summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/es
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Bicha <jeremy.bicha@canonical.com>2022-04-01 12:48:03 -0400
committerJeremy Bicha <jeremy.bicha@canonical.com>2022-04-01 12:48:03 -0400
commitd649419599aeec083ecdb89af03f80d8cef9ff3c (patch)
tree91ae3c15a9acb477a2663f96a65ceb0b7a173a9f /help/es
parentRevert "debian/control.in: WebKit builds fine again on sh4 re-add that archit... (diff)
parentNew upstream version 3.42.0 (diff)
downloadzenity-d649419599aeec083ecdb89af03f80d8cef9ff3c.tar.gz
zenity-d649419599aeec083ecdb89af03f80d8cef9ff3c.tar.bz2
zenity-d649419599aeec083ecdb89af03f80d8cef9ff3c.zip
Update upstream source from tag 'upstream/3.42.0'
Update to upstream version '3.42.0' with Debian dir 627ff2810bd2364a9763f5c65665e5c2e365a189
Diffstat (limited to 'help/es')
-rw-r--r--help/es/es.po25
1 files changed, 12 insertions, 13 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 4e11a9f2..2435cbff 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -4,20 +4,20 @@
# traduccion al español del manual de zenity
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2020.
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-03 07:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-03 10:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-10 08:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-16 15:34+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. (itstool) path: p/link
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "Si no usa comillas, puede que consiga resultados inesperados."
#. (itstool) path: section/title
#: C/usage.page:43
msgid "Access Keys"
-msgstr "Combinaciones de teclas"
+msgstr "Atajos del teclado"
#. (itstool) path: section/p
#: C/usage.page:44
@@ -2181,10 +2181,10 @@ msgid ""
"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or "
"dialog option."
msgstr ""
-"Una combinación de teclas le permite realizar una acción desde el teclado en "
+"Un atajo del teclado le permite realizar una acción desde el teclado en "
"lugar de utilizar el ratón para elegir un comando de un menú o un diálogo. "
-"Cada combinación de teclas se identifica por una letra subrayada en una "
-"opción del menú o de un diálogo."
+"Cada atajo del teclado se identifica por una letra subrayada en una opción "
+"del menú o de un diálogo."
#. (itstool) path: section/p
#: C/usage.page:47
@@ -2194,11 +2194,10 @@ msgid ""
"character in the text of the dialog. The following example shows how to "
"specify the letter 'C' as the access key:"
msgstr ""
-"Algunos diálogos de <app>Zenity</app> soportan el uso de combinaciones de "
-"teclas. Para especificar el carácter que se utilizará como combinación de "
-"teclas, ponga un guión bajo precediendo ese carácter en el texto del "
-"diálogo. El siguiente ejemplo muestra cómo especificar la letra «E» como "
-"combinación de teclas:"
+"Algunos diálogos de <app>Zenity</app> soportan el uso de atajos del teclado. "
+"Para especificar el carácter que se utilizará como atajo del teclado, ponga "
+"un guión bajo precediendo ese carácter en el texto del diálogo. El siguiente "
+"ejemplo muestra cómo especificar la letra «E» como atajo del teclado:"
#. (itstool) path: section/screen
#: C/usage.page:50
bgstack15