diff options
author | Jeremy Bicha <jeremy.bicha@canonical.com> | 2022-04-01 12:48:03 -0400 |
---|---|---|
committer | Jeremy Bicha <jeremy.bicha@canonical.com> | 2022-04-01 12:48:03 -0400 |
commit | d649419599aeec083ecdb89af03f80d8cef9ff3c (patch) | |
tree | 91ae3c15a9acb477a2663f96a65ceb0b7a173a9f /help/es | |
parent | Revert "debian/control.in: WebKit builds fine again on sh4 re-add that archit... (diff) | |
parent | New upstream version 3.42.0 (diff) | |
download | zenity-d649419599aeec083ecdb89af03f80d8cef9ff3c.tar.gz zenity-d649419599aeec083ecdb89af03f80d8cef9ff3c.tar.bz2 zenity-d649419599aeec083ecdb89af03f80d8cef9ff3c.zip |
Update upstream source from tag 'upstream/3.42.0'
Update to upstream version '3.42.0'
with Debian dir 627ff2810bd2364a9763f5c65665e5c2e365a189
Diffstat (limited to 'help/es')
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 25 |
1 files changed, 12 insertions, 13 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 4e11a9f2..2435cbff 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -4,20 +4,20 @@ # traduccion al español del manual de zenity
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2020. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity-help.master\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-03 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-03 10:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-10 08:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-16 15:34+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 41.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. (itstool) path: p/link @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "Si no usa comillas, puede que consiga resultados inesperados." #. (itstool) path: section/title #: C/usage.page:43 msgid "Access Keys" -msgstr "Combinaciones de teclas" +msgstr "Atajos del teclado" #. (itstool) path: section/p #: C/usage.page:44 @@ -2181,10 +2181,10 @@ msgid "" "dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " "dialog option." msgstr "" -"Una combinación de teclas le permite realizar una acción desde el teclado en " +"Un atajo del teclado le permite realizar una acción desde el teclado en " "lugar de utilizar el ratón para elegir un comando de un menú o un diálogo. " -"Cada combinación de teclas se identifica por una letra subrayada en una " -"opción del menú o de un diálogo." +"Cada atajo del teclado se identifica por una letra subrayada en una opción " +"del menú o de un diálogo." #. (itstool) path: section/p #: C/usage.page:47 @@ -2194,11 +2194,10 @@ msgid "" "character in the text of the dialog. The following example shows how to " "specify the letter 'C' as the access key:" msgstr "" -"Algunos diálogos de <app>Zenity</app> soportan el uso de combinaciones de " -"teclas. Para especificar el carácter que se utilizará como combinación de " -"teclas, ponga un guión bajo precediendo ese carácter en el texto del " -"diálogo. El siguiente ejemplo muestra cómo especificar la letra «E» como " -"combinación de teclas:" +"Algunos diálogos de <app>Zenity</app> soportan el uso de atajos del teclado. " +"Para especificar el carácter que se utilizará como atajo del teclado, ponga " +"un guión bajo precediendo ese carácter en el texto del diálogo. El siguiente " +"ejemplo muestra cómo especificar la letra «E» como atajo del teclado:" #. (itstool) path: section/screen #: C/usage.page:50 |