diff options
author | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2009-10-05 00:12:02 +0200 |
---|---|---|
committer | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2009-10-05 00:12:02 +0200 |
commit | ea4cc0d31b8ff1d236dc56dd56a142d4f1f8c7ad (patch) | |
tree | 03303005036386132d3c6ec52f84d0d0020eaf05 /help/es | |
parent | Minor fix to Catalan translation (diff) | |
download | zenity-ea4cc0d31b8ff1d236dc56dd56a142d4f1f8c7ad.tar.gz zenity-ea4cc0d31b8ff1d236dc56dd56a142d4f1f8c7ad.tar.bz2 zenity-ea4cc0d31b8ff1d236dc56dd56a142d4f1f8c7ad.zip |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'help/es')
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 386 |
1 files changed, 179 insertions, 207 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index bc2a3655..70effe5d 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -1,13 +1,13 @@ -# translation of zenity.help.HEAD.po to Español +# translation of zenity-help.master.po to Español # Alejandro Aravena <raidenblast@gmail.com>, 2005. # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005. -# traduccion al español del manual de zenity # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009. +# traduccion al español del manual de zenity msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity.help.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-08 10:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-09 17:24+0200\n" +"Project-Id-Version: zenity-help.master\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-24 18:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-05 00:07+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:541(None) +#: C/zenity.xml:554(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " "md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:629(None) +#: C/zenity.xml:642(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " "md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:675(None) +#: C/zenity.xml:688(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " "md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:780(None) +#: C/zenity.xml:793(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " "md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:842(None) +#: C/zenity.xml:855(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " "md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:876(None) +#: C/zenity.xml:889(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " "md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:910(None) +#: C/zenity.xml:923(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " "md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:944(None) +#: C/zenity.xml:957(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " "md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1039(None) +#: C/zenity.xml:1052(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " "md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1110(None) +#: C/zenity.xml:1123(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1179(None) +#: C/zenity.xml:1192(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " "md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" @@ -368,19 +368,19 @@ msgstr "Icono de notificación" msgid "Message" msgstr "Mensajes" -#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:801(para) +#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:814(para) msgid "Error" msgstr "Error" -#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:804(para) +#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:817(para) msgid "Information" msgstr "Información" -#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:807(para) +#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:820(para) msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:810(para) +#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:823(para) msgid "Warning" msgstr "Advertencia" @@ -430,9 +430,6 @@ msgstr "" "una operación, o usar un diálogo de advertencia para alertar al usuario." #: C/zenity.xml:158(para) -#| msgid "" -#| "When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints " -#| "the text produced by the dialog to standard error." msgid "" "When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints " "the text produced by the dialog to standard output." @@ -503,8 +500,7 @@ msgstr "Códigos de salida" #: C/zenity.xml:187(para) msgid "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:" -msgstr "" -"<application>Zenity</application> devuelve los siguientes códigos de salida:" +msgstr "<application>Zenity</application> devuelve los siguientes códigos de salida:" #: C/zenity.xml:198(para) msgid "Exit Code" @@ -576,8 +572,7 @@ msgstr "Especifica el título de un diálogo." #: C/zenity.xml:262(term) msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>" -msgstr "" -"<option>--window-icon</option>=<replaceable>ruta_al_icono</replaceable>" +msgstr "<option>--window-icon</option>=<replaceable>ruta_al_icono</replaceable>" #: C/zenity.xml:264(para) msgid "" @@ -607,8 +602,7 @@ msgstr "Especifica la altura del diálogo." #: C/zenity.xml:286(term) msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>" -msgstr "" -"<option>--timeout</option>=<replaceable>tiempo de expiración</replaceable>" +msgstr "<option>--timeout</option>=<replaceable>tiempo de expiración</replaceable>" #: C/zenity.xml:288(para) msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." @@ -664,8 +658,7 @@ msgstr "--help-entry" #: C/zenity.xml:338(para) msgid "Displays help text for text entry dialog options." -msgstr "" -"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de entrada de texto." +msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de entrada de texto." #: C/zenity.xml:343(option) msgid "--help-error" @@ -681,8 +674,7 @@ msgstr "--help-info" #: C/zenity.xml:352(para) msgid "Displays help text for information dialog options." -msgstr "" -"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información." +msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información." #: C/zenity.xml:357(option) msgid "--help-file-selection" @@ -732,8 +724,7 @@ msgstr "--help-warning" #: C/zenity.xml:394(para) msgid "Displays help text for warning dialog options." -msgstr "" -"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de advertencia." +msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de advertencia." #: C/zenity.xml:399(option) msgid "--help-text-info" @@ -741,8 +732,7 @@ msgstr "--help-text-info" #: C/zenity.xml:401(para) msgid "Displays help for text information dialog options." -msgstr "" -"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información." +msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información." #: C/zenity.xml:406(option) msgid "--help-misc" @@ -808,16 +798,25 @@ msgstr "" "Para más información acerca de las opciones de GTK+, ejecute el comando " "<command>zenity -?</command>." -#: C/zenity.xml:467(title) +#: C/zenity.xml:466(title) +msgid "Environment Variables" +msgstr "Variables de entorno" + +#: C/zenity.xml:468(para) +msgid "" +"Normally, <application>Zenity</application> detects the terminal window from " +"which it was launched and keeps itself above that window. This behavior can " +"be disabled by unsetting the <envar>WINDOWID</envar> environment variable." +msgstr "" +"Generalmente <application>Zenity</application> detecta la ventana del terminal desde " +"la que se ha lanzado y se mantiene por encima de esa ventana. Este comportamiento se " +"puede desactivar con la variable de entorno <envar>WINDOWID</envar>." + +#: C/zenity.xml:480(title) msgid "Calendar Dialog" msgstr "Diálogo de calendario" -#: C/zenity.xml:469(para) -#| msgid "" -#| "Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. " -#| "<application>Zenity</application> returns the selected date to standard " -#| "error. If no date is specified on the command line, the dialog uses the " -#| "current date." +#: C/zenity.xml:482(para) msgid "" "Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. " "<application>Zenity</application> returns the selected date to standard " @@ -829,24 +828,24 @@ msgstr "" "a la salida estándar. Si no se especifica una fecha en la línea de comando, " "el diálogo utilizará la fecha actual." -#: C/zenity.xml:472(para) +#: C/zenity.xml:485(para) msgid "The calendar dialog supports the following options:" msgstr "El diálogo de calendario soporta las siguientes opciones:" -#: C/zenity.xml:479(term) C/zenity.xml:650(term) C/zenity.xml:976(term) -#: C/zenity.xml:1065(term) +#: C/zenity.xml:492(term) C/zenity.xml:663(term) C/zenity.xml:989(term) +#: C/zenity.xml:1078(term) msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>" msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>texto</replaceable>" -#: C/zenity.xml:481(para) +#: C/zenity.xml:494(para) msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." msgstr "Especifica el texto que se muestra en el diálogo del calendario." -#: C/zenity.xml:486(term) +#: C/zenity.xml:499(term) msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>" msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>día</replaceable>" -#: C/zenity.xml:488(para) +#: C/zenity.xml:501(para) msgid "" "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. <replaceable>day</" "replaceable> must be a number between 1 and 31 inclusive." @@ -855,11 +854,11 @@ msgstr "" "<replaceable>día</replaceable> debe ser un número entre 1 y 31 ambos " "incluídos." -#: C/zenity.xml:494(term) +#: C/zenity.xml:507(term) msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>" msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>mes</replaceable>" -#: C/zenity.xml:496(para) +#: C/zenity.xml:509(para) msgid "" "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. " "<replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 inclusive." @@ -868,19 +867,19 @@ msgstr "" "<replaceable>mes</replaceable> debe ser un número entre 1 y 12 ambos " "incluídos." -#: C/zenity.xml:502(term) +#: C/zenity.xml:515(term) msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>" msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>año</replaceable>" -#: C/zenity.xml:504(para) +#: C/zenity.xml:517(para) msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." msgstr "Especifica el año que se selecciona en el diálogo del calendario." -#: C/zenity.xml:509(term) +#: C/zenity.xml:522(term) msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>" msgstr "<option>--date-format</option>=<replaceable>formato</replaceable>" -#: C/zenity.xml:511(para) +#: C/zenity.xml:524(para) msgid "" "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " "selection. The default format depends on your locale. <replaceable>format</" @@ -893,7 +892,7 @@ msgstr "" "formato que sea compatible con la función <command>strftime</command>, por " "ejemplo <literal>%A %d/%m/%y</literal>." -#: C/zenity.xml:521(programlisting) +#: C/zenity.xml:534(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -922,7 +921,7 @@ msgstr "" " fi\n" " " -#: C/zenity.xml:518(para) +#: C/zenity.xml:531(para) msgid "" "The following example script shows how to create a calendar dialog: " "<placeholder-1/>" @@ -930,7 +929,7 @@ msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de " "calendario: <placeholder-1/>" -#: C/zenity.xml:537(title) +#: C/zenity.xml:550(title) msgid "Calendar Dialog Example" msgstr "Ejemplo de un diálogo de calendario" @@ -938,20 +937,15 @@ msgstr "Ejemplo de un diálogo de calendario" msgid "Zenity" msgstr "Zenity" -#: C/zenity.xml:544(phrase) +#: C/zenity.xml:557(phrase) msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example" msgstr "<placeholder-1/> ejemplo de un diálogo de calendario" -#: C/zenity.xml:556(title) +#: C/zenity.xml:569(title) msgid "File Selection Dialog" msgstr "Diálogo de selección de archivos" -#: C/zenity.xml:558(para) -#| msgid "" -#| "Use the <option>--file-selection</option> option to create a file " -#| "selection dialog. <application>Zenity</application> returns the selected " -#| "files or directories to standard error. The default mode of the file " -#| "selection dialog is open." +#: C/zenity.xml:571(para) msgid "" "Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection " "dialog. <application>Zenity</application> returns the selected files or " @@ -963,16 +957,15 @@ msgstr "" "archivos o directorios seleccionados a la salida estándar. El modo " "predefinido de un diálogo de selección de archivo es «abrir»." -#: C/zenity.xml:562(para) +#: C/zenity.xml:575(para) msgid "The file selection dialog supports the following options:" msgstr "El diálogo de selección de archivo soporta las siguientes opciones:" -#: C/zenity.xml:569(term) C/zenity.xml:1136(term) +#: C/zenity.xml:582(term) C/zenity.xml:1149(term) msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>" -msgstr "" -"<option>--filename</option>=<replaceable>nombre_del_archivo</replaceable>" +msgstr "<option>--filename</option>=<replaceable>nombre_del_archivo</replaceable>" -#: C/zenity.xml:571(para) +#: C/zenity.xml:584(para) msgid "" "Specifies the file or directory that is selected in the file selection " "dialog when the dialog is first shown." @@ -980,45 +973,43 @@ msgstr "" "Especifica el archivo o directorio que se selecciona en el diálogo de " "selección de archivo cuando el diálogo se muestra por primera vez." -#: C/zenity.xml:576(option) +#: C/zenity.xml:589(option) msgid "--multiple" msgstr "--multiple" -#: C/zenity.xml:578(para) -msgid "" -"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +#: C/zenity.xml:591(para) +msgid "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." msgstr "Permite seleccionar archivos múltiples en el diálogo de selección." -#: C/zenity.xml:583(option) +#: C/zenity.xml:596(option) msgid "--directory" msgstr "--directory" -#: C/zenity.xml:585(para) +#: C/zenity.xml:598(para) msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." msgstr "" "Permite solamente la selección de directorios en el diálogo de selección de " "archivos." -#: C/zenity.xml:590(option) +#: C/zenity.xml:603(option) msgid "--save" msgstr "--save" -#: C/zenity.xml:592(para) +#: C/zenity.xml:605(para) msgid "Set the file selection dialog into save mode." msgstr "Establece el diálogo de selección de archivo en el modo «guardar»." -#: C/zenity.xml:597(term) C/zenity.xml:742(term) +#: C/zenity.xml:610(term) C/zenity.xml:755(term) msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>" msgstr "<option>--separator</option>=<replaceable>separador</replaceable>" -#: C/zenity.xml:599(para) -msgid "" -"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." +#: C/zenity.xml:612(para) +msgid "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." msgstr "" "Especifica la cadena que se usará para dividir la lista de nombres de " "archivo devuelta." -#: C/zenity.xml:608(programlisting) +#: C/zenity.xml:621(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1051,7 +1042,7 @@ msgstr "" " esac\n" " " -#: C/zenity.xml:605(para) +#: C/zenity.xml:618(para) msgid "" "The following example script shows how to create a file selection dialog: " "<placeholder-1/>" @@ -1059,23 +1050,23 @@ msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de selección de " "archivo:<placeholder-1/>" -#: C/zenity.xml:625(title) +#: C/zenity.xml:638(title) msgid "File Selection Dialog Example" msgstr "Ejemplo del diálogo de selección de archivos" -#: C/zenity.xml:632(phrase) +#: C/zenity.xml:645(phrase) msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example" msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de selección de archivo" -#: C/zenity.xml:642(title) +#: C/zenity.xml:655(title) msgid "Notification Icon" msgstr "Icono de notificación" -#: C/zenity.xml:652(para) +#: C/zenity.xml:665(para) msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." msgstr "Especifica el texto que se mostrara en el área de la notificación." -#: C/zenity.xml:660(programlisting) +#: C/zenity.xml:673(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1094,7 +1085,7 @@ msgstr "" " --text=\"!Hay actualizaciones que son necesarias para su sistema!\"\n" " " -#: C/zenity.xml:658(para) +#: C/zenity.xml:671(para) msgid "" "The following example script shows how to create a notification icon: " "<placeholder-1/>" @@ -1102,23 +1093,19 @@ msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un icono de " "notificación: <placeholder-1/>" -#: C/zenity.xml:671(title) +#: C/zenity.xml:684(title) msgid "Notification Icon Example" msgstr "Ejemplo de icono de notificación" -#: C/zenity.xml:678(phrase) +#: C/zenity.xml:691(phrase) msgid "<placeholder-1/> notification icon example" msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del icono de notificación" -#: C/zenity.xml:689(title) +#: C/zenity.xml:702(title) msgid "List Dialog" msgstr "Diálogo de lista" -#: C/zenity.xml:691(para) -#| msgid "" -#| "Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. " -#| "<application>Zenity</application> returns the entries in the first column " -#| "of text of selected rows to standard error." +#: C/zenity.xml:704(para) msgid "" "Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. " "<application>Zenity</application> returns the entries in the first column of " @@ -1128,7 +1115,7 @@ msgstr "" "<application>Zenity</application> devuelve las entradas en la primera " "columna de texto de las filas seleccionadas a la salida estándar." -#: C/zenity.xml:695(para) +#: C/zenity.xml:708(para) msgid "" "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " "provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " @@ -1138,7 +1125,7 @@ msgstr "" "fila. Puede proporcionar datos al diálogo a través de la entrada estándar. " "Cada entrada se debe separar por un carácter de línea nueva." -#: C/zenity.xml:699(para) +#: C/zenity.xml:712(para) msgid "" "If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</option> " "options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." @@ -1146,15 +1133,15 @@ msgstr "" "Si usa la opción <option>--checklist</option> o <option>--radiolist</" "option>, cada fila debe comenzar con 'TRUE' o 'FALSE'." -#: C/zenity.xml:703(para) +#: C/zenity.xml:716(para) msgid "The list dialog supports the following options:" msgstr "El diálogo de lista soporta las siguientes opciones:" -#: C/zenity.xml:710(term) +#: C/zenity.xml:723(term) msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>" msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>columna</replaceable>" -#: C/zenity.xml:712(para) +#: C/zenity.xml:725(para) msgid "" "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " "specify a <option>--column</option> option for each column that you want to " @@ -1164,37 +1151,35 @@ msgstr "" "Usted debe especificar una opción <option>--column</option> por cada columna " "que usted desea mostrar en el diálogo." -#: C/zenity.xml:718(option) +#: C/zenity.xml:731(option) msgid "--checklist" msgstr "--checklist" -#: C/zenity.xml:720(para) -msgid "" -"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." +#: C/zenity.xml:733(para) +msgid "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." msgstr "" "Especifica que la primera columna en el diálogo de lista contiene casillas " "de marcado." -#: C/zenity.xml:726(option) +#: C/zenity.xml:739(option) msgid "--radiolist" msgstr "--radiolist" -#: C/zenity.xml:728(para) -msgid "" -"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." +#: C/zenity.xml:741(para) +msgid "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." msgstr "" "Especifica que la primera columna en el diálogo de lista contiene casillas " "de opción." -#: C/zenity.xml:734(option) C/zenity.xml:1143(option) +#: C/zenity.xml:747(option) C/zenity.xml:1156(option) msgid "--editable" msgstr "--editable" -#: C/zenity.xml:736(para) +#: C/zenity.xml:749(para) msgid "Allows the displayed items to be edited." msgstr "Permite editar los elementos mostrados." -#: C/zenity.xml:744(para) +#: C/zenity.xml:757(para) msgid "" "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " "entries." @@ -1202,11 +1187,11 @@ msgstr "" "Especifica qué cadena de caracteres se utilizará cuando el diálogo de lista " "devuelva las entradas seleccionadas." -#: C/zenity.xml:750(term) +#: C/zenity.xml:763(term) msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>" msgstr "<option>--print-column</option>=<replaceable>columna</replaceable>" -#: C/zenity.xml:752(para) +#: C/zenity.xml:765(para) msgid "" "Specifies what column should be printed out upon selection. The default " "column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." @@ -1214,7 +1199,7 @@ msgstr "" "Especifica qué columna debería imprimirse hasta la selección. La columna " "predeterminada es '1', 'ALL' puede usarse para imprimir todas las columnas." -#: C/zenity.xml:762(programlisting) +#: C/zenity.xml:775(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1239,7 +1224,7 @@ msgstr "" " 393823 Critico \"El editor de menú no trabaja en GNOME 2.0\"\n" " " -#: C/zenity.xml:760(para) +#: C/zenity.xml:773(para) msgid "" "The following example script shows how to create a list dialog: <placeholder-" "1/>" @@ -1247,26 +1232,25 @@ msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de lista: " "<placeholder-1/>" -#: C/zenity.xml:776(title) +#: C/zenity.xml:789(title) msgid "List Dialog Example" msgstr "Ejemplo del diálogo de lista" -#: C/zenity.xml:783(phrase) +#: C/zenity.xml:796(phrase) msgid "<placeholder-1/> list dialog example" msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de lista" -#: C/zenity.xml:794(title) +#: C/zenity.xml:807(title) msgid "Message Dialogs" msgstr "Diálogos de mensaje" -#: C/zenity.xml:796(para) -msgid "" -"<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:" +#: C/zenity.xml:809(para) +msgid "<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:" msgstr "" "<application>Zenity</application> puede crear cuatro tipos de diálogos de " "mensajes:" -#: C/zenity.xml:814(para) +#: C/zenity.xml:827(para) msgid "" "For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text " "that is displayed in the dialog." @@ -1274,15 +1258,15 @@ msgstr "" "Para cada tipo, use la opción <option>--text</option> para especificar el " "texto que se muestra en el diálogo." -#: C/zenity.xml:819(title) +#: C/zenity.xml:832(title) msgid "Error Dialog" msgstr "Diálogo de error" -#: C/zenity.xml:821(para) +#: C/zenity.xml:834(para) msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog." msgstr "Use la opción <option>--error</option> para crear un diálogo de error." -#: C/zenity.xml:828(programlisting) +#: C/zenity.xml:841(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1299,7 +1283,7 @@ msgstr "" " --text=\"No se encuentra /var/log/syslog.\"\n" " " -#: C/zenity.xml:825(para) +#: C/zenity.xml:838(para) msgid "" "The following example script shows how to create an error dialog: " "<placeholder-1/>" @@ -1307,24 +1291,23 @@ msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de error: " "<placeholder-1/>" -#: C/zenity.xml:838(title) +#: C/zenity.xml:851(title) msgid "Error Dialog Example" msgstr "Ejemplo de diálogo de error" -#: C/zenity.xml:845(phrase) +#: C/zenity.xml:858(phrase) msgid "<placeholder-1/> error dialog example" msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de error" -#: C/zenity.xml:853(title) +#: C/zenity.xml:866(title) msgid "Information Dialog" msgstr "Diálogo de información" -#: C/zenity.xml:855(para) +#: C/zenity.xml:868(para) msgid "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog." -msgstr "" -"Use la opción <option>--info</option> para crear un diálogo de información." +msgstr "Use la opción <option>--info</option> para crear un diálogo de información." -#: C/zenity.xml:862(programlisting) +#: C/zenity.xml:875(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1341,7 +1324,7 @@ msgstr "" " --text=\"Combinación completa. Actualizado 3 de 10 archivos.\"\n" " " -#: C/zenity.xml:859(para) +#: C/zenity.xml:872(para) msgid "" "The following example script shows how to create an information dialog: " "<placeholder-1/>" @@ -1349,24 +1332,23 @@ msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de información: " "<placeholder-1/>" -#: C/zenity.xml:872(title) +#: C/zenity.xml:885(title) msgid "Information Dialog Example" msgstr "Ejemplo de diálogo de información" -#: C/zenity.xml:879(phrase) +#: C/zenity.xml:892(phrase) msgid "<placeholder-1/> information dialog example" msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de información" -#: C/zenity.xml:887(title) +#: C/zenity.xml:900(title) msgid "Question Dialog" msgstr "Diálogo de pregunta" -#: C/zenity.xml:889(para) +#: C/zenity.xml:902(para) msgid "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog." -msgstr "" -"Use la opción <option>--question</option> para crear un diálogo de pregunta." +msgstr "Use la opción <option>--question</option> para crear un diálogo de pregunta." -#: C/zenity.xml:896(programlisting) +#: C/zenity.xml:909(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1383,7 +1365,7 @@ msgstr "" " --text=\"¿Está seguro de que desea continuar?\"\n" " " -#: C/zenity.xml:893(para) +#: C/zenity.xml:906(para) msgid "" "The following example script shows how to create a question dialog: " "<placeholder-1/>" @@ -1391,25 +1373,25 @@ msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de pregunta: " "<placeholder-1/>" -#: C/zenity.xml:906(title) +#: C/zenity.xml:919(title) msgid "Question Dialog Example" msgstr "Ejemplo del diálogo de pregunta" -#: C/zenity.xml:913(phrase) +#: C/zenity.xml:926(phrase) msgid "<placeholder-1/> question dialog example" msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de pregunta" -#: C/zenity.xml:921(title) +#: C/zenity.xml:934(title) msgid "Warning Dialog" msgstr "Diálogo de advertencia" -#: C/zenity.xml:923(para) +#: C/zenity.xml:936(para) msgid "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog." msgstr "" "Use la opción <option>--warning</option> para crear un diálogo de " "advertencia." -#: C/zenity.xml:930(programlisting) +#: C/zenity.xml:943(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1426,7 +1408,7 @@ msgstr "" " --text=\"Desconecte el cable de eléctrico para evitar un shock eléctrico.\"\n" " " -#: C/zenity.xml:927(para) +#: C/zenity.xml:940(para) msgid "" "The following example script shows how to create a warning dialog: " "<placeholder-1/>" @@ -1434,24 +1416,23 @@ msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de advertencia: " "<placeholder-1/>" -#: C/zenity.xml:940(title) +#: C/zenity.xml:953(title) msgid "Warning Dialog Example" msgstr "Ejemplo del diálogo de advertencia" -#: C/zenity.xml:947(phrase) +#: C/zenity.xml:960(phrase) msgid "<placeholder-1/> warning dialog example" msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de advertencia" -#: C/zenity.xml:959(title) +#: C/zenity.xml:972(title) msgid "Progress Dialog" msgstr "Diálogo de progreso" -#: C/zenity.xml:961(para) +#: C/zenity.xml:974(para) msgid "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog." -msgstr "" -"Use la opción <option>--progress</option> para crear un diálogo de progreso." +msgstr "Use la opción <option>--progress</option> para crear un diálogo de progreso." -#: C/zenity.xml:965(para) +#: C/zenity.xml:978(para) msgid "" "<application>Zenity</application> reads data from standard input line by " "line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on " @@ -1463,36 +1444,35 @@ msgstr "" "el texto en esa línea. Si una línea contiene solamente un número, el " "porcentaje se actualiza con ese número." -#: C/zenity.xml:969(para) +#: C/zenity.xml:982(para) msgid "The progress dialog supports the following options:" msgstr "El diálogo de progreso soporta las siguientes opciones:" -#: C/zenity.xml:978(para) +#: C/zenity.xml:991(para) msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." msgstr "Especifica el texto que se muestra en el diálogo de progreso." -#: C/zenity.xml:983(term) +#: C/zenity.xml:996(term) msgid "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentage</replaceable>" msgstr "<option>--percentage</option>=<replaceable>porcentaje</replaceable>" -#: C/zenity.xml:985(para) +#: C/zenity.xml:998(para) msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." -msgstr "" -"Especifica el porcentaje inicial que se establece en el diálogo de progreso." +msgstr "Especifica el porcentaje inicial que se establece en el diálogo de progreso." -#: C/zenity.xml:990(option) +#: C/zenity.xml:1003(option) msgid "--auto-close" msgstr "--auto-close" -#: C/zenity.xml:992(para) +#: C/zenity.xml:1005(para) msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." msgstr "Cierra el diálogo de progreso cuando se ha alcanzado 100%." -#: C/zenity.xml:997(option) +#: C/zenity.xml:1010(option) msgid "--pulsate" msgstr "--pulsate" -#: C/zenity.xml:999(para) +#: C/zenity.xml:1012(para) msgid "" "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " "standard input." @@ -1500,7 +1480,7 @@ msgstr "" "Especifica que la barra de progreso pulse hasta que se lea un carácter EOF " "desde la entrada estándar." -#: C/zenity.xml:1007(programlisting) +#: C/zenity.xml:1020(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1553,7 +1533,7 @@ msgstr "" "\n" " " -#: C/zenity.xml:1005(para) +#: C/zenity.xml:1018(para) msgid "" "The following example script shows how to create a progress dialog: " "<placeholder-1/>" @@ -1561,23 +1541,19 @@ msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de progreso: " "<placeholder-1/>" -#: C/zenity.xml:1035(title) +#: C/zenity.xml:1048(title) msgid "Progress Dialog Example" msgstr "Ejemplo de diálogo de progreso" -#: C/zenity.xml:1042(phrase) +#: C/zenity.xml:1055(phrase) msgid "<placeholder-1/> progress dialog example" msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de progreso" -#: C/zenity.xml:1053(title) +#: C/zenity.xml:1066(title) msgid "Text Entry Dialog" msgstr "Diálogo para la entrada de texto" -#: C/zenity.xml:1055(para) -#| msgid "" -#| "Use the <option>-entry</option> option to create a text entry dialog. " -#| "<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry " -#| "to standard error." +#: C/zenity.xml:1068(para) msgid "" "Use the <option>-entry</option> option to create a text entry dialog. " "<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to " @@ -1587,19 +1563,19 @@ msgstr "" "texto. <application>Zenity</application> devuelve el contenido del texto " "introducido a la salida estándar." -#: C/zenity.xml:1058(para) +#: C/zenity.xml:1071(para) msgid "The text entry dialog supports the following options:" msgstr "El diálogo de entrada de texto soporta las siguientes opciones:" -#: C/zenity.xml:1067(para) +#: C/zenity.xml:1080(para) msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." msgstr "Especifica el texto que se muestra en el diálogo de entrada de texto." -#: C/zenity.xml:1072(term) +#: C/zenity.xml:1085(term) msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>" msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>texto</replaceable>" -#: C/zenity.xml:1074(para) +#: C/zenity.xml:1087(para) msgid "" "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " "dialog." @@ -1607,16 +1583,15 @@ msgstr "" "Especifica el texto que se muestra en el campo de entrada del diálogo de " "entrada." -#: C/zenity.xml:1079(option) +#: C/zenity.xml:1092(option) msgid "--hide-text" msgstr "--hide-text" -#: C/zenity.xml:1081(para) +#: C/zenity.xml:1094(para) msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." -msgstr "" -"Oculta el texto en el campo de entrada del diálogo de entrada de texto." +msgstr "Oculta el texto en el campo de entrada del diálogo de entrada de texto." -#: C/zenity.xml:1090(programlisting) +#: C/zenity.xml:1103(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1645,7 +1620,7 @@ msgstr "" " fi\n" " " -#: C/zenity.xml:1087(para) +#: C/zenity.xml:1100(para) msgid "" "The following example script shows how to create a text entry dialog: " "<placeholder-1/>" @@ -1653,19 +1628,19 @@ msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de entrada de " "texto: <placeholder-1/>" -#: C/zenity.xml:1106(title) +#: C/zenity.xml:1119(title) msgid "Text Entry Dialog Example" msgstr "Ejemplo de diálogo de entrada de texto" -#: C/zenity.xml:1113(phrase) +#: C/zenity.xml:1126(phrase) msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example" msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de entrada de texto" -#: C/zenity.xml:1123(title) +#: C/zenity.xml:1136(title) msgid "Text Information Dialog" msgstr "Diálogo para la texto de información" -#: C/zenity.xml:1125(para) +#: C/zenity.xml:1138(para) msgid "" "Use the <option>--text-info</option> option to create a text information " "dialog." @@ -1673,19 +1648,15 @@ msgstr "" "Use la opción <option>--text-info</option> para crear un diálogo de texto de " "información." -#: C/zenity.xml:1129(para) +#: C/zenity.xml:1142(para) msgid "The text information dialog supports the following options:" msgstr "El diálogo de texto de información soporta las siguientes opciones:" -#: C/zenity.xml:1138(para) +#: C/zenity.xml:1151(para) msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." -msgstr "" -"Especifica un archivo que se carga en el diálogo de texto de información." +msgstr "Especifica un archivo que se carga en el diálogo de texto de información." -#: C/zenity.xml:1145(para) -#| msgid "" -#| "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " -#| "standard error when the dialog is closed." +#: C/zenity.xml:1158(para) msgid "" "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " "standard output when the dialog is closed." @@ -1693,7 +1664,7 @@ msgstr "" "Permite que el texto mostrado sea editado. El texto editado se devuelve por " "la salida estándar cuando el diálogo se cierra." -#: C/zenity.xml:1153(programlisting) +#: C/zenity.xml:1166(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1734,7 +1705,7 @@ msgstr "" " esac\n" " " -#: C/zenity.xml:1151(para) +#: C/zenity.xml:1164(para) msgid "" "The following example script shows how to create a text information dialog: " "<placeholder-1/>" @@ -1742,18 +1713,19 @@ msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de texto de " "información: <placeholder-1/>" -#: C/zenity.xml:1175(title) +#: C/zenity.xml:1188(title) msgid "Text Information Dialog Example" msgstr "Ejemplo del diálogo de texto de información" -#: C/zenity.xml:1182(phrase) +#: C/zenity.xml:1195(phrase) msgid "<placeholder-1/> text information dialog example" msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de texto de información" -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #: C/zenity.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2009\n" "Alejandro Aravena <raidenblast@gmail.com>, 2005\n" "QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005" + |