summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorClaude Paroz <claude@2xlibre.net>2020-02-15 10:20:31 +0100
committerClaude Paroz <claude@2xlibre.net>2020-02-15 10:20:43 +0100
commit9565dd4e924c2a01fffa58c8fdcea34de2b376dd (patch)
treed4b7be14edad08a596e471d8d4ec93567b3b7f7f /help/fr
parenthelp: Remove 8 year old Catalan screenshots (diff)
downloadzenity-9565dd4e924c2a01fffa58c8fdcea34de2b376dd.tar.gz
zenity-9565dd4e924c2a01fffa58c8fdcea34de2b376dd.tar.bz2
zenity-9565dd4e924c2a01fffa58c8fdcea34de2b376dd.zip
Updated French help translation
Diffstat (limited to 'help/fr')
-rw-r--r--help/fr/fr.po993
1 files changed, 476 insertions, 517 deletions
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 06401f08..011ad411 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -1,51 +1,60 @@
# French translation of gnome-control-center documentation.
-# Copyright (C) 2005-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005-2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gedit documentation package.
#
-#
# Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>, 2005.
# Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005.
-# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009.
+# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009, 2020.
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011.
# Mickael Albertus <mickael.albertus@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-20 12:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-08 15:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-20 16:37+0200\n"
-"Last-Translator: Mickael Albertus <mickael.albertus@gmail.com>\n"
-"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
-"Language: \n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1"
+msgstr "Licence de documentation libre GNU version 1.1"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> or any later version."
+msgstr ""
+"Ce document est placé sous licence <_:link-1/> ou toute version ultérieure."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:15
msgid "link"
msgstr "lien"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:8
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
+"of the GFDL at this <_:link-1/>."
msgstr ""
"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
"selon les termes de la licence de documentation libre GNU, Version 1.1 ou "
"ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, "
"sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de "
"couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce <_:"
-"ulink-1/> ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."
+"link-1/>."
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:12
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:17
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -58,8 +67,8 @@ msgstr ""
"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de "
"celle-ci."
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:19
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:24
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -73,8 +82,17 @@ msgstr ""
"Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, "
"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule."
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/legal.xml:35
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:33
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:"
+msgstr ""
+"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES "
+"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/legal.xml:40
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -101,8 +119,8 @@ msgstr ""
"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ;"
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/legal.xml:55
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/legal.xml:60
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -127,52 +145,28 @@ msgstr ""
"VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE "
"TELS DOMMAGES."
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES "
-"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <_:orderedlist-1/>"
-
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christophe Bliard <cbliard@gmail.com>, 2005\n"
"Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005\n"
-"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009\n"
+"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009, 2020\n"
"Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011\n"
"Mickael Albertus <mickael.albertus@gmail.com>, 2012"
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/calendar.page:66
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' "
-"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' "
-"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/calendar.page:6
msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option."
msgstr "Utiliser l'option <cmd>--calendar</cmd>."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/calendar.page:8
+#: C/calendar.page:9
msgid "Calendar Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de calendrier"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/calendar.page:9
+#: C/calendar.page:10
msgid ""
"Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity "
"returns the selected date to standard output. If no date is specified on the "
@@ -184,27 +178,27 @@ msgstr ""
"dialogue utilise la date actuelle."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/calendar.page:12
+#: C/calendar.page:13
msgid "The calendar dialog supports the following options:"
msgstr "Options de la boîte de dialogue de calendrier :"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:13 C/progress.page:24
+#: C/calendar.page:20 C/entry.page:20 C/notification.page:14 C/progress.page:25
msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>"
msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>texte</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/calendar.page:20
+#: C/calendar.page:21
msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog."
msgstr "Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de calendrier."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/calendar.page:24
+#: C/calendar.page:25
msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>"
msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>jour</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/calendar.page:25
+#: C/calendar.page:26
msgid ""
"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a "
"number between 1 and 31 inclusive."
@@ -213,12 +207,12 @@ msgstr ""
"<var>jour</var> doit être un nombre compris entre 1 et 31 inclus."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/calendar.page:29
+#: C/calendar.page:30
msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>"
msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>mois</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/calendar.page:30
+#: C/calendar.page:31
msgid ""
"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a "
"number between 1 and 12 inclusive."
@@ -227,23 +221,23 @@ msgstr ""
"<var>mois</var> doit être un nombre compris entre 1 et 12 inclus."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/calendar.page:34
+#: C/calendar.page:35
msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>"
msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>année</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/calendar.page:35
+#: C/calendar.page:36
msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog."
msgstr ""
"Spécifier l'année sélectionnée dans la boîte de dialogue de calendrier."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/calendar.page:39
+#: C/calendar.page:40
msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>"
msgstr "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/calendar.page:40
+#: C/calendar.page:41
msgid ""
"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date "
"selection. The default format depends on your locale. Format must be a "
@@ -256,14 +250,14 @@ msgstr ""
"accepte, par exemple <var>%A %d/%m/%y</var>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/calendar.page:45
+#: C/calendar.page:46
msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:"
msgstr ""
"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de "
"calendrier :"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/calendar.page:49
+#: C/calendar.page:50
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -291,28 +285,28 @@ msgstr ""
"fi\n"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/calendar.page:64
+#: C/calendar.page:65
msgid "Calendar Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de calendrier"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/calendar.page:65
+#: C/calendar.page:66
msgid "Zenity calendar dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de calendrier <app>Zenity</app>"
-#. (itstool) path: media
+#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/color-selection.page:52
+#: C/calendar.page:67
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' "
-"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'"
+"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' "
+"md5='5179d22e4b3bd9b106792ea5f3b037ca'"
msgstr ""
-"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' "
-"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'"
+"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' "
+"md5='5179d22e4b3bd9b106792ea5f3b037ca'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/color-selection.page:6
@@ -320,12 +314,12 @@ msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option."
msgstr "Utiliser l'option <cmd>--color-selection</cmd>."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/color-selection.page:8
+#: C/color-selection.page:9
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de sélection de couleur"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/color-selection.page:9
+#: C/color-selection.page:10
msgid ""
"Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection "
"dialog."
@@ -334,32 +328,32 @@ msgstr ""
"dialogue de sélection de couleur."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/color-selection.page:12
+#: C/color-selection.page:13
msgid "The color selection dialog supports the following options:"
msgstr "Options de la boîte de dialogue de sélection de couleur :"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/color-selection.page:19
+#: C/color-selection.page:20
msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>"
msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>VALEUR</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/color-selection.page:20
+#: C/color-selection.page:21
msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)"
msgstr "Définir la couleur initiale (ex. : #FF0000)."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/color-selection.page:24
+#: C/color-selection.page:25
msgid "<cmd>--show-palette</cmd>"
msgstr "<cmd>--show-palette</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/color-selection.page:25
+#: C/color-selection.page:26
msgid "Show the palette."
msgstr "Afficher la palette."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/color-selection.page:30
+#: C/color-selection.page:31
msgid ""
"The following example script shows how to create a color selection dialog:"
msgstr ""
@@ -367,7 +361,7 @@ msgstr ""
"sélection de couleur :"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/color-selection.page:34
+#: C/color-selection.page:35
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -399,28 +393,28 @@ msgstr ""
"esac\n"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/color-selection.page:50
+#: C/color-selection.page:51
msgid "Color Selection Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de sélection de couleur"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/color-selection.page:51
+#: C/color-selection.page:52
msgid "<app>Zenity</app> color selection dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de sélection de couleur <app>Zenity</app>"
-#. (itstool) path: media
+#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/entry.page:55
+#: C/color-selection.page:53
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' "
-"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'"
+"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' "
+"md5='9256ba82db5dd61942cddb2e9b801ce4'"
msgstr ""
-"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' "
-"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'"
+"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' "
+"md5='9256ba82db5dd61942cddb2e9b801ce4'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/entry.page:6
@@ -428,12 +422,12 @@ msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option."
msgstr "Utiliser l'option <cmd>--entry</cmd>."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/entry.page:8
+#: C/entry.page:9
msgid "Text Entry Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de saisie"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/entry.page:9
+#: C/entry.page:10
msgid ""
"Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. "
"<app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output."
@@ -442,22 +436,22 @@ msgstr ""
"<app>Zenity</app> retourne le texte saisi sur le flux de sortie standard."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/entry.page:12
+#: C/entry.page:13
msgid "The text entry dialog supports the following options:"
msgstr "Options de la boîte de dialogue de saisie :"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/entry.page:20
+#: C/entry.page:21
msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog."
msgstr "Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de saisie."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/entry.page:24
+#: C/entry.page:25
msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>"
msgstr "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>texte</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/entry.page:25
+#: C/entry.page:26
msgid ""
"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry "
"dialog."
@@ -465,24 +459,24 @@ msgstr ""
"Spécifier le texte affiché dans le champ de saisie de la boîte de dialogue."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/entry.page:29
+#: C/entry.page:30
msgid "<cmd>--hide-text</cmd>"
msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/entry.page:30
+#: C/entry.page:31
msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog."
msgstr "Cacher le texte dans le champ de saisie de la boîte de dialogue."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/entry.page:35
+#: C/entry.page:36
msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:"
msgstr ""
"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de "
"saisie :"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/entry.page:39
+#: C/entry.page:40
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -508,28 +502,28 @@ msgstr ""
"fi\n"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/entry.page:53
+#: C/entry.page:54
msgid "Text Entry Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de saisie"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/entry.page:54
+#: C/entry.page:55
msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de saisie <app>Zenity</app>"
-#. (itstool) path: media
+#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/error.page:28
+#: C/entry.page:56
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' "
-"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'"
+"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' "
+"md5='d7698dcc8b153c1be72fe8324b79d0f4'"
msgstr ""
-"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' "
-"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'"
+"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' "
+"md5='d7698dcc8b153c1be72fe8324b79d0f4'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/error.page:6
@@ -537,26 +531,26 @@ msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option."
msgstr "Utiliser l'option <cmd>--error</cmd>."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/error.page:8
+#: C/error.page:9
msgid "Error Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue d'erreur"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/error.page:9
+#: C/error.page:10
msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog."
msgstr ""
"Utilisez l'option <cmd>--error</cmd> pour créer une boîte de dialogue "
"d'erreur."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/error.page:13
+#: C/error.page:14
msgid "The following example script shows how to create an error dialog:"
msgstr ""
"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue "
"d'erreur :"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/error.page:17
+#: C/error.page:18
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -572,28 +566,28 @@ msgstr ""
"--text=\"Impossible de trouver /var/log/syslog.\"\n"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/error.page:26
+#: C/error.page:27
msgid "Error Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'erreur"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/error.page:27
+#: C/error.page:28
msgid "<app>Zenity</app> error dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'erreur <app>Zenity</app>"
-#. (itstool) path: media
+#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/file-selection.page:68
+#: C/error.page:29
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' "
-"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'"
+"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' "
+"md5='4b461076520bc0ad570367af8279ef83'"
msgstr ""
-"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' "
-"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'"
+"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' "
+"md5='4b461076520bc0ad570367af8279ef83'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/file-selection.page:6
@@ -601,12 +595,12 @@ msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option."
msgstr "Utiliser l'option <cmd>--file-selection</cmd>."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/file-selection.page:8
+#: C/file-selection.page:9
msgid "File Selection Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de sélection de fichiers"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/file-selection.page:9
+#: C/file-selection.page:10
msgid ""
"Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection "
"dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to "
@@ -618,17 +612,17 @@ msgstr ""
"dialogue de sélection de fichiers est en mode ouverture."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/file-selection.page:13
+#: C/file-selection.page:14
msgid "The file selection dialog supports the following options:"
msgstr "Options de la boîte de dialogue de sélection de fichiers :"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20
+#: C/file-selection.page:21 C/text.page:21
msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>"
msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>nomdefichier</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/file-selection.page:21
+#: C/file-selection.page:22
msgid ""
"Specifies the file or directory that is selected in the file selection "
"dialog when the dialog is first shown."
@@ -637,44 +631,44 @@ msgstr ""
"boîte de dialogue de sélection de fichiers."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/file-selection.page:25
+#: C/file-selection.page:26
msgid "<cmd>--multiple</cmd>"
msgstr "<cmd>--multiple</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/file-selection.page:26
+#: C/file-selection.page:27
msgid ""
"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
msgstr "Permettre la sélection de plusieurs fichiers."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/file-selection.page:30
+#: C/file-selection.page:31
msgid "<cmd>--directory</cmd>"
msgstr "<cmd>--directory</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/file-selection.page:31
+#: C/file-selection.page:32
msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog."
msgstr "Permettre uniquement la sélection de dossiers."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/file-selection.page:35
+#: C/file-selection.page:36
msgid "<cmd>--save</cmd>"
msgstr "<cmd>--save</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/file-selection.page:36
+#: C/file-selection.page:37
msgid "Set the file selection dialog into save mode."
msgstr ""
"Mettre la boîte de dialogue de sélection de fichiers en mode sauvegarde."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52
+#: C/file-selection.page:41 C/list.page:53
msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>"
msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>séparateur</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/file-selection.page:41
+#: C/file-selection.page:42
msgid ""
"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
msgstr ""
@@ -682,7 +676,7 @@ msgstr ""
"de fichiers retournée."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/file-selection.page:46
+#: C/file-selection.page:47
msgid ""
"The following example script shows how to create a file selection dialog:"
msgstr ""
@@ -690,7 +684,7 @@ msgstr ""
"sélection de fichiers :"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/file-selection.page:50
+#: C/file-selection.page:51
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -722,29 +716,27 @@ msgstr ""
"esac\n"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/file-selection.page:66
+#: C/file-selection.page:67
msgid "File Selection Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de sélection de fichiers"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/file-selection.page:67
+#: C/file-selection.page:68
msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example"
msgstr ""
"Exemple de boîte de dialogue de sélection de fichiers <app>Zenity</app>"
-#. (itstool) path: media
+#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/forms.page:81
+#: C/file-selection.page:69
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' "
-"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'"
+"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' "
+"md5='3b722199d9524d2a1928895df5441e81'"
msgstr ""
-"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' "
-"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/forms.page:6
@@ -752,83 +744,83 @@ msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option."
msgstr "Utiliser l'option <cmd>--forms</cmd>."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/forms.page:8
+#: C/forms.page:9
msgid "Forms Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de formulaire"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/forms.page:9
+#: C/forms.page:10
msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog."
msgstr ""
"Utilisez l'option <cmd>--forms</cmd> pour créer une boîte de dialogue de "
"formulaire."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/forms.page:13
+#: C/forms.page:14
msgid "The forms dialog supports the following options:"
msgstr "Options de la boîte de dialogue de formulaire :"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/forms.page:20
+#: C/forms.page:21
msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>"
msgstr "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>NomDeChamp</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/forms.page:21
+#: C/forms.page:22
msgid "Add a new Entry in forms dialog."
msgstr "Ajouter une nouvelle entrée dans la boîte de dialogue de formulaire."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/forms.page:25
+#: C/forms.page:26
msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>"
msgstr "--add-password<cmd/>=<var>NomDeChamp</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/forms.page:26
+#: C/forms.page:27
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)"
msgstr ""
"Ajouter une nouvelle entrée de mot de passe dans la boîte de dialogue de "
"formulaire (texte masqué)."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/forms.page:30
+#: C/forms.page:31
msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>"
msgstr "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>NomDeChamp</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/forms.page:31
+#: C/forms.page:32
msgid "Add a new Calendar in forms dialog."
msgstr "Ajouter un nouveau calendrier dans la boîte de dialogue de formulaire."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/forms.page:35 C/scale.page:19
+#: C/forms.page:36 C/scale.page:20
msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>"
msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXTE</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/forms.page:36
+#: C/forms.page:37
msgid "Set the dialog text."
msgstr "Définir le texte de la boîte de dialogue."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/forms.page:40
+#: C/forms.page:41
msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>"
msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>SÉPARATEUR</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/forms.page:41
+#: C/forms.page:42
msgid "Set output separator character. (Default: | )"
msgstr ""
"Définir le caractère de séparation pour la sortie (par défaut : « | »)."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/forms.page:45
+#: C/forms.page:46
msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>"
msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>MOTIF</var>"
# Bruno : bug PATTERN instead of format !
#. (itstool) path: item/p
-#: C/forms.page:46
+#: C/forms.page:47
msgid ""
"Set the format for the returned date. The default format depends on your "
"locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</"
@@ -839,14 +831,14 @@ msgstr ""
"<cmd>strftime</cmd> accepte, par exemple <var>%A %d/%m/%y</var>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/forms.page:51
+#: C/forms.page:52
msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:"
msgstr ""
"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de "
"formulaire :"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/forms.page:55
+#: C/forms.page:56
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -894,15 +886,29 @@ msgstr ""
"esac\n"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/forms.page:79
+#: C/forms.page:80
msgid "Forms Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de formulaire"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/forms.page:80
+#: C/forms.page:81
msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de formulaire <app>Zenity</app>"
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/forms.page:82
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' "
+"md5='4582609dd023b5b963192e6950578d79'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' "
+"md5='4582609dd023b5b963192e6950578d79'"
+
#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:6
msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
@@ -923,61 +929,42 @@ msgstr "Nicholas Curran"
msgid "Yasumichi Akahoshi"
msgstr "Yasumichi Akahoshi"
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/index.page:20
-msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)"
-msgstr "Licence de documentation libre GNU (GFDL)"
-
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:24
+#: C/index.page:26
msgid "Zenity Manual"
msgstr "Manuel de Zenity"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:27
+#: C/index.page:29
msgid "Dialogs"
msgstr "Boîtes de dialogue"
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/info.page:28
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' "
-"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' "
-"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/info.page:6
msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option."
msgstr "Utiliser l'option <cmd>--info</cmd>."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/info.page:8
+#: C/info.page:9
msgid "Info Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue d'information"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/info.page:9
+#: C/info.page:10
msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog."
msgstr ""
"Utilisez l'option <cmd>--info</cmd> pour créer une boîte de dialogue "
"d'information."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/info.page:13
+#: C/info.page:14
msgid "The following example script shows how to create an information dialog:"
msgstr ""
"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue "
"d'information :"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/info.page:17
+#: C/info.page:18
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -993,15 +980,29 @@ msgstr ""
" --text=\"Fusion effectuée. 3 fichiers sur 10 mis à jour.\"\n"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/info.page:26
+#: C/info.page:27
msgid "Information Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'information"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/info.page:27
+#: C/info.page:28
msgid "<app>Zenity</app> information dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'information <app>Zenity</app>"
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/info.page:29
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' "
+"md5='d5ac93589e2fb31c085a06b0d91f3206'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' "
+"md5='d5ac93589e2fb31c085a06b0d91f3206'"
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/intro.page:6
msgid ""
@@ -1010,12 +1011,12 @@ msgstr ""
"<app>Zenity</app> vous permet de créer divers types de boîte de dialogue "
#. (itstool) path: page/title
-#: C/intro.page:8
+#: C/intro.page:9
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/intro.page:9
+#: C/intro.page:10
msgid ""
"<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:"
msgstr ""
@@ -1023,111 +1024,97 @@ msgstr ""
"<app>Zenity</app> peut créer :"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:14
+#: C/intro.page:15
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:15
+#: C/intro.page:16
msgid "File selection"
msgstr "Sélection de fichiers"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:16
+#: C/intro.page:17
msgid "Forms"
msgstr "Formulaires"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:17
+#: C/intro.page:18
msgid "List"
msgstr "Liste"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:18
+#: C/intro.page:19
msgid "Notification icon"
msgstr "Icône de notification"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:19
+#: C/intro.page:20
msgid "Message"
msgstr "Message"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:21
+#: C/intro.page:22
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:22
+#: C/intro.page:23
msgid "Information"
msgstr "Information"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:23
+#: C/intro.page:24
msgid "Question"
msgstr "Question"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:24
+#: C/intro.page:25
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:27
+#: C/intro.page:28
msgid "Password entry"
msgstr "Saisie de mot de passe"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:28
+#: C/intro.page:29
msgid "Progress"
msgstr "Barre de progression"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:29
+#: C/intro.page:30
msgid "Text entry"
msgstr "Saisie de texte"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:30
+#: C/intro.page:31
msgid "Text information"
msgstr "Texte d'information"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:31
+#: C/intro.page:32
msgid "Scale"
msgstr "Glissière"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/intro.page:32
+#: C/intro.page:33
msgid "Color selection"
msgstr "Sélecteur de couleur"
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/list.page:84
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' "
-"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' "
-"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/list.page:6
msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option."
msgstr "Utiliser l'option <cmd>--list</cmd>."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/list.page:8
+#: C/list.page:9
msgid "List Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de liste"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/list.page:9
+#: C/list.page:10
msgid ""
"Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> "
"returns the entries in the first column of text of selected rows to standard "
@@ -1138,7 +1125,7 @@ msgstr ""
"sélectionnées sur le flux de sortie standard."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/list.page:13
+#: C/list.page:14
msgid ""
"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be "
"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated "
@@ -1149,7 +1136,7 @@ msgstr ""
"Utilisez un retour chariot pour séparer chaque ligne de données."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/list.page:17
+#: C/list.page:18
msgid ""
"If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, "
"each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'."
@@ -1158,17 +1145,17 @@ msgstr ""
"cmd>, chaque ligne doit commencer par « TRUE » ou « FALSE »."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/list.page:21
+#: C/list.page:22
msgid "The list dialog supports the following options:"
msgstr "Options de la boîte de dialogue de liste :"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/list.page:28
+#: C/list.page:29
msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>"
msgstr "<cmd>--column</cmd>=<var>colonne</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/list.page:29
+#: C/list.page:30
msgid ""
"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must "
"specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to "
@@ -1179,39 +1166,39 @@ msgstr ""
"vous voulez afficher dans la boîte de dialogue."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/list.page:34
+#: C/list.page:35
msgid "<cmd>--checklist</cmd>"
msgstr "<cmd>--checklist</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/list.page:35
+#: C/list.page:36
msgid ""
"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes."
msgstr "Utiliser des cases à cocher pour la première colonne de la liste."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/list.page:40
+#: C/list.page:41
msgid "<cmd>--radiolist</cmd>"
msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/list.page:41
+#: C/list.page:42
msgid ""
"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes."
msgstr "Utiliser des boutons radio pour la première colonne de la liste."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/list.page:46 C/text.page:25
+#: C/list.page:47 C/text.page:26
msgid "<cmd>--editable</cmd>"
msgstr "<cmd>--editable</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/list.page:47
+#: C/list.page:48
msgid "Allows the displayed items to be edited."
msgstr "Permettre l'édition des éléments affichés."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/list.page:53
+#: C/list.page:54
msgid ""
"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected "
"entries."
@@ -1220,12 +1207,12 @@ msgstr ""
"entrées sélectionnées que la boîte de dialogue retourne."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/list.page:58
+#: C/list.page:59
msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>"
msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>colonne</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/list.page:59
+#: C/list.page:60
msgid ""
"Specifies what column should be printed out upon selection. The default "
"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list."
@@ -1235,14 +1222,14 @@ msgstr ""
"toutes les colonnes de la liste."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/list.page:66
+#: C/list.page:67
msgid "The following example script shows how to create a list dialog:"
msgstr ""
"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de "
"liste :"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/list.page:69
+#: C/list.page:70
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1266,15 +1253,29 @@ msgstr ""
" 393823 Critique \"L'édition de menu ne fonctionne pas avec GNOME 2.0\"\n"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/list.page:82
+#: C/list.page:83
msgid "List Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de liste"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/list.page:83
+#: C/list.page:84
msgid "<app>Zenity</app> list dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de liste <app>Zenity</app>"
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/list.page:85
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' "
+"md5='a538e91abd09009fa36ad3f8f575a2ca'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' "
+"md5='a538e91abd09009fa36ad3f8f575a2ca'"
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/message.page:6
msgid ""
@@ -1286,12 +1287,12 @@ msgstr ""
"\">Avertissement</link>"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/message.page:13
+#: C/message.page:14
msgid "Message Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de message"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/message.page:14
+#: C/message.page:15
msgid ""
"For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is "
"displayed in the dialog."
@@ -1299,58 +1300,30 @@ msgstr ""
"Pour chaque type, utilisez l'option <cmd>--text</cmd> pour spécifier le "
"texte affiché dans la boîte de dialogue."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/notification.page:37
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
-"md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
-"md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/notification.page:51
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' "
-"md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' "
-"md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/notification.page:6
msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option."
msgstr "Utiliser l'option <cmd>--notification</cmd>."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/notification.page:8
+#: C/notification.page:9
msgid "Notification Icon"
msgstr "Icône de notification"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/notification.page:9
+#: C/notification.page:10
msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon."
msgstr ""
"Utilisez l'option <cmd>--notification</cmd> pour créer une icône de "
"notification."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/notification.page:14
+#: C/notification.page:15
msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area."
msgstr "Spécifier le texte affiché dans la zone de notification."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/notification.page:17
+#: C/notification.page:18
msgid ""
"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', "
"tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>',"
@@ -1359,7 +1332,7 @@ msgstr ""
"var> », tooltip: « <var>texte</var> », visible: « <var>texte</var> »,"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/notification.page:18
+#: C/notification.page:19
msgid ""
"Listens for commands at standard input. At least one command must be "
"specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a "
@@ -1370,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"être suivie d'un double-point et d'une valeur."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/notification.page:20
+#: C/notification.page:21
msgid ""
"The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as "
"<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</"
@@ -1381,13 +1354,13 @@ msgstr ""
"var> et <var>warning</var>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/notification.page:25
+#: C/notification.page:26
msgid "The following example script shows how to create a notification icon:"
msgstr ""
"Le script d'exemple suivant montre comment créer une icône de notification :"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/notification.page:26
+#: C/notification.page:27
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1407,17 +1380,29 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/notification.page:35
+#: C/notification.page:36
msgid "Notification Icon Example"
msgstr "Exemple d'icône de notification"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/notification.page:36
+#: C/notification.page:37
msgid "<app>Zenity</app> notification icon example"
msgstr "Exemple d'icône de notification <app>Zenity</app>"
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/notification.page:38
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
+"md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'"
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: page/p
-#: C/notification.page:40
+#: C/notification.page:41
msgid ""
"The following example script shows how to create a notification icon along "
"with <cmd>--listen</cmd>:"
@@ -1426,7 +1411,7 @@ msgstr ""
"avec <cmd>--listen</cmd> :"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/notification.page:41
+#: C/notification.page:42
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1444,29 +1429,27 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/notification.page:49
+#: C/notification.page:50
msgid "Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example"
msgstr "Exemple d'icône de notification avec <cmd>--listen</cmd>"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/notification.page:50
+#: C/notification.page:51
msgid "<app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example"
msgstr ""
"Exemple d'icône de notification <app>Zenity</app> avec <cmd>--listen</cmd>"
-#. (itstool) path: media
+#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/password.page:47
+#: C/notification.page:52
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' "
-"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'"
+"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' "
+"md5='a1fe47d166ef20c0b35f9ba3ca15a03f'"
msgstr ""
-"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' "
-"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/password.page:6
@@ -1474,34 +1457,34 @@ msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option."
msgstr "Utiliser l'option <cmd>--password</cmd>."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/password.page:8
+#: C/password.page:9
msgid "Password Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de saisie de mot de passe"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/password.page:9
+#: C/password.page:10
msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog."
msgstr ""
"L'option <cmd>--password</cmd> crée une boîte de dialogue de saisie de mot "
"de passe."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/password.page:12
+#: C/password.page:13
msgid "The password entry dialog supports the following options:"
msgstr "Options de la boîte de dialogue de saisie de mot de passe :"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/password.page:18
+#: C/password.page:19
msgid "<cmd>--username</cmd>"
msgstr "<cmd>--username</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/password.page:19
+#: C/password.page:20
msgid "Display the username field."
msgstr "Afficher le champ Nom d'utilisateur."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/password.page:23
+#: C/password.page:24
msgid ""
"The following example script shows how to create a password entry dialog:"
msgstr ""
@@ -1509,7 +1492,7 @@ msgstr ""
"saisie de mot de passe :"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/password.page:27
+#: C/password.page:28
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1545,29 +1528,29 @@ msgstr ""
"esac\n"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/password.page:45
+#: C/password.page:46
msgid "Password Entry Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de saisie de mot de passe"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/password.page:46
+#: C/password.page:47
msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example"
msgstr ""
"Exemple de boîte de dialogue de saisie de mot de passe <app>Zenity</app>"
-#. (itstool) path: media
+#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/progress.page:77
+#: C/password.page:48
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' "
-"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'"
+"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' "
+"md5='5555776db3dfda22137e5c0583e0f3da'"
msgstr ""
-"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' "
-"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'"
+"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' "
+"md5='5555776db3dfda22137e5c0583e0f3da'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/progress.page:6
@@ -1575,19 +1558,19 @@ msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option."
msgstr "Utiliser l'option <cmd>--progress</cmd>."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/progress.page:8
+#: C/progress.page:9
msgid "Progress Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de barre de progression"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/progress.page:9
+#: C/progress.page:10
msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog."
msgstr ""
"L'option <cmd>--progress</cmd> crée une boîte de dialogue de barre de "
"progression."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/progress.page:13
+#: C/progress.page:14
msgid ""
"<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is "
"prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line "
@@ -1599,46 +1582,46 @@ msgstr ""
"est mis à jour avec ce nombre."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/progress.page:17
+#: C/progress.page:18
msgid "The progress dialog supports the following options:"
msgstr "Options de la boîte de dialogue de barre de progression :"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/progress.page:25
+#: C/progress.page:26
msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog."
msgstr ""
"Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de barre de progression."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/progress.page:29
+#: C/progress.page:30
msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>"
msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>pourcentage</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/progress.page:30
+#: C/progress.page:31
msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog."
msgstr ""
"Spécifier le pourcentage initial réglé dans la boîte de dialogue de barre de "
"progression."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/progress.page:34
+#: C/progress.page:35
msgid "<cmd>--auto-close</cmd>"
msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/progress.page:35
+#: C/progress.page:36
msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached."
msgstr ""
"Fermer la boîte de dialogue quand la barre de progression atteint 100%."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/progress.page:39
+#: C/progress.page:40
msgid "<cmd>--pulsate</cmd>"
msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/progress.page:40
+#: C/progress.page:41
msgid ""
"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from "
"standard input."
@@ -1647,14 +1630,14 @@ msgstr ""
"lu sur l'entrée standard."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/progress.page:45
+#: C/progress.page:46
msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:"
msgstr ""
"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de "
"barre de progression :"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/progress.page:49
+#: C/progress.page:50
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1704,28 +1687,28 @@ msgstr ""
"fi\n"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/progress.page:75
+#: C/progress.page:76
msgid "Progress Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de barre de progression"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/progress.page:76
+#: C/progress.page:77
msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de barre de progression <app>Zenity</app>"
-#. (itstool) path: media
+#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/question.page:28
+#: C/progress.page:78
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' "
-"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'"
+"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' "
+"md5='a9f492a4c872ef2fe4484c310d78eb6a'"
msgstr ""
-"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' "
-"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'"
+"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' "
+"md5='a9f492a4c872ef2fe4484c310d78eb6a'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/question.page:6
@@ -1733,26 +1716,26 @@ msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option."
msgstr "Utiliser l'option <cmd>--question</cmd>."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/question.page:8
+#: C/question.page:9
msgid "Question Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de question"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/question.page:9
+#: C/question.page:10
msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog."
msgstr ""
"Utilisez l'option <cmd>--question</cmd> pour créer une boîte de dialogue de "
"question."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/question.page:13
+#: C/question.page:14
msgid "The following example script shows how to create a question dialog:"
msgstr ""
"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de "
"question :"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/question.page:17
+#: C/question.page:18
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1768,28 +1751,28 @@ msgstr ""
"--text=\"Voulez-vous vraiment continuer ?\"\n"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/question.page:26
+#: C/question.page:27
msgid "Question Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de question"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/question.page:27
+#: C/question.page:28
msgid "<app>Zenity</app> question dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de question <app>Zenity</app>"
-#. (itstool) path: media
+#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/scale.page:77
+#: C/question.page:29
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' "
-"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'"
+"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' "
+"md5='962af0ddab7e11f11288e1f188066a84'"
msgstr ""
-"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' "
-"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'"
+"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' "
+"md5='962af0ddab7e11f11288e1f188066a84'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/scale.page:6
@@ -1797,36 +1780,36 @@ msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option."
msgstr "Utiliser l'option <cmd>--scale</cmd>."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/scale.page:8
+#: C/scale.page:9
msgid "Scale Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de glissière"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/scale.page:9
+#: C/scale.page:10
msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog."
msgstr ""
"Utilisez l'option <cmd>--scale</cmd> pour créer une boîte de dialogue de "
"glissière."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/scale.page:12
+#: C/scale.page:13
msgid "The scale dialog supports the following options:"
msgstr "Options de la boîte de dialogue de glissière :"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.page:20
+#: C/scale.page:21
msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)"
msgstr ""
"Définir le texte du dialogue (par défaut : « Ajustez la valeur de la "
"glissière »)."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/scale.page:24
+#: C/scale.page:25
msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>"
msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>VALEUR</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.page:25
+#: C/scale.page:26
msgid ""
"Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value "
"to maximum value."
@@ -1835,65 +1818,65 @@ msgstr ""
"comprise entre les valeurs minimale et maximale."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/scale.page:29
+#: C/scale.page:30
msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALEUR</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.page:30
+#: C/scale.page:31
msgid "Set minimum value. (Default: 0)"
msgstr "Définir la valeur minimale (par défaut : 0)."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/scale.page:34
+#: C/scale.page:35
msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
msgstr "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALEUR</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.page:35
+#: C/scale.page:36
msgid "Set maximum value. (Default: 100)"
msgstr "Définir la valeur maximale (par défaut : 100)."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/scale.page:39
+#: C/scale.page:40
msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>"
msgstr "<cmd>--step</cmd>=<var>VALEUR</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.page:40
+#: C/scale.page:41
msgid "Set step size. (Default: 1)"
msgstr "Définir le pas (par défaut : 1)."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/scale.page:44
+#: C/scale.page:45
msgid "<cmd>--print-partial</cmd>"
msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.page:45
+#: C/scale.page:46
msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed."
msgstr ""
"Afficher la valeur sur la sortie standard, à chaque fois qu'elle change."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/scale.page:49
+#: C/scale.page:50
msgid "<cmd>--hide-value</cmd>"
msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.page:50
+#: C/scale.page:51
msgid "Hide value on dialog."
msgstr "Masquer la valeur dans la boîte de dialogue."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/scale.page:55
+#: C/scale.page:56
msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:"
msgstr ""
"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de "
"glissière :"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/scale.page:59
+#: C/scale.page:60
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1925,28 +1908,28 @@ msgstr ""
"esac\n"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/scale.page:75
+#: C/scale.page:76
msgid "Scale Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de glissière"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/scale.page:76
+#: C/scale.page:77
msgid "<app>Zenity</app> scale dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de glissière <app>Zenity</app>"
-#. (itstool) path: media
+#. (itstool) path: figure/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/text.page:83
+#: C/scale.page:78
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' "
-"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'"
+"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' "
+"md5='efab2668ba53b567551697665a34f7f8'"
msgstr ""
-"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' "
-"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'"
+"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' "
+"md5='efab2668ba53b567551697665a34f7f8'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/text.page:6
@@ -1954,12 +1937,12 @@ msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option."
msgstr "Utiliser l'option <cmd>--text-info</cmd>."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/text.page:8
+#: C/text.page:9
msgid "Text Information Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de texte d'information"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/text.page:9
+#: C/text.page:10
msgid ""
"Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog."
msgstr ""
@@ -1967,19 +1950,19 @@ msgstr ""
"d'information."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/text.page:13
+#: C/text.page:14
msgid "The text information dialog supports the following options:"
msgstr "Options de la boîte de dialogue de texte d'information :"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/text.page:21
+#: C/text.page:22
msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog."
msgstr ""
"Spécifier un fichier texte à charger dans la boîte de dialogue de texte "
"d'information."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/text.page:26
+#: C/text.page:27
msgid ""
"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to "
"standard output when the dialog is closed."
@@ -1988,49 +1971,49 @@ msgstr ""
"flux de sortie standard à la fermeture de la boîte de dialogue."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/text.page:30
+#: C/text.page:31
msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>"
msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>POLICE</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/text.page:31
+#: C/text.page:32
msgid "Specifies the text font."
msgstr "Spécifier la police du texte."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/text.page:35
+#: C/text.page:36
msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>"
msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXTE</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/text.page:36
+#: C/text.page:37
msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'"
msgstr ""
"Activer une case à cocher du style « J'ai lu et j'accepte les termes »."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/text.page:40
+#: C/text.page:41
msgid "<cmd>--html</cmd>"
msgstr "<cmd>--html</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/text.page:41
+#: C/text.page:42
msgid "Enable html support."
msgstr "Activer la prise en charge du html."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/text.page:45
+#: C/text.page:46
msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>"
msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/text.page:46
+#: C/text.page:47
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option."
msgstr ""
"Définir un URL au lieu d'un fichier. Ne fonctionne qu'avec l'option --html."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/text.page:51
+#: C/text.page:52
msgid ""
"The following example script shows how to create a text information dialog:"
msgstr ""
@@ -2038,7 +2021,7 @@ msgstr ""
"texte d'information :"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/text.page:55
+#: C/text.page:56
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2090,15 +2073,29 @@ msgstr ""
"esac\n"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/text.page:81
+#: C/text.page:82
msgid "Text Information Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de texte d'information"
#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/text.page:82
+#: C/text.page:83
msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de texte d'information <app>Zenity</app>"
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/text.page:84
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' "
+"md5='225d7ab143dc8fa5850ebd789eb5304f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' "
+"md5='225d7ab143dc8fa5850ebd789eb5304f'"
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/usage.page:6
msgid ""
@@ -2109,12 +2106,12 @@ msgstr ""
"simples avec lesquels l'utilisateur interagit graphiquement."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/usage.page:8
+#: C/usage.page:9
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage.page:9
+#: C/usage.page:10
msgid ""
"When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple "
"dialogs that interact graphically with the user, as follows:"
@@ -2124,7 +2121,7 @@ msgstr ""
"graphiquement :"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:14
+#: C/usage.page:15
msgid ""
"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, "
"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to "
@@ -2136,7 +2133,7 @@ msgstr ""
"sélection de fichiers."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:19
+#: C/usage.page:20
msgid ""
"You can create a dialog to provide the user with information. For example, "
"you can use a progress dialog to indicate the current status of an "
@@ -2148,7 +2145,7 @@ msgstr ""
"alerter l'utilisateur."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/usage.page:24
+#: C/usage.page:25
msgid ""
"When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced "
"by the dialog to standard output."
@@ -2157,7 +2154,7 @@ msgstr ""
"texte produit sur le flux de sortie standard."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage.page:29
+#: C/usage.page:30
msgid ""
"When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation "
"marks around each argument."
@@ -2166,41 +2163,41 @@ msgstr ""
"placer des guillemets autour de chaque argument."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage.page:32
+#: C/usage.page:33
msgid "For example, use:"
msgstr "Par exemple, utilisez :"
#. (itstool) path: note/screen
-#: C/usage.page:33
+#: C/usage.page:34
#, no-wrap
msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\""
msgstr "zenity --calendar --title=\"Planning des vacances\""
#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage.page:34
+#: C/usage.page:35
msgid "Do not use:"
msgstr "N'utilisez pas :"
#. (itstool) path: note/screen
-#: C/usage.page:35
+#: C/usage.page:36
#, no-wrap
msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner"
msgstr "zenity --calendar --title=Planning des vacances"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/usage.page:36
+#: C/usage.page:37
msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results."
msgstr ""
"Si vous n'utilisez pas les guillemets, vous risquez d'obtenir des résultats "
"inattendus."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:42
+#: C/usage.page:43
msgid "Access Keys"
msgstr "Touches d'accès"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:43
+#: C/usage.page:44
msgid ""
"An access key is a key that enables you to perform an action from the "
"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or "
@@ -2212,7 +2209,7 @@ msgstr ""
"avec une lettre soulignée dans les entrées de menu ou de boîtes de dialogue."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:46
+#: C/usage.page:47
msgid ""
"Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify "
"the character to use as the access key, place an underscore before that "
@@ -2226,38 +2223,38 @@ msgstr ""
"touche d'accès :"
#. (itstool) path: section/screen
-#: C/usage.page:49
+#: C/usage.page:50
#, no-wrap
msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>"
msgstr "<input>\"_Choisissez un nom\".</input>"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:53
+#: C/usage.page:54
msgid "Exit Codes"
msgstr "Codes de sortie"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:54
+#: C/usage.page:55
msgid "Zenity returns the following exit codes:"
msgstr "<app>Zenity</app> retourne les codes de sortie suivants :"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:62
+#: C/usage.page:63
msgid "Exit Code"
msgstr "Code de sortie"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:64
+#: C/usage.page:65
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:70
+#: C/usage.page:71
msgid "<var>0</var>"
msgstr "<var>0</var>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:73
+#: C/usage.page:74
msgid ""
"The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style="
"\"button\">Close</gui>."
@@ -2266,12 +2263,12 @@ msgstr ""
"\"button\">Fermer</gui>."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:78
+#: C/usage.page:79
msgid "<var>1</var>"
msgstr "<var>1</var>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:81
+#: C/usage.page:82
msgid ""
"The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the "
"window functions to close the dialog."
@@ -2280,54 +2277,54 @@ msgstr ""
"gui>, soit fermé la boîte de dialogue."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:86
+#: C/usage.page:87
msgid "<var>-1</var>"
msgstr "<var>-1</var>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:89
+#: C/usage.page:90
msgid "An unexpected error has occurred."
msgstr "Une erreur inattendue s'est produite."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:94
+#: C/usage.page:95
msgid "<var>5</var>"
msgstr "<var>5</var>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/usage.page:97
+#: C/usage.page:98
msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached."
msgstr "La boîte de dialogue a été fermée car le délai d'affichage a expiré."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:109
+#: C/usage.page:110
msgid "General Options"
msgstr "Options générales"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:111
+#: C/usage.page:112
msgid "All Zenity dialogs support the following general options:"
msgstr ""
"Toutes les boîtes de dialogue <app>Zenity</app> supportent les options "
"générales suivantes :"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:118
+#: C/usage.page:119
msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>"
msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>titre</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:119
+#: C/usage.page:120
msgid "Specifies the title of a dialog."
msgstr "Indique le titre d'une boîte de dialogue."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:123
+#: C/usage.page:124
msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>"
msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>chemin_icone</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:124
+#: C/usage.page:125
msgid ""
"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. "
"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - "
@@ -2338,232 +2335,232 @@ msgstr ""
"clés suivants : 'info', 'warning', 'question' et 'error'."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:131
+#: C/usage.page:132
msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>"
msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>largeur</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:132
+#: C/usage.page:133
msgid "Specifies the width of the dialog."
msgstr "Indique la largeur de la boîte de dialogue."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:136
+#: C/usage.page:137
msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>"
msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>hauteur</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:137
+#: C/usage.page:138
msgid "Specifies the height of the dialog."
msgstr "Indique la hauteur de la boîte de dialogue."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:141
+#: C/usage.page:142
msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>"
msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>délai</var>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:142
+#: C/usage.page:143
msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed."
msgstr ""
"Indique en secondes le délai après lequel la boîte de dialogue est fermée."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:152
+#: C/usage.page:153
msgid "Help Options"
msgstr "Options d'aide"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:154
+#: C/usage.page:155
msgid "Zenity provides the following help options:"
msgstr "<app>Zenity</app> fournit les options d'aide suivantes :"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:161
+#: C/usage.page:162
msgid "<cmd>--help</cmd>"
msgstr "<cmd>--help</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:162
+#: C/usage.page:163
msgid "Displays shortened help text."
msgstr "Afficher un court texte d'aide."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:166
+#: C/usage.page:167
msgid "<cmd>--help-all</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-all</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:167
+#: C/usage.page:168
msgid "Displays full help text for all dialogs."
msgstr "Afficher le texte d'aide complet pour toutes les boîtes de dialogue."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:171
+#: C/usage.page:172
msgid "<cmd>--help-general</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-general</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:172
+#: C/usage.page:173
msgid "Displays help text for general dialog options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options générales."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:176
+#: C/usage.page:177
msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:177
+#: C/usage.page:178
msgid "Displays help text for calendar dialog options."
msgstr ""
"Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de calendrier."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:181
+#: C/usage.page:182
msgid "<cmd>--help-entry</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:182
+#: C/usage.page:183
msgid "Displays help text for text entry dialog options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de saisie."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:186
+#: C/usage.page:187
msgid "<cmd>--help-error</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-error</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:187
+#: C/usage.page:188
msgid "Displays help text for error dialog options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'erreur."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:191
+#: C/usage.page:192
msgid "<cmd>--help-info</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-info</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:192
+#: C/usage.page:193
msgid "Displays help text for information dialog options."
msgstr ""
"Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'information."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:196
+#: C/usage.page:197
msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:197
+#: C/usage.page:198
msgid "Displays help text for file selection dialog options."
msgstr ""
"Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de sélection de "
"fichier."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:201
+#: C/usage.page:202
msgid "<cmd>--help-list</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-list</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:202
+#: C/usage.page:203
msgid "Displays help text for list dialog options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de liste."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:206
+#: C/usage.page:207
msgid "<cmd>--help-notification</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:207
+#: C/usage.page:208
msgid "Displays help text for notification icon options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options de l'icône de notification."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:211
+#: C/usage.page:212
msgid "<cmd>--help-progress</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:212
+#: C/usage.page:213
msgid "Displays help text for progress dialog options."
msgstr ""
"Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de barre de "
"progression."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:216
+#: C/usage.page:217
msgid "<cmd>--help-question</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-question</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:217
+#: C/usage.page:218
msgid "Displays help text for question dialog options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de question."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:221
+#: C/usage.page:222
msgid "<cmd>--help-warning</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:222
+#: C/usage.page:223
msgid "Displays help text for warning dialog options."
msgstr ""
"Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'avertissement."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:226
+#: C/usage.page:227
msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:227
+#: C/usage.page:228
msgid "Displays help for text information dialog options."
msgstr ""
"Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de texte "
"d'information."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:231
+#: C/usage.page:232
msgid "<cmd>--help-misc</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:232
+#: C/usage.page:233
msgid "Displays help for miscellaneous options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options diverses."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:236
+#: C/usage.page:237
msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>"
msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:237
+#: C/usage.page:238
msgid "Displays help for GTK+ options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options GTK+."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:247
+#: C/usage.page:248
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Options diverses"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:249
+#: C/usage.page:250
msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:"
msgstr "<app>Zenity</app> fournit également les options suivantes :"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:256
+#: C/usage.page:257
msgid "<cmd>--about</cmd>"
msgstr "<cmd>--about</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:257
+#: C/usage.page:258
msgid ""
"Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version "
"information, copyright information, and developer information."
@@ -2573,22 +2570,22 @@ msgstr ""
"la licence, et des informations sur les développeurs."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/usage.page:261
+#: C/usage.page:262
msgid "<cmd>--version</cmd>"
msgstr "<cmd>--version</cmd>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usage.page:262
+#: C/usage.page:263
msgid "Displays the version number of Zenity."
msgstr "Afficher le numéro de version de <app>Zenity</app>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:272
+#: C/usage.page:273
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Options GTK+"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:274
+#: C/usage.page:275
msgid ""
"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK"
"+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command."
@@ -2598,12 +2595,12 @@ msgstr ""
"help-gtk</cmd>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/usage.page:283
+#: C/usage.page:284
msgid "Environment Variables"
msgstr "Variables d'environnement"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/usage.page:285
+#: C/usage.page:286
msgid ""
"Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and "
"keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting "
@@ -2614,46 +2611,32 @@ msgstr ""
"comportement peut être désactivé en déconfigurant la variable "
"d'environnement <var>WINDOWID</var>."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/warning.page:28
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "
-"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "
-"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/warning.page:6
msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option."
msgstr "Utiliser l'option <cmd>--warning</cmd>."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/warning.page:8
+#: C/warning.page:9
msgid "Warning Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue d'avertissement"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/warning.page:9
+#: C/warning.page:10
msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog."
msgstr ""
"Utilisez l'option <cmd>--warning</cmd> pour créer une boîte de dialogue "
"d'avertissement."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/warning.page:13
+#: C/warning.page:14
msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:"
msgstr ""
"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue "
"d'avertissement :"
#. (itstool) path: page/code
-#: C/warning.page:17
+#: C/warning.page:18
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2678,40 +2661,16 @@ msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'avertissement"
msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'avertissement <app>Zenity</app>"
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
-#~ "md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
-#~ "md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "-1"
-#~ msgstr "-1"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "--help"
-#~ msgstr "--help"
-
-#~ msgid "--about"
-#~ msgstr "--about"
-
-#~ msgid "--version"
-#~ msgstr "--version"
-
-#~ msgid "--html"
-#~ msgstr "--html"
-
-#~ msgid "yasumichi@vinelinux.org"
-#~ msgstr "yasumichi@vinelinux.org"
-
-#~ msgid "--save"
-#~ msgstr "--save"
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/warning.page:28
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "
+"md5='a2d07437efca06b775ceae24816d96a6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "
+"md5='a2d07437efca06b775ceae24816d96a6'"
bgstack15