity --calendar --title=Calendario de vacacións" + +#: C/usage.page:36(p) msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." -msgstr "" +msgstr "Se non usa comi;as, pode que consiga resultados non esperados." -#: C/zenity.xml:175(title) +#: C/usage.page:42(title) msgid "Access Keys" msgstr "Combinacións de teclas" -#: C/zenity.xml:176(para) +#: C/usage.page:43(p) msgid "" "An access key is a key that enables you to perform an action from the " "keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " "dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " "dialog option." msgstr "" +"Unha combinación de teclas permítelle realizar unha acción desde o teclado " +"no lugar de empregar o rato para elixir unha orde dun menú ou un diálogo. " +"Cada combinación de teclas identifícase por unha tecla subliñadad nunha " +"opción do menú ou dun diálogo." -#: C/zenity.xml:179(para) +#: C/usage.page:46(p) msgid "" -"Some <application>Zenity</application> dialogs support the use of access " -"keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore " -"before that character in the text of the dialog. The following example shows " -"how to specify the letter 'C' as the access key:" +"Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify " +"the character to use as the access key, place an underscore before that " +"character in the text of the dialog. The following example shows how to " +"specify the letter 'C' as the access key:" msgstr "" +"Algúns diálogos de <app>Zenity</app> admiten o uso de combinacións de " +"teclas. Para especificar o carácter que se empregará como combinación de " +"teclas, poña un guión baixo precedendo ese carácter no texto do diálogo. O " +"seguinte exemplo mostra como especificar a letra «E» como combinación de " +"teclas:" -#: C/zenity.xml:182(userinput) -#, no-wrap +#: C/usage.page:49(input) msgid "\"_Choose a name\"." msgstr "\"_Seleccione un nome\"." -#: C/zenity.xml:186(title) +#: C/usage.page:53(title) msgid "Exit Codes" msgstr "Códigos de saída" -#: C/zenity.xml:187(para) -msgid "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:" -msgstr "" -"<application>Zenity</application> retorna os seguintes códigos de erro:" +#: C/usage.page:54(p) +#| msgid "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:" +msgid "Zenity returns the following exit codes:" +msgstr "Zenity retorna os seguintes códigos de erro:" -#: C/zenity.xml:198(para) +#: C/usage.page:62(p) msgid "Exit Code" msgstr "Código de saída" -#: C/zenity.xml:200(para) +#: C/usage.page:64(p) msgid "Description" msgstr "Descrición" -#: C/zenity.xml:206(varname) +#: C/usage.page:70(var) msgid "0" msgstr "0" -#: C/zenity.xml:209(para) +#: C/usage.page:73(p) +#| msgid "" +#| "The user has pressed either <guibutton>OK</guibutton> or " +#| "<guibutton>Close</guibutton>." msgid "" -"The user has pressed either <guibutton>OK</guibutton> or <guibutton>Close</" -"guibutton>." +"The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style=" +"\"button\">Close</gui>." msgstr "" -"O usuario premeu ou <guibutton>Aceptar</guibutton> ou <guibutton>Pechar</" -"guibutton>." +"O usuario premeu <gui style=\"button\">Aceptar</gui> ou <gui style=\"button" +"\">Pechar</gui>." -#: C/zenity.xml:214(varname) +#: C/usage.page:78(var) msgid "1" msgstr "1" -#: C/zenity.xml:217(para) +#: C/usage.page:81(p) +#| msgid "" +#| "The user has either pressed <guibutton>Cancel</guibutton>, or used the " +#| "window functions to close the dialog." msgid "" -"The user has either pressed <guibutton>Cancel</guibutton>, or used the " +"The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the " "window functions to close the dialog." msgstr "" -"O usuario premeu ou <guibutton>Cancelar</guibutton> ou usou as funcións de " -"xanela para pechar o diálogo." +"O usuario presionou <gui style=\"button\">Cancelar</gui>, ou usou a función " +"da xanela para pechar o diálogo." -#: C/zenity.xml:222(varname) +#: C/usage.page:86(var) msgid "-1" msgstr "-1" -#: C/zenity.xml:225(para) +#: C/usage.page:89(p) msgid "An unexpected error has occurred." msgstr "Produciuse un erro inesperado." -#: C/zenity.xml:230(varname) +#: C/usage.page:94(var) msgid "5" msgstr "5" -#: C/zenity.xml:233(para) +#: C/usage.page:97(p) msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." msgstr "O diálogo pechouse porque o tempo de espera alcanzouse." -#: C/zenity.xml:246(title) +#: C/usage.page:109(title) msgid "General Options" msgstr "Opcións xerais" -#: C/zenity.xml:248(para) -msgid "" -"All <application>Zenity</application> dialogs support the following general " -"options:" +#: C/usage.page:111(p) +#| msgid "" +#| "All <application>Zenity</application> dialogs support the following " +#| "general options:" +msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" msgstr "" -"Tódolos diálogos de <application>Zenity</application> son compatíbeis coas " -"seguintes opcións xerais:" +"Tódolos diálogos de Zenity son compatíbeis coas seguintes opcións xerais:" -#: C/zenity.xml:255(term) -msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>" -msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>título</replaceable>" +#: C/usage.page:118(title) +msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>" +msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>título</var>" -#: C/zenity.xml:257(para) +#: C/usage.page:119(p) msgid "Specifies the title of a dialog." msgstr "Especifica o título dun diálogo." -#: C/zenity.xml:262(term) -msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>" -msgstr "" -"<option>--window-icon</option>=<replaceable>ruta_de_icona</replaceable>" +#: C/usage.page:123(title) +#| msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>" +msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>" +msgstr "<option>--window-icon</option>=<var>ruta_de_icona</var>" -#: C/zenity.xml:264(para) +#: C/usage.page:124(p) msgid "" "Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " "There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " @@ -530,992 +283,2046 @@ msgstr "" "dispoñíbeis, fornecendo as palabras chave seguintes - «info», «warning», " "«question» e «erro»." -#: C/zenity.xml:272(term) -msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>" -msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>ancho</replaceable>" +#: C/usage.page:131(title) +msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>" +msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>anchura</var>" -#: C/zenity.xml:274(para) +#: C/usage.page:132(p) msgid "Specifies the width of the dialog." msgstr "Especifica o ancho dun diálogo" -#: C/zenity.xml:279(term) -msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>" -msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>alto</replaceable>" +#: C/usage.page:136(title) +msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>" +msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>altura</var>" -#: C/zenity.xml:281(para) +#: C/usage.page:137(p) msgid "Specifies the height of the dialog." msgstr "Especifica o alto dun diálogo" -#: C/zenity.xml:286(term) -msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>" -msgstr "<option>--timeout</option>=<replaceable>tempo de espera</replaceable>" +#: C/usage.page:141(title) +msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>" +msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>tempo_de_expiración</var>" -#: C/zenity.xml:288(para) +#: C/usage.page:142(p) msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." msgstr "" "Especifica o tempo de espera en segundos despois do cal o diálogo se pechará." -#: C/zenity.xml:299(title) +#: C/usage.page:152(title) msgid "Help Options" msgstr "Opcións de axuda" -#: C/zenity.xml:301(para) -msgid "<application>Zenity</application> provides the following help options:" -msgstr "" -"<application>Zenity</application> fornece as seguintes opcións de axuda" +#: C/usage.page:154(p) +#| msgid "" +#| "<application>Zenity</application> provides the following help options:" +msgid "Zenity provides the following help options:" +msgstr "Zenity fornece as seguintes opcións de axuda" -#: C/zenity.xml:308(option) +#: C/usage.page:161(cmd) msgid "--help" msgstr "--help" -#: C/zenity.xml:310(para) +#: C/usage.page:162(p) msgid "Displays shortened help text." msgstr "Mostra un texto de axuda abreviado." -#: C/zenity.xml:315(option) +#: C/usage.page:166(cmd) msgid "--help-all" msgstr "--help-all" -#: C/zenity.xml:317(para) +#: C/usage.page:167(p) msgid "Displays full help text for all dialogs." msgstr "Mostra o texto de axuda para os diálogos" -#: C/zenity.xml:322(option) +#: C/usage.page:171(cmd) msgid "--help-general" msgstr "--help-general" -#: C/zenity.xml:324(para) +#: C/usage.page:172(p) msgid "Displays help text for general dialog options." msgstr "Mostra o texto de axuda para as opcións de diálogo xerais." -#: C/zenity.xml:329(option) +#: C/usage.page:176(cmd) msgid "--help-calendar" msgstr "--help-calendar" -#: C/zenity.xml:331(para) +#: C/usage.page:177(p) msgid "Displays help text for calendar dialog options." msgstr "Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo do calendario." -#: C/zenity.xml:336(option) +#: C/usage.page:181(cmd) msgid "--help-entry" msgstr "--help-entry" -#: C/zenity.xml:338(para) +#: C/usage.page:182(p) msgid "Displays help text for text entry dialog options." msgstr "" "Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de entrada de texto." -#: C/zenity.xml:343(option) +#: C/usage.page:186(cmd) msgid "--help-error" msgstr "--help-error" -#: C/zenity.xml:345(para) +#: C/usage.page:187(p) msgid "Displays help text for error dialog options." msgstr "Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de erro." -#: C/zenity.xml:350(option) +#: C/usage.page:191(cmd) msgid "--help-info" msgstr "--help-info" -#: C/zenity.xml:352(para) +#: C/usage.page:192(p) msgid "Displays help text for information dialog options." msgstr "Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de información." -#: C/zenity.xml:357(option) +#: C/usage.page:196(cmd) msgid "--help-file-selection" msgstr "--help-file-selection" -#: C/zenity.xml:359(para) +#: C/usage.page:197(p) msgid "Displays help text for file selection dialog options." msgstr "" "Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de selección de ficheiros." -#: C/zenity.xml:364(option) +#: C/usage.page:201(cmd) msgid "--help-list" msgstr "--help-list" -#: C/zenity.xml:366(para) +#: C/usage.page:202(p) msgid "Displays help text for list dialog options." msgstr "Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de lista." -#: C/zenity.xml:371(option) +#: C/usage.page:206(cmd) msgid "--help-notification" msgstr "--help-notification" -#: C/zenity.xml:373(para) +#: C/usage.page:207(p) msgid "Displays help text for notification icon options." msgstr "Mostra o texto de axuda para as opcións de iconas de notificación." -#: C/zenity.xml:378(option) +#: C/usage.page:211(cmd) msgid "--help-progress" msgstr "--help-progress" -#: C/zenity.xml:380(para) +#: C/usage.page:212(p) msgid "Displays help text for progress dialog options." msgstr "Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de progreso." -#: C/zenity.xml:385(option) +#: C/usage.page:216(cmd) msgid "--help-question" msgstr "--help-question" -#: C/zenity.xml:387(para) +#: C/usage.page:217(p) msgid "Displays help text for question dialog options." msgstr "Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de pregunta." -#: C/zenity.xml:392(option) +#: C/usage.page:221(cmd) msgid "--help-warning" msgstr "--help-warning" -#: C/zenity.xml:394(para) +#: C/usage.page:222(p) msgid "Displays help text for warning dialog options." msgstr "Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de avisos." -#: C/zenity.xml:399(option) +#: C/usage.page:226(cmd) msgid "--help-text-info" msgstr "--help-text-info" -#: C/zenity.xml:401(para) +#: C/usage.page:227(p) msgid "Displays help for text information dialog options." msgstr "Mostra o texto de axuda para as opcións de diálogo de información." -#: C/zenity.xml:406(option) +#: C/usage.page:231(cmd) msgid "--help-misc" msgstr "--help-misc" -#: C/zenity.xml:408(para) +#: C/usage.page:232(p) msgid "Displays help for miscellaneous options." msgstr "Mostra axuda para opcións varias." -#: C/zenity.xml:413(option) +#: C/usage.page:236(cmd) msgid "--help-gtk" msgstr "--help-gtk" -#: C/zenity.xml:415(para) +#: C/usage.page:237(p) msgid "Displays help for GTK+ options." msgstr "Mostra axuda para as opcóns de GTK+" -#: C/zenity.xml:426(title) +#: C/usage.page:247(title) msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opcións varias" -#: C/zenity.xml:428(para) -msgid "" -"<application>Zenity</application> also provides the following miscellaneous " -"options:" -msgstr "" -"<application>Zenity</application> tamén fornece as seguintes opcións varias:" +#: C/usage.page:249(p) +#| msgid "" +#| "<application>Zenity</application> also provides the following " +#| "miscellaneous options:" +msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" +msgstr "Zenity tamén fornece as seguintes opcións varias:" -#: C/zenity.xml:435(option) +#: C/usage.page:256(cmd) msgid "--about" msgstr "--about" -#: C/zenity.xml:437(para) +#: C/usage.page:257(p) +#| msgid "" +#| "Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialog, which contains " +#| "<application>Zenity</application> version information, copyright " +#| "information, and developer information." msgid "" -"Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialog, which contains " -"<application>Zenity</application> version information, copyright " -"information, and developer information." +"Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version " +"information, copyright information, and developer information." msgstr "" "Mostra o diálogo <guilabel>Sobre Zenity</guilabel>, que contén información " -"da versión de <application>Zenity</application>, información de copyright e " -"información do desenvolvedor." +"da versión de Zenity, información de copyright e información do " +"desenvolvedor." -#: C/zenity.xml:442(option) +#: C/usage.page:261(cmd) msgid "--version" msgstr "--version" -#: C/zenity.xml:444(para) -msgid "Displays the version number of <application>Zenity</application>." -msgstr "Mostra o número de versión de <application>Zenity</application>." +#: C/usage.page:262(p) +#| msgid "Displays the version number of <application>Zenity</application>." +msgid "Displays the version number of Zenity." +msgstr "Mostra o número de versión de Zenity." -#: C/zenity.xml:455(title) +#: C/usage.page:272(title) msgid "GTK+ Options" msgstr "Opcións de GTK+" -#: C/zenity.xml:457(para) +#: C/usage.page:274(p) +#| msgid "" +#| "<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For " +#| "more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</" +#| "command> command." msgid "" -"<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For " -"more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</" -"command> command." +"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" +"+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command." msgstr "" -"<application>Zenity</application> admite as opcións GTK+ estándar. Para " -"obter máis información sobre as opcións de GTK+, execute a orde " -"<command>zenity -?</command>." +"Zenity admite as opcións GTK+ estándar. Para obter máis información sobre as " +"opcións de GTK+, execute a orde <command>zenity -?</command>." -#: C/zenity.xml:466(title) +#: C/usage.page:283(title) msgid "Environment Variables" msgstr "Variábeis de contorno" -#: C/zenity.xml:468(para) +#: C/usage.page:285(p) msgid "" -"Normally, <application>Zenity</application> detects the terminal window from " -"which it was launched and keeps itself above that window. This behavior can " -"be disabled by unsetting the <envar>WINDOWID</envar> environment variable." +"Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " +"keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " +"the <var>WINDOWID</var> environment variable." msgstr "" +"Xeralmente Zenity detecta a xanela do terminal desde a que se iniciou e se " +"mantén por enriba desa xanela. Ese comportamento pódese desactivar coa " +"variábel de entorno <var>WINDOWID</var>." -#: C/zenity.xml:480(title) -msgid "Calendar Dialog" -msgstr "Diálogo de calendario" - -#: C/zenity.xml:482(para) +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/text.page:83(None) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " +#| "md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" msgid "" -"Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. " -"<application>Zenity</application> returns the selected date to standard " -"output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the " -"current date." +"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " +"md5=79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61" msgstr "" -"Use a opción <option>--calendar</option> para crear un diálogo de " -"calendario. <application>Zenity</application> devolve a data seleccionada á " -"entrada estándar. Se non se selecciona ningunha data na liña de ordes, o " -"diálogo use a data actual." +"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " +"md5=79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61" -#: C/zenity.xml:485(para) -msgid "The calendar dialog supports the following options:" -msgstr "O diálogo de calendario admite as seguintes opcións:" +#: C/text.page:6(desc) +msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option." +msgstr "Use a opción <cmd>--text-info</cmd>." -#: C/zenity.xml:492(term) C/zenity.xml:663(term) C/zenity.xml:989(term) -#: C/zenity.xml:1078(term) -msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>" -msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>texto</replaceable>" +#: C/text.page:8(title) +msgid "Text Information Dialog" +msgstr "Diálogo para o texto de información" -#: C/zenity.xml:494(para) -msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." -msgstr "Especifica o texto que se mostra no diálogo de calendario." +#: C/text.page:9(p) +#| msgid "" +#| "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog." +msgid "" +"Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog." +msgstr "Use a opción <cmd>--warning</cmd> para crear un diálogo de pregunta." -#: C/zenity.xml:499(term) -msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>" -msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>día</replaceable>" +#: C/text.page:13(p) +msgid "The text information dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo de texto de información admite as seguintes opcións:" -#: C/zenity.xml:501(para) -msgid "" -"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. <replaceable>day</" -"replaceable> must be a number between 1 and 31 inclusive." +#: C/text.page:20(title) C/file-selection.page:20(title) +msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>" +msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>nome_de_ficheiro</var>" + +#: C/text.page:21(p) +msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." msgstr "" -"Especifica o día que está seleccionado no diálogo de calendario. " -"<replaceable>día</replaceable> debe ser un número entre 1 e 31 ámbolos dous " -"incluídos." +"Especifica un ficheiro que se carga no diálogo de texto de información." -#: C/zenity.xml:507(term) -msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>" -msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>mes</replaceable>" +#: C/text.page:25(cmd) C/list.page:46(cmd) +msgid "--editable" +msgstr "--editable" -#: C/zenity.xml:509(para) +#: C/text.page:26(p) msgid "" -"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. " -"<replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 inclusive." +"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " +"standard output when the dialog is closed." msgstr "" -"Especifica o mes que está seleccionado no diálogo de calendario. " -"<replaceable>mes</replaceable> debe ser un número entre 1 e 12 ámbolos dous " -"incluídos." +"Permite que o texto mostrado sexa editado. O texto editado devólvese pola " +"saída estándar cando o diálogo se pecha." -#: C/zenity.xml:515(term) -msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>" -msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>ano</replaceable>" +#: C/text.page:30(title) +msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>" +msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>TIPO_DE_LETRA</var>" -#: C/zenity.xml:517(para) -msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." -msgstr "Especifica o ano que está seleccionado no diálogo de calendario." +#: C/text.page:31(p) +#| msgid "Specifies the title of a dialog." +msgid "Specifies the text font." +msgstr "Especifica o tipo de letra do texto." + +#: C/text.page:35(title) +msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>" +msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXTO</var>" + +#: C/text.page:36(p) +msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" +msgstr "Activar unha casilla para usala como «Lin e acepto os termos.»" -#: C/zenity.xml:522(term) -msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>" -msgstr "<option>--date-format</option>=<replaceable>formato</replaceable>" +#: C/text.page:40(cmd) +#| msgid "--help" +msgid "--html" +msgstr "--html" -#: C/zenity.xml:524(para) +#: C/text.page:41(p) +msgid "Enable html support." +msgstr "Activar a compatibilidade de HTML." + +#: C/text.page:45(title) +msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>" +msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>" + +#: C/text.page:46(p) +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." +msgstr "" +"Configura unha URL no lugar dun ficheiro. Só funciona se usa a opción «--" +"html»" + +#: C/text.page:51(p) +#| msgid "" +#| "The following example script shows how to create a file selection dialog: " +#| "<placeholder-1/>" msgid "" -"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " -"selection. The default format depends on your locale. <replaceable>format</" -"replaceable> must be a format that is acceptable to the <command>strftime</" -"command> function, for example <literal>%A %d/%m/%y</literal>." +"The following example script shows how to create a text information dialog:" msgstr "" +"O seguinte script de exemplo mostra como crear un diálogo de selección de " +"ficheiro:" -#: C/zenity.xml:534(programlisting) +#: C/text.page:55(code) #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# You must place file \"COPYING\" in same folder of this script.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" "\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"License\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"I read and accept the terms.\"\n" "\n" -" if zenity --calendar \\\n" -" --title=\"Select a Date\" \\\n" -" --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" -" --day=10 --month=8 --year=2004\n" -" then echo $?\n" -" else echo \"No date selected\"\n" -" fi\n" -" " +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Start installation!\"\n" +"\t# next step\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop installation!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" msgstr "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# Debe copiar o archivo \"COPYING\" no mesmo cartafol que este script.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" "\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"Licenza\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"Lin e acepto os termos.\"\n" "\n" -" if zenity --calendar \\\n" -" --title=\"Seleccione unha data\" \\\n" -" --text=\"Prema nunha data para seleccionala.\" \\\n" -" --day=10 --month=8 --year=2004\n" -" then echo $?\n" -" else echo \"Non se seleccionou ningunha data\"\n" -" fi\n" -" " +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Comenzar instalación\"\n" +"\t# seguinte paso\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Deter instalación\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"Produciuse un error non esperado.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#: C/text.page:81(title) +msgid "Text Information Dialog Example" +msgstr "Exemplo do diálogo de texto de información" + +#: C/text.page:82(desc) +msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example" +msgstr "Exemplo do diálogo de texto de información de <app>Zenity</app>" -#: C/zenity.xml:531(para) +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/scale.page:77(None) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +#| "md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" msgid "" -"The following example script shows how to create a calendar dialog: " -"<placeholder-1/>" +"@@image: 'figures/zenity-scale-screenshot.png'; " +"md5=d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873" msgstr "" -"O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de calendario: " -"<placeholder-1/>" +"@@image: 'figures/zenity-scale-screenshot.png'; " +"md5=d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873" -#: C/zenity.xml:550(title) -msgid "Calendar Dialog Example" -msgstr "Diálogo de calendario de exemplo" +#: C/scale.page:6(desc) +msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option." +msgstr "Use a opción <cmd>--scale</cmd>." -#: C/zenity.xml:0(application) -msgid "Zenity" -msgstr "Zenity" +#: C/scale.page:8(title) +#| msgid "Calendar Dialog" +msgid "Scale Dialog" +msgstr "Diálogo de escala" -#: C/zenity.xml:557(phrase) -msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example" -msgstr "<placeholder-1/> exemplo dun diálogo de calendario" +#: C/scale.page:9(p) +#| msgid "" +#| "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog." +msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog." +msgstr "Use a opción <cmd>--scale</cmd> para crear un diálogo de escala." -#: C/zenity.xml:569(title) -msgid "File Selection Dialog" -msgstr "Diálogo de selección de ficheiro" +#: C/scale.page:12(p) +#| msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgid "The scale dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo de escala admite as seguintes opcións:" + +#: C/scale.page:19(title) C/forms.page:35(title) +msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>" +msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXTO</var>" + +#: C/scale.page:20(p) +msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" +msgstr "" +"EStabeleza o texto do diálogo. (Predeterminado: «Axustar o valor da escala»)" -#: C/zenity.xml:571(para) +#: C/scale.page:24(title) +msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>VALOR</var>" + +#: C/scale.page:25(p) msgid "" -"Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection " -"dialog. <application>Zenity</application> returns the selected files or " -"directories to standard output. The default mode of the file selection " -"dialog is open." +"Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " +"to maximum value." msgstr "" -#: C/zenity.xml:575(para) -msgid "The file selection dialog supports the following options:" -msgstr "O diálogo de selección de ficheiros admite as seguintes opcións:" +#: C/scale.page:29(title) +msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALOR</var>" + +#: C/scale.page:30(p) +msgid "Set minimum value. (Default: 0)" +msgstr "Estableza o valor mínimo. (Predeteminado: 0)" + +#: C/scale.page:34(title) +msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "" + +#: C/scale.page:35(p) +msgid "Set maximum value. (Default: 100)" +msgstr "" + +#: C/scale.page:39(title) +msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "" -#: C/zenity.xml:582(term) C/zenity.xml:1149(term) -msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>" +#: C/scale.page:40(p) +msgid "Set step size. (Default: 1)" msgstr "" -#: C/zenity.xml:584(para) +#: C/scale.page:44(cmd) +msgid "--print-partial" +msgstr "--print-partial" + +#: C/scale.page:45(p) +msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." +msgstr "" + +#: C/scale.page:49(cmd) +#| msgid "--hide-text" +msgid "--hide-value" +msgstr "--hide-value" + +#: C/scale.page:50(p) +#| msgid "File Selection Dialog" +msgid "Hide value on dialog." +msgstr "Ocultar o valor nun diálogo." + +#: C/scale.page:55(p) +#| msgid "" +#| "The following example script shows how to create a calendar dialog: " +#| "<placeholder-1/>" +msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" +msgstr "" +"O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de calendario:" + +#: C/scale.page:59(code) +#, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| " #!/bin/sh\n" +#| "\n" +#| " FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +#| "\n" +#| " case $? in\n" +#| " 0)\n" +#| " echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +#| " 1)\n" +#| " echo \"No file selected.\";;\n" +#| " -1)\n" +#| " echo \"No file selected.\";;\n" +#| " esac\n" +#| " " msgid "" -"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " -"dialog when the dialog is first shown." +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Select window transparency.\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $VALUE%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No value selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Select window transparency.\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"Seleccionouse $VALUE%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Non se seleccionou ningún valor.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Produciuse un erro non esperado.\";;\n" +"esac\n" + +#: C/scale.page:75(title) +#| msgid "Calendar Dialog Example" +msgid "Scale Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de escala" + +#: C/scale.page:76(desc) +#| msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example" +msgid "<app>Zenity</app> scale dialog example" +msgstr "Exemplo do diálogo de escala de <app>Zenity</app>" -#: C/zenity.xml:589(option) -msgid "--multiple" -msgstr "--multiple" +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/question.page:28(None) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " +#| "md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " +"md5=5889e2a57b9d1885f22977587a269610" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " +"md5=5889e2a57b9d1885f22977587a269610" + +#: C/question.page:6(desc) +msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option." +msgstr "Use a opción <cmd>--question</cmd>." + +#: C/question.page:8(title) +msgid "Question Dialog" +msgstr "Diálogo de pregunta" + +#: C/question.page:9(p) +#| msgid "" +#| "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog." +msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog." +msgstr "Use a opción <cmd>--question</cmd> para crear un diálogo de pregunta." + +#: C/question.page:13(p) +#| msgid "" +#| "The following example script shows how to create a file selection dialog: " +#| "<placeholder-1/>" +msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" +msgstr "O seguinte script de exemplo mostra como crear un diálogo de pregunta:" + +#: C/question.page:17(code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Está seguro de que quere continuar?\"\n" + +#: C/question.page:26(title) +msgid "Question Dialog Example" +msgstr "Exemplo do diálogo de pregunta" -#: C/zenity.xml:591(para) +#: C/question.page:27(desc) +#| msgid "<placeholder-1/> question dialog example" +msgid "<app>Zenity</app> question dialog example" +msgstr "Exemplo do diálogo de pregunta de <app>Zenity</app>" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/progress.page:77(None) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +#| "md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" msgid "" -"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +"md5=75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780" msgstr "" -"Permite a selección de múltiples nomes de ficheiro no diálogo de selección " -"de ficheiro." +"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +"md5=75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780" -#: C/zenity.xml:596(option) -msgid "--directory" -msgstr "--directory" +#: C/progress.page:6(desc) +msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option." +msgstr "Use a opción <cmd>--progress</cmd>." -#: C/zenity.xml:598(para) -msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." +#: C/progress.page:8(title) +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Diálogo de progreso" + +#: C/progress.page:9(p) +#| msgid "" +#| "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog." +msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog." +msgstr "Use a opción <cmd>--progress</cmd> para crear un diálogo de progreso." + +#: C/progress.page:13(p) +msgid "" +"<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is " +"prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " +"contains only a number, the percentage is updated with that number." msgstr "" -"Permite só a selección de cartafoles no diálogo de selección de ficheiro." -#: C/zenity.xml:603(option) -msgid "--save" -msgstr "--save" +#: C/progress.page:17(p) +msgid "The progress dialog supports the following options:" +msgstr "" -#: C/zenity.xml:605(para) -msgid "Set the file selection dialog into save mode." -msgstr "Estabelece o diálogo de selección de modo no modo gardar." +#: C/progress.page:24(title) C/notification.page:16(title) +#: C/entry.page:19(title) C/calendar.page:19(title) +msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>" +msgstr "" -#: C/zenity.xml:610(term) C/zenity.xml:755(term) -msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>" -msgstr "<option>--separator</option>=<replaceable>separador</replaceable>" +#: C/progress.page:25(p) +msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." +msgstr "" + +#: C/progress.page:29(title) +msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>" +msgstr "" -#: C/zenity.xml:612(para) +#: C/progress.page:30(p) +msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." +msgstr "" + +#: C/progress.page:34(cmd) +msgid "--auto-close" +msgstr "--auto-close" + +#: C/progress.page:35(p) +msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." +msgstr "" + +#: C/progress.page:39(cmd) +msgid "--pulsate" +msgstr "--pulsate" + +#: C/progress.page:40(p) msgid "" -"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." +"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " +"standard input." msgstr "" -"Especifica a cadea que se usará para dividir a lista de nomes de ficheiro " -"devolta." -#: C/zenity.xml:621(programlisting) +#: C/progress.page:45(p) +#| msgid "" +#| "The following example script shows how to create a calendar dialog: " +#| "<placeholder-1/>" +msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" +msgstr "" +"O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de progreso:" + +#: C/progress.page:49(code) #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"Update System Logs\" \\\n" +" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +" --percentage=0\n" "\n" -" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" -"\n" -" case $? in\n" -" 0)\n" -" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" -" 1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" -1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" esac\n" -" " +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Update canceled.\"\n" +"fi\n" +msgstr "" + +#: C/progress.page:75(title) +msgid "Progress Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de progreso" + +#: C/progress.page:76(desc) +msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/password.page:47(None) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +#| "md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-password-screenshot.png'; " +"md5=6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-password-screenshot.png'; " +"md5=6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6" + +#: C/password.page:6(desc) +msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option." +msgstr "Use a opción <cmd>--password</cmd>." + +#: C/password.page:8(title) +#| msgid "Progress Dialog" +msgid "Password Dialog" +msgstr "Diálogo de contrasinal" + +#: C/password.page:9(p) +#| msgid "" +#| "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog." +msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog." +msgstr "" +"Use a opción <option>--password</option> para crear un diálogo de " +"contrasinal." + +#: C/password.page:12(p) +#| msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgid "The password entry dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo de contrasinal admite as seguintes opcións:" + +#: C/password.page:18(cmd) +#| msgid "--pulsate" +msgid "--username" +msgstr "--username" + +#: C/password.page:19(p) +msgid "Display the username field." msgstr "" + +#: C/password.page:23(p) +#| msgid "" +#| "The following example script shows how to create a calendar dialog: " +#| "<placeholder-1/>" +msgid "" +"The following example script shows how to create a password entry dialog:" +msgstr "" +"O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de contrasinal:" + +#: C/password.page:27(code) +#, no-wrap +msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" -" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Seleccione un ficheiro\"`\n" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" "\n" -" case $? in\n" -" 0)\n" -" echo \"\\\"$FILE\\\" seleccionado.\";;\n" -" 1)\n" -" echo \"Non se seleccionou ningún ficheiro.\";;\n" -" -1)\n" -" echo \"Non se seleccionou ningún ficheiro.\";;\n" -" esac\n" -" " +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop login.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" -#: C/zenity.xml:618(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a file selection dialog: " -"<placeholder-1/>" +#: C/password.page:45(title) +#| msgid "List Dialog Example" +msgid "Password Entry Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de contrasinal" + +#: C/password.page:46(desc) +msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example" msgstr "" -"O seguinte script de exemplo mostra como crear un diálogo de selección de " -"ficheiro: <placeholder-1/>" -#: C/zenity.xml:638(title) -msgid "File Selection Dialog Example" -msgstr "Exemplo de diálogo de selección de ficheiros" +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/notification.page:37(None) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +#| "md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +"md5=b67bf309c6e479db8677947f1810a999" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +"md5=b67bf309c6e479db8677947f1810a999" -#: C/zenity.xml:645(phrase) -msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example" -msgstr "<placeholder-1/> exemplo de selección de ficheiro" +#: C/notification.page:6(desc) +#| msgid "Displays help text for notification icon options." +msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option." +msgstr "Use a opción <cmd>--notification</cmd>." -#: C/zenity.xml:655(title) +#: C/notification.page:8(title) msgid "Notification Icon" msgstr "Icona de notificación" -#: C/zenity.xml:665(para) +#: C/notification.page:9(p) +#| msgid "" +#| "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog." +msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon." +msgstr "" +"Use a opción <option>--notification</option> para crear un diálogo de " +"notificación." + +#: C/notification.page:17(p) msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." msgstr "Especifica o texto que se mostra na área de notificación." -#: C/zenity.xml:673(programlisting) +#: C/notification.page:22(p) +#| msgid "" +#| "The following example script shows how to create a file selection dialog: " +#| "<placeholder-1/>" +msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" +msgstr "" +"O seguinte script de exemplo mostra como crear un diálogo de selección de " +"notificación:" + +#: C/notification.page:25(code) #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| " #!/bin/sh\n" +#| "\n" +#| " zenity --notification\\\n" +#| " --window-icon=\"info\" \\\n" +#| " --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +#| " " msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" -" zenity --notification\\\n" -" --window-icon=\"info\" \\\n" -" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" -" " +"zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" msgstr "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" -" zenity --notification\\\n" -" --window-icon=\"info\" \\\n" -" --text=\"Non hai anovacións do sistema necesarios!\"\n" -" " +"zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"Hai actualizacións necesarias para o seu sistema\"\n" + +#: C/notification.page:35(title) +msgid "Notification Icon Example" +msgstr "Exemplo de icona de notificación" + +#: C/notification.page:36(desc) +#| msgid "<placeholder-1/> notification icon example" +msgid "<app>Zenity</app> notification icon example" +msgstr "Exemplo da icona de notificación de <app>Zenity</app>" -#: C/zenity.xml:671(para) +#: C/message.page:6(desc) msgid "" -"The following example script shows how to create a notification icon: " -"<placeholder-1/>" +"<link xref=\"error\">Error</link>, <link xref=\"info\">Info</link>, <link " +"xref=\"question\">Question</link>, <link xref=\"warning\">Warning</link>" msgstr "" +"<link xref=\"error\">Erro</link>, <link xref=\"info\">Información</link>, " +"<link xref=\"question\">Pregunta</link>, <link xref=\"warning\">Advertencia</" +"link>" -#: C/zenity.xml:684(title) -msgid "Notification Icon Example" -msgstr "Exemplo de icona de notificación" +#: C/message.page:13(title) +#| msgid "Progress Dialog" +msgid "Message Dialog" +msgstr "Diálogo de mensaxe" -#: C/zenity.xml:691(phrase) -msgid "<placeholder-1/> notification icon example" -msgstr "<placeholder-1/> exemplo da icona de notificación" +#: C/message.page:14(p) +msgid "" +"For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is " +"displayed in the dialog." +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/list.page:84(None) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " +#| "md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " +"md5=8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " +"md5=8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e" -#: C/zenity.xml:702(title) +#: C/list.page:6(desc) +msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option." +msgstr "Use a opción <cmd>--list</cmd>." + +#: C/list.page:8(title) msgid "List Dialog" msgstr "Diálogo de lista" -#: C/zenity.xml:704(para) +#: C/list.page:9(p) msgid "" -"Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. " -"<application>Zenity</application> returns the entries in the first column of " -"text of selected rows to standard output." +"Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> " +"returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " +"output." msgstr "" +"Use a opción <cmd>--list</cmd> para crear un diálogo de lista. <app>Zenity</" +"app> devolve as entradas na primeira columna de texto das filas " +"seleccionadas á saída estándar." -#: C/zenity.xml:708(para) +#: C/list.page:13(p) msgid "" "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " "provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " "by a newline character." msgstr "" -#: C/zenity.xml:712(para) +#: C/list.page:17(p) msgid "" -"If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</option> " -"options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +"If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, " +"each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." msgstr "" -#: C/zenity.xml:716(para) +#: C/list.page:21(p) msgid "The list dialog supports the following options:" msgstr "O diálogo de lista admite as seguintes opcións:" -#: C/zenity.xml:723(term) -msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>" -msgstr "<option>--columna</option>=<replaceable>columna</replaceable>" +#: C/list.page:28(title) +msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>" +msgstr "" -#: C/zenity.xml:725(para) +#: C/list.page:29(p) msgid "" "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " -"specify a <option>--column</option> option for each column that you want to " +"specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to " "display in the dialog." msgstr "" -#: C/zenity.xml:731(option) +#: C/list.page:34(cmd) msgid "--checklist" msgstr "--checklist" -#: C/zenity.xml:733(para) +#: C/list.page:35(p) msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." msgstr "" "Especifica que a primeira columna no diálogo de lista contén caixas de " "verificación." -#: C/zenity.xml:739(option) +#: C/list.page:40(cmd) msgid "--radiolist" msgstr "--radiolist" -#: C/zenity.xml:741(para) +#: C/list.page:41(p) msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." msgstr "" "Especifica que a primeira columna no diálogo de lista contén caixas de " "opción." -#: C/zenity.xml:747(option) C/zenity.xml:1156(option) -msgid "--editable" -msgstr "--editable" - -#: C/zenity.xml:749(para) +#: C/list.page:47(p) msgid "Allows the displayed items to be edited." msgstr "permite editar os elementos mostrados." -#: C/zenity.xml:757(para) +#: C/list.page:52(title) C/file-selection.page:40(title) +#| msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>" +msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>" +msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>separador</var>" + +#: C/list.page:53(p) msgid "" "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " "entries." msgstr "" -#: C/zenity.xml:763(term) -msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>" -msgstr "<option>--print-column</option>=<replaceable>columna</replaceable>" +#: C/list.page:58(title) +#| msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>" +msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>" +msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>columna</var>" -#: C/zenity.xml:765(para) +#: C/list.page:59(p) msgid "" "Specifies what column should be printed out upon selection. The default " "column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." msgstr "" -#: C/zenity.xml:775(programlisting) +#: C/list.page:66(p) +#| msgid "" +#| "The following example script shows how to create a calendar dialog: " +#| "<placeholder-1/>" +msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" +msgstr "O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de lista:" + +#: C/list.page:69(code) #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" -" zenity --list \\\n" -" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" -" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" -" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" -" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" -" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" -" " -msgstr "" - -#: C/zenity.xml:773(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a list dialog: " -"<placeholder-1/>" +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" +" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" msgstr "" -#: C/zenity.xml:789(title) +#: C/list.page:82(title) msgid "List Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de lista" -#: C/zenity.xml:796(phrase) -msgid "<placeholder-1/> list dialog example" +#: C/list.page:83(desc) +msgid "<app>Zenity</app> list dialog example" msgstr "" -#: C/zenity.xml:807(title) -msgid "Message Dialogs" +#: C/intro.page:6(desc) +#| msgid "" +#| "<application>Zenity</application> enables you to create the following " +#| "types of simple dialog:" +msgid "" +"<app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog." msgstr "" +"<app>Zenity</app> permítelle crear os seguintes tipos de diálogos sinxelos:" -#: C/zenity.xml:809(para) +#: C/intro.page:8(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introdución" + +#: C/intro.page:9(p) +#| msgid "" +#| "<application>Zenity</application> enables you to create the following " +#| "types of simple dialog:" msgid "" -"<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:" +"<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:" msgstr "" +"<app>Zenity</app> permítelle crear os seguintes tipos de diálogos sinxelos:" + +#: C/intro.page:14(p) +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#: C/intro.page:15(p) +msgid "File selection" +msgstr "Seleccionador de ficheiros" + +#: C/intro.page:16(p) +msgid "Forms" +msgstr "" + +#: C/intro.page:17(p) +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: C/intro.page:18(p) +msgid "Notification icon" +msgstr "Icona de notificación" + +#: C/intro.page:19(p) +msgid "Message" +msgstr "Mensaxe" + +#: C/intro.page:21(p) +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: C/intro.page:22(p) +msgid "Information" +msgstr "Información" -#: C/zenity.xml:827(para) +#: C/intro.page:23(p) +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#: C/intro.page:24(p) +msgid "Warning" +msgstr "Advertencia" + +#: C/intro.page:27(p) +msgid "Password entry" +msgstr "Contrasinal" + +#: C/intro.page:28(p) +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#: C/intro.page:29(p) +msgid "Text entry" +msgstr "Entrada de texto" + +#: C/intro.page:30(p) +msgid "Text information" +msgstr "Información de texto" + +#: C/intro.page:31(p) +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#: C/intro.page:32(p) +#| msgid "File selection" +msgid "Color selection" +msgstr "Selección de cor" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/info.page:28(None) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " +#| "md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" msgid "" -"For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text " -"that is displayed in the dialog." +"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " +"md5=72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6" msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " +"md5=72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6" -#: C/zenity.xml:832(title) -msgid "Error Dialog" +#: C/info.page:6(desc) +msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option." +msgstr "Use a opción <cmd>--info</cmd>." + +#: C/info.page:8(title) +#| msgid "Warning Dialog" +msgid "Info Dialog" +msgstr "Diálogo de información" + +#: C/info.page:9(p) +#| msgid "" +#| "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog." +msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog." msgstr "" +"Use a opción <option>--info</option> para crear un diálogo de información." -#: C/zenity.xml:834(para) -msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog." +#: C/info.page:13(p) +#| msgid "" +#| "The following example script shows how to create a file selection dialog: " +#| "<placeholder-1/>" +msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" msgstr "" +"O seguinte script de exemplo mostra como crear un diálogo de información:" -#: C/zenity.xml:841(programlisting) +#: C/info.page:17(code) #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/bash\n" +"#!/bin/bash\n" "\n" -" zenity --error \\\n" -" --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" -" " +"zenity --info \\\n" +"--text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" msgstr "" -#: C/zenity.xml:838(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create an error dialog: " -"<placeholder-1/>" +#: C/info.page:26(title) +msgid "Information Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de información" + +#: C/info.page:27(desc) +msgid "<app>Zenity</app> information dialog example" msgstr "" -#: C/zenity.xml:851(title) -msgid "Error Dialog Example" +#: C/index.page:6(name) +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Equipo de documentación do escritorio de Sun Java Desktop System" + +#: C/index.page:9(name) +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" + +#: C/index.page:12(name) +#| msgid "Nicholas" +msgid "Nicholas Curran" +msgstr "Nicholas Curran" + +#: C/index.page:16(name) +msgid "Yasumichi Akahoshi" +msgstr "Yasumichi Akahoshi" + +#: C/index.page:17(email) +msgid "yasumichi@vinelinux.org" +msgstr "yasumichi@vinelinux.org" + +#: C/index.page:20(p) +msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" msgstr "" -#: C/zenity.xml:858(phrase) -msgid "<placeholder-1/> error dialog example" +#: C/index.page:24(title) +msgid "Zenity Manual" +msgstr "Manual de Zenity" + +#: C/index.page:27(title) +#| msgid "List Dialog" +msgid "Dialogs" +msgstr "Diálogos" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/forms.page:81(None) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " +#| "md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-forms-screenshot.png'; " +"md5=c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f" msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-forms-screenshot.png'; " +"md5=c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f" + +#: C/forms.page:6(desc) +msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option." +msgstr "Use a opción <cmd>--forms</cmd>." + +#: C/forms.page:8(title) +#| msgid "Progress Dialog" +msgid "Forms Dialog" +msgstr "Diálogo de formularios" + +#: C/forms.page:9(p) +#| msgid "" +#| "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog." +msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog." +msgstr "Use a opción <cmd>--forms</cmd> para crear un diálogo de formularios." -#: C/zenity.xml:866(title) -msgid "Information Dialog" +#: C/forms.page:13(p) +#| msgid "The list dialog supports the following options:" +msgid "The forms dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo de formularios admite as seguintes opcións:" + +#: C/forms.page:20(title) +msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>" msgstr "" -#: C/zenity.xml:868(para) -msgid "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog." +#: C/forms.page:21(p) +msgid "Add a new Entry in forms dialog." +msgstr "Engadir unha entrada nova no diálogo de formularios." + +#: C/forms.page:25(title) +msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>" +msgstr "--add-password<cmd/>=<var>nome_do_campo</var>" + +#: C/forms.page:26(p) +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" msgstr "" +"Engadir un contrasinal novo no diálogo de formularios. (Ocultar o texto)" -#: C/zenity.xml:875(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #!/bin/bash\n" -"\n" -" zenity --info \\\n" -" --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" -" " +#: C/forms.page:30(title) +msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>" msgstr "" -#: C/zenity.xml:872(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create an information dialog: " -"<placeholder-1/>" +#: C/forms.page:31(p) +msgid "Add a new Calendar in forms dialog." +msgstr "Engair un calendario novo no diálogo de formularios" + +#: C/forms.page:36(p) +msgid "Set the dialog text." +msgstr "Estabeleza o texto do diálogo." + +#: C/forms.page:40(title) +msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>" msgstr "" -#: C/zenity.xml:885(title) -msgid "Information Dialog Example" +#: C/forms.page:41(p) +msgid "Set output separator character. (Default: | )" msgstr "" -#: C/zenity.xml:892(phrase) -msgid "<placeholder-1/> information dialog example" +#: C/forms.page:45(title) +msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>" msgstr "" -#: C/zenity.xml:900(title) -msgid "Question Dialog" +#: C/forms.page:46(p) +msgid "" +"Set the format for the returned date. The default format depends on your " +"locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</" +"cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>." msgstr "" -#: C/zenity.xml:902(para) -msgid "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog." +#: C/forms.page:51(p) +#| msgid "" +#| "The following example script shows how to create a calendar dialog: " +#| "<placeholder-1/>" +msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" msgstr "" +"O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de formularios:" -#: C/zenity.xml:909(programlisting) +#: C/forms.page:55(code) #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/bash\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Add Friend\" \\\n" +"\t--text=\"Enter information about your friend.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"First Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Family Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Email\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Birthday\" >> addr.csv\n" "\n" -" zenity --question \\\n" -" --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" -" " +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Friend added.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No friend added.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" msgstr "" -#: C/zenity.xml:906(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a question dialog: " -"<placeholder-1/>" +#: C/forms.page:79(title) +#| msgid "List Dialog Example" +msgid "Forms Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de formularios" + +#: C/forms.page:80(desc) +msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example" msgstr "" -#: C/zenity.xml:919(title) -msgid "Question Dialog Example" -msgstr "Exemplo do diálogo de pregunta" +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/file-selection.page:68(None) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +#| "md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +"md5=bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073" +msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +"md5=bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073" -#: C/zenity.xml:926(phrase) -msgid "<placeholder-1/> question dialog example" -msgstr "<placeholder-1/> exemplo do diálogo de pregunta" +#: C/file-selection.page:6(desc) +msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option." +msgstr "Use a opción <cmd>--file-selection</cmd>." -#: C/zenity.xml:934(title) -msgid "Warning Dialog" -msgstr "Diálogo de advertencia" +#: C/file-selection.page:8(title) +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "Diálogo de selección de ficheiro" -#: C/zenity.xml:936(para) -msgid "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog." +#: C/file-selection.page:9(p) +#| msgid "" +#| "Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. " +#| "<application>Zenity</application> returns the selected date to standard " +#| "output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the " +#| "current date." +msgid "" +"Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection " +"dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to " +"standard output. The default mode of the file selection dialog is open." msgstr "" -"Use a opción <option>--warning</option> para crear un diálogo de pregunta." +"Use a opción <option>--calendar</option> para crear un diálogo de " +"calendario. <app>Zenity</app> devolve a data seleccionada á entrada " +"estándar. Se non se selecciona ningunha data na liña de ordes, o diálogo use " +"a data actual." -#: C/zenity.xml:943(programlisting) -#, no-wrap +#: C/file-selection.page:13(p) +msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo de selección de ficheiros admite as seguintes opcións:" + +#: C/file-selection.page:21(p) msgid "" -"\n" -" #!/bin/bash\n" -" \n" -" zenity --warning \\\n" -" --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" -" " +"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " +"dialog when the dialog is first shown." msgstr "" -#: C/zenity.xml:940(para) +#: C/file-selection.page:25(cmd) +msgid "--multiple" +msgstr "--multiple" + +#: C/file-selection.page:26(p) msgid "" -"The following example script shows how to create a warning dialog: " -"<placeholder-1/>" +"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." msgstr "" +"Permite a selección de múltiples nomes de ficheiro no diálogo de selección " +"de ficheiro." -#: C/zenity.xml:953(title) -msgid "Warning Dialog Example" -msgstr "" +#: C/file-selection.page:30(cmd) +msgid "--directory" +msgstr "--directory" -#: C/zenity.xml:960(phrase) -msgid "<placeholder-1/> warning dialog example" +#: C/file-selection.page:31(p) +msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." msgstr "" +"Permite só a selección de cartafoles no diálogo de selección de ficheiro." -#: C/zenity.xml:972(title) -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Diálogo de progreso" +#: C/file-selection.page:35(cmd) +msgid "--save" +msgstr "--save" -#: C/zenity.xml:974(para) -msgid "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog." -msgstr "" +#: C/file-selection.page:36(p) +msgid "Set the file selection dialog into save mode." +msgstr "Estabelece o diálogo de selección de modo no modo gardar." -#: C/zenity.xml:978(para) +#: C/file-selection.page:41(p) msgid "" -"<application>Zenity</application> reads data from standard input line by " -"line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on " -"that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with " -"that number." +"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." msgstr "" +"Especifica a cadea que se usará para dividir a lista de nomes de ficheiro " +"devolta." -#: C/zenity.xml:982(para) -msgid "The progress dialog supports the following options:" +#: C/file-selection.page:46(p) +#| msgid "" +#| "The following example script shows how to create a file selection dialog: " +#| "<placeholder-1/>" +msgid "" +"The following example script shows how to create a file selection dialog:" msgstr "" +"O seguinte script de exemplo mostra como crear un diálogo de selección de " +"ficheiro:" -#: C/zenity.xml:991(para) -msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." +#: C/file-selection.page:50(code) +#, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| " #!/bin/sh\n" +#| "\n" +#| " FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +#| "\n" +#| " case $? in\n" +#| " 0)\n" +#| " echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +#| " 1)\n" +#| " echo \"No file selected.\";;\n" +#| " -1)\n" +#| " echo \"No file selected.\";;\n" +#| " esac\n" +#| " " +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Seleccione un ficheiro\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" seleccionado.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Non seleccionou ningún ficheiro.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Produciuse un erro non esperado.\";;\n" +"esac\n" + +#: C/file-selection.page:66(title) +msgid "File Selection Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de selección de ficheiros" -#: C/zenity.xml:996(term) -msgid "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentage</replaceable>" -msgstr "" +#: C/file-selection.page:67(desc) +#| msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example" +msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example" +msgstr "Exemplo do diálogo de selección de ficheiro de <app>Zenity</app>" -#: C/zenity.xml:998(para) -msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/error.page:28(None) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +#| "md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +"md5=a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6" msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +"md5=a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6" -#: C/zenity.xml:1003(option) -msgid "--auto-close" -msgstr "--auto-close" +#: C/error.page:6(desc) +msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option." +msgstr "Use a opción <cmd>--error</cmd>." -#: C/zenity.xml:1005(para) -msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." +#: C/error.page:8(title) +msgid "Error Dialog" msgstr "" -#: C/zenity.xml:1010(option) -msgid "--pulsate" -msgstr "--pulsate" +#: C/error.page:9(p) +#| msgid "" +#| "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog." +msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog." +msgstr "Use a opción <option>--error</option> para crear un diálogo de erro." -#: C/zenity.xml:1012(para) -msgid "" -"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " -"standard input." -msgstr "" +#: C/error.page:13(p) +#| msgid "" +#| "The following example script shows how to create a calendar dialog: " +#| "<placeholder-1/>" +msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" +msgstr "O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de erro:" -#: C/zenity.xml:1020(programlisting) +#: C/error.page:17(code) #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" -" (\n" -" echo \"10\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" -" echo \"20\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" -" echo \"50\" ; sleep 1\n" -" echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" -" echo \"75\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" -" echo \"100\" ; sleep 1\n" -" ) |\n" -" zenity --progress \\\n" -" --title=\"Update System Logs\" \\\n" -" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" -" --percentage=0\n" -"\n" -" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" -" zenity --error \\\n" -" --text=\"Update canceled.\"\n" -" fi\n" +"#!/bin/bash\n" "\n" -" " +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" msgstr "" -#: C/zenity.xml:1018(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a progress dialog: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" +#: C/error.page:26(title) +msgid "Error Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de erro" -#: C/zenity.xml:1048(title) -msgid "Progress Dialog Example" +#: C/error.page:27(desc) +msgid "<app>Zenity</app> error dialog example" msgstr "" -#: C/zenity.xml:1055(phrase) -msgid "<placeholder-1/> progress dialog example" +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/entry.page:55(None) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +#| "md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +"md5=bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42" msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +"md5=bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42" -#: C/zenity.xml:1066(title) +#: C/entry.page:6(desc) +msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option." +msgstr "Use opción <cmd>--entry</cmd>." + +#: C/entry.page:8(title) msgid "Text Entry Dialog" -msgstr "" +msgstr "Diálogo para a entrada de texto" -#: C/zenity.xml:1068(para) +#: C/entry.page:9(p) msgid "" -"Use the <option>--entry</option> option to create a text entry dialog. " -"<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to " -"standard output." +"Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. " +"<app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output." msgstr "" +"Use a opción <cmd>--entry</cmd> para crear un diálogo de entrada de texto. " +"<app>Zenity</app> devolve á saída estándar o contido do texto introducido." -#: C/zenity.xml:1071(para) +#: C/entry.page:12(p) msgid "The text entry dialog supports the following options:" msgstr "" -#: C/zenity.xml:1080(para) +#: C/entry.page:20(p) msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." msgstr "" -#: C/zenity.xml:1085(term) -msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +#: C/entry.page:24(title) +msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>" msgstr "" -#: C/zenity.xml:1087(para) +#: C/entry.page:25(p) msgid "" "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " "dialog." msgstr "" -#: C/zenity.xml:1092(option) +#: C/entry.page:29(cmd) msgid "--hide-text" msgstr "--hide-text" -#: C/zenity.xml:1094(para) +#: C/entry.page:30(p) msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "Oculta o texto no campo de entrada do diálogo de entrada de texto." + +#: C/entry.page:35(p) +#| msgid "" +#| "The following example script shows how to create a calendar dialog: " +#| "<placeholder-1/>" +msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" msgstr "" +"O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de entrada de " +"texto:" -#: C/zenity.xml:1103(programlisting) +#: C/entry.page:39(code) #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" -" if zenity --entry \\\n" -" --title=\"Add an Entry\" \\\n" -" --text=\"Enter your _password:\" \\\n" -" --entry-text \"password\" \\\n" -" --hide-text\n" -" then echo $?\n" -" else echo \"No password entered\"\n" -" fi\n" -" " +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Add new profile\" \\\n" +"--text=\"Enter name of new profile:\" \\\n" +"--entry-text \"NewProfile\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No name entered\"\n" +"fi\n" msgstr "" -#: C/zenity.xml:1100(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a text entry dialog: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" - -#: C/zenity.xml:1119(title) +#: C/entry.page:53(title) msgid "Text Entry Dialog Example" -msgstr "" +msgstr "Exemplo de diálogo de entrada de texto" -#: C/zenity.xml:1126(phrase) -msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example" -msgstr "" +#: C/entry.page:54(desc) +msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example" +msgstr "Exemplo do diálogo de entrada de texto de <app>Zenity</app>" -#: C/zenity.xml:1136(title) -msgid "Text Information Dialog" +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/color-selection.page:52(None) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +#| "md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" +msgid "" +"@@image: 'figures/zenity-colorselection-screenshot.png'; " +"md5=febe3f417acea789c9db628fbe44f798" msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-colorselection-screenshot.png'; " +"md5=febe3f417acea789c9db628fbe44f798" -#: C/zenity.xml:1138(para) +#: C/color-selection.page:6(desc) +msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option." +msgstr "Use a opción <cmd>--color-selection</cmd>." + +#: C/color-selection.page:8(title) +#| msgid "File Selection Dialog" +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Diálogo de selección de cor" + +#: C/color-selection.page:9(p) +#| msgid "" +#| "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog." msgid "" -"Use the <option>--text-info</option> option to create a text information " +"Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection " "dialog." msgstr "" +"Use a opción <cmd>--color-selection</cmd> para crear un diálogo de selección " +"de cor." -#: C/zenity.xml:1142(para) -msgid "The text information dialog supports the following options:" -msgstr "" +#: C/color-selection.page:12(p) +#| msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgid "The color selection dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo de selección de cor admite as seguintes opcións:" -#: C/zenity.xml:1151(para) -msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." -msgstr "" +#: C/color-selection.page:19(title) +msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>" +msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>VALOR</var>" + +#: C/color-selection.page:20(p) +msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" +msgstr "Estableza o color inicial (ex: #FF0000)" + +#: C/color-selection.page:24(cmd) +msgid "--show-palette" +msgstr "--show-palette" + +#: C/color-selection.page:25(p) +msgid "Show the palette." +msgstr "Mostrar a paleta." -#: C/zenity.xml:1158(para) +#: C/color-selection.page:30(p) +#| msgid "" +#| "The following example script shows how to create a file selection dialog: " +#| "<placeholder-1/>" msgid "" -"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " -"standard output when the dialog is closed." +"The following example script shows how to create a color selection dialog:" msgstr "" +"O seguinte script de exemplo mostra como crear un diálogo de selección de " +"cor:" -#: C/zenity.xml:1166(programlisting) +#: C/color-selection.page:34(code) #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| " #!/bin/sh\n" +#| "\n" +#| " FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +#| "\n" +#| " case $? in\n" +#| " 0)\n" +#| " echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +#| " 1)\n" +#| " echo \"No file selected.\";;\n" +#| " -1)\n" +#| " echo \"No file selected.\";;\n" +#| " esac\n" +#| " " msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" -" FILE=`zenity --file-selection \\\n" -" --title=\"Select a File\"`\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" "\n" -" case $? in\n" -" 0)\n" -" zenity --text-info \\\n" -" --title=$FILE \\\n" -" --filename=$FILE \\\n" -" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" -" 1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" -1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" esac\n" -" " +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No color selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"Seleccionou $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Non seleccionou ningún cor.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Produciuse un erro non esperado.\";;\n" +"esac\n" + +#: C/color-selection.page:50(title) +#| msgid "File Selection Dialog Example" +msgid "Color Selection Dialog Example" +msgstr "Exemplo do diálogo de selección de cor" + +#: C/color-selection.page:51(desc) +#| msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example" +msgid "<app>Zenity</app> color selection dialog example" +msgstr "Exemplo do diálogo de selección de cor de <app>Zenity</app>" -#: C/zenity.xml:1164(para) +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/calendar.page:66(None) +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +#| "md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" msgid "" -"The following example script shows how to create a text information dialog: " -"<placeholder-1/>" +"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +"md5=92bf5317d799665acf0d4005cee184c2" msgstr "" +"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +"md5=92bf5317d799665acf0d4005cee184c2" -#: C/zenity.xml:1188(title) -msgid "Text Information Dialog Example" +#: C/calendar.page:6(desc) +msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option." +msgstr "Use a opción <cmd>--calendar</cmd>." + +#: C/calendar.page:8(title) +msgid "Calendar Dialog" +msgstr "Diálogo de calendario" + +#: C/calendar.page:9(p) +#| msgid "" +#| "Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. " +#| "<application>Zenity</application> returns the selected date to standard " +#| "output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the " +#| "current date." +msgid "" +"Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity " +"returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " +"command line, the dialog uses the current date." msgstr "" +"Use a opción <option>--calendar</option> para crear un diálogo de " +"calendario. Zenity devolve a data seleccionada á entrada estándar. Se non se " +"selecciona ningunha data na liña de ordes, o diálogo use a data actual." -#: C/zenity.xml:1195(phrase) -msgid "<placeholder-1/> text information dialog example" +#: C/calendar.page:12(p) +msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo de calendario admite as seguintes opcións:" + +#: C/calendar.page:20(p) +msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." +msgstr "Especifica o texto que se mostra no diálogo de calendario." + +#: C/calendar.page:24(title) +msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>" +msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>día</var>" + +#: C/calendar.page:25(p) +#| msgid "" +#| "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. " +#| "<replaceable>day</replaceable> must be a number between 1 and 31 " +#| "inclusive." +msgid "" +"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " +"number between 1 and 31 inclusive." +msgstr "" +"Especifica o día que se selecciona no diálogo do calendario.«Día» debe ser " +"un número entre 1 e 31 ambos incluídos." + +#: C/calendar.page:29(title) +msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>" +msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>mes</var>" + +#: C/calendar.page:30(p) +#| msgid "" +#| "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. " +#| "<replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 " +#| "inclusive." +msgid "" +"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " +"number between 1 and 12 inclusive." +msgstr "" +"Especifica o mes que se selecciona no diálogo do calendario. «Mes» debe ser " +"un número entre 1 e 12 ambos incluídos." + +#: C/calendar.page:34(title) +msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>" +msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>ano</var>" + +#: C/calendar.page:35(p) +msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." +msgstr "Especifica o ano que está seleccionado no diálogo de calendario." + +#: C/calendar.page:39(title) +#| msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>" +msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>" +msgstr "<cmd>--date-format</cmd>=<var>formato</var>" + +#: C/calendar.page:40(p) +msgid "" +"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " +"selection. The default format depends on your locale. Format must be a " +"format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example " +"<var>%A %d/%m/%y</var>." msgstr "" +#: C/calendar.page:45(p) +#| msgid "" +#| "The following example script shows how to create a calendar dialog: " +#| "<placeholder-1/>" +msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" +msgstr "" +"O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de calendario:" + +#: C/calendar.page:49(code) +#, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| " #!/bin/sh\n" +#| "\n" +#| "\n" +#| " if zenity --calendar \\\n" +#| " --title=\"Select a Date\" \\\n" +#| " --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +#| " --day=10 --month=8 --year=2004\n" +#| " then echo $?\n" +#| " else echo \"No date selected\"\n" +#| " fi\n" +#| " " +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Select a Date\" \\\n" +"--text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"SSeleccione unha data\" \\\n" +"--text=\"Prema sobre unha data para seleccionala.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Non seleccinou ningunha data\"\n" +"fi\n" + +#: C/calendar.page:64(title) +msgid "Calendar Dialog Example" +msgstr "Diálogo de calendario de exemplo" + +#: C/calendar.page:65(desc) +#| msgid "Calendar Dialog Example" +msgid "Zenity calendar dialog example" +msgstr "Diálogo de calendario de exemplo de Zenity" + #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#: C/zenity.xml:0(None) +#: C/index.page:0(None) msgid "translator-credits" -msgstr "Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011." +msgstr "Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011-2012." + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +#~ "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" +#~ msgstr "" +#~ "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +#~ "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" + +#~ msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" +#~ msgstr "Manual do aplicativo de escritorio Zenity V2.0" + +#~ msgid "2003" +#~ msgstr "2003" + +#~ msgid "2004" +#~ msgstr "2004" + +#~ msgid "Sun Microsystems, Inc." +#~ msgstr "Sun Microsystems, Inc." + +#~ msgid "" +#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document " +#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 " +#~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no " +#~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You " +#~ "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl" +#~ "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +#~ msgstr "" +#~ "Pode copiar, distribuír e modificar este documento baixo os termos da " +#~ "Licenza de Documentación Libre GNU (GFDL) na súa versión 1.1 ou " +#~ "posterior, publicada pola Free Software Foundation, sen seccións " +#~ "invariantes e sen textos de portada ou de contraportada. Pode atopar unha " +#~ "copia da GFDL en <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> ou " +#~ "no ficheiro COPYING-DOCS distribuído xunto con este manual." + +#~ msgid "" +#~ "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under " +#~ "the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the " +#~ "collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, " +#~ "as described in section 6 of the license." +#~ msgstr "" +#~ "Este manual é parte da colección de manuais de GNOME distribuidos baixo a " +#~ "licenza GFDL. Se quere distribuír este manual de forma separada da " +#~ "colección pode facelo engadindo unha copia da licenza xunto ao manual, " +#~ "como se describe na sección 6 da licenza." + +#~ msgid "" +#~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and " +#~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +#~ "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are " +#~ "made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or " +#~ "initial capital letters." +#~ msgstr "" +#~ "Moitos dos nomes usados polas empresas para distinguir os seus produtos e " +#~ "servizos son declaradas como marcas rexistradas. Onde esos nomes aparecen " +#~ "na calquera documentación de GNOME, e os membros do Proxecto de " +#~ "documentación de GNOME fanse saber desas marcas rexistradas, polo tanto " +#~ "os nomes están en maiúsculas ou a letra inicial en maiúsculas." + +#~ msgid "Sun" +#~ msgstr "Sun" + +#~ msgid "Java Desktop System Documentation Team" +#~ msgstr "Equipo de documentación do escritorio de Java Desktop System" + +#~ msgid "Glynn" +#~ msgstr "Glynn" + +#~ msgid "Foster" +#~ msgstr "Foster" + +#~ msgid "GNOME Documentation Project" +#~ msgstr "Proxecto de documentación de GNOME" + +#~ msgid "Curran" +#~ msgstr "Curran" + +#~ msgid "August 2004" +#~ msgstr "Agosto de 2004" + +#~ msgid "Zenity Manual V1.0" +#~ msgstr "Manual de Zenity V1.0" + +#~ msgid "January 2003" +#~ msgstr "Xaneiro de 2003" + +#~ msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." +#~ msgstr "Este manual describe a versión 2.6.0 de Zenity." + +#~ msgid "Feedback" +#~ msgstr "Comentarios e suxestións" + +#~ msgid "" +#~ "To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-" +#~ "feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>." +#~ msgstr "" +#~ "Para enviar comentarios, siga as direccións da <ulink url=\"ghelp:gnome-" +#~ "feedback\" type=\"help\">páxina de comentarios</ulink>." + +#~ msgid "" +#~ "Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you " +#~ "to display dialog boxes from the commandline and shell scripts." +#~ msgstr "" +#~ "Zenity é unha rescritura de gdialog, o «port» de GNOME de dialog que lle " +#~ "permite mostrar caixas de diálogo desde a liña de ordes e scripts de " +#~ "shell." + +#~ msgid "zenity command" +#~ msgstr "orde zenity" + +#~ msgid "dialog creator" +#~ msgstr "creador de diálogos" + +#~ msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>título</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>ancho</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>alto</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>" +#~ msgstr "" +#~ "<option>--timeout</option>=<replaceable>tempo de espera</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>texto</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>día</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>mes</replaceable>" + +#~ msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>ano</replaceable>" + +#~ msgid "Zenity" +#~ msgstr "Zenity" + +#~ msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>" +#~ msgstr "<option>--columna</option>=<replaceable>columna</replaceable>" |