summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/es/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2009-01-10 01:18:50 +0000
committerJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2009-01-10 01:18:50 +0000
commit99351a94306ecef96d25ca23538ab5dba965dc68 (patch)
treeea677ef80ced96e20a06bb9157d73bab13e9a64e /help/es/es.po
parentdepend on intltool 0.40.0. (diff)
downloadzenity-99351a94306ecef96d25ca23538ab5dba965dc68.tar.gz
zenity-99351a94306ecef96d25ca23538ab5dba965dc68.tar.bz2
zenity-99351a94306ecef96d25ca23538ab5dba965dc68.zip
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=1466
Diffstat (limited to 'help/es/es.po')
-rw-r--r--help/es/es.po468
1 files changed, 252 insertions, 216 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index ac5793b1..40f0dea3 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# translation of zenity.help.HEAD.po to Español
# Alejandro Aravena <raidenblast@gmail.com>, 2005.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005.
-# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008.
# traduccion al español del manual de zenity
+# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 200, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.help.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-21 14:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-08 14:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-09 00:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-10 02:18+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:526(None)
+#: C/zenity.xml:541(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:614(None)
+#: C/zenity.xml:629(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:660(None)
+#: C/zenity.xml:675(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; "
"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:765(None)
+#: C/zenity.xml:780(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; "
"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:827(None)
+#: C/zenity.xml:842(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; "
"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:861(None)
+#: C/zenity.xml:876(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; "
"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:895(None)
+#: C/zenity.xml:910(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; "
"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:929(None)
+#: C/zenity.xml:944(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; "
"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:1024(None)
+#: C/zenity.xml:1039(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:1095(None)
+#: C/zenity.xml:1110(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:1164(None)
+#: C/zenity.xml:1179(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; "
"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04"
@@ -368,19 +368,19 @@ msgstr "Icono de notificación"
msgid "Message"
msgstr "Mensajes"
-#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:786(para)
+#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:801(para)
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:789(para)
+#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:804(para)
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:792(para)
+#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:807(para)
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
-#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:795(para)
+#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:810(para)
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
@@ -500,7 +500,8 @@ msgstr "Códigos de salida"
#: C/zenity.xml:187(para)
msgid "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:"
-msgstr "<application>Zenity</application> devuelve los siguientes códigos de salida:"
+msgstr ""
+"<application>Zenity</application> devuelve los siguientes códigos de salida:"
#: C/zenity.xml:198(para)
msgid "Exit Code"
@@ -542,11 +543,19 @@ msgstr "-1"
msgid "An unexpected error has occurred."
msgstr "Ha ocurrido un error inesperado."
-#: C/zenity.xml:238(title)
+#: C/zenity.xml:230(varname)
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: C/zenity.xml:233(para)
+msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached."
+msgstr "El diálogo se ha cerrado porque se alcanzó el tiempo de expiración."
+
+#: C/zenity.xml:246(title)
msgid "General Options"
msgstr "Opciones generales"
-#: C/zenity.xml:240(para)
+#: C/zenity.xml:248(para)
msgid ""
"All <application>Zenity</application> dialogs support the following general "
"options:"
@@ -554,19 +563,20 @@ msgstr ""
"Todos los diálogos de <application>Zenity</application> soportan las "
"siguientes opciones generales:"
-#: C/zenity.xml:247(term)
+#: C/zenity.xml:255(term)
msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>"
msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>título</replaceable>"
-#: C/zenity.xml:249(para)
+#: C/zenity.xml:257(para)
msgid "Specifies the title of a dialog."
msgstr "Especifica el título de un diálogo."
-#: C/zenity.xml:254(term)
+#: C/zenity.xml:262(term)
msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>"
-msgstr "<option>--window-icon</option>=<replaceable>ruta_al_icono</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>--window-icon</option>=<replaceable>ruta_al_icono</replaceable>"
-#: C/zenity.xml:256(para)
+#: C/zenity.xml:264(para)
msgid ""
"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. "
"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - "
@@ -576,167 +586,182 @@ msgstr ""
"Hay 4 iconos disponibles, proporcionando las palabras claves siguientes - "
"'info', 'warning', 'question' y 'error'."
-#: C/zenity.xml:264(term)
+#: C/zenity.xml:272(term)
msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>"
msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>anchura</replaceable>"
-#: C/zenity.xml:266(para)
+#: C/zenity.xml:274(para)
msgid "Specifies the width of the dialog."
msgstr "Especifica el ancho del diálogo."
-#: C/zenity.xml:271(term)
+#: C/zenity.xml:279(term)
msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>"
msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>altura</replaceable>"
-#: C/zenity.xml:273(para)
+#: C/zenity.xml:281(para)
msgid "Specifies the height of the dialog."
msgstr "Especifica la altura del diálogo."
-#: C/zenity.xml:284(title)
+#: C/zenity.xml:286(term)
+msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>--timeout</option>=<replaceable>tiempo de expiración</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:288(para)
+msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed."
+msgstr ""
+"Especifica el tiempo de expiración en segundos después del cual el diálogo "
+"se cierra."
+
+#: C/zenity.xml:299(title)
msgid "Help Options"
msgstr "Opciones de ayuda"
-#: C/zenity.xml:286(para)
+#: C/zenity.xml:301(para)
msgid "<application>Zenity</application> provides the following help options:"
msgstr ""
"<application>Zenity</application> proporciona las opciones de ayuda "
"siguentes:"
-#: C/zenity.xml:293(option)
+#: C/zenity.xml:308(option)
msgid "--help"
msgstr "--help"
-#: C/zenity.xml:295(para)
+#: C/zenity.xml:310(para)
msgid "Displays shortened help text."
msgstr "Muestra un texto de ayuda abreviado."
-#: C/zenity.xml:300(option)
+#: C/zenity.xml:315(option)
msgid "--help-all"
msgstr "--help-all"
-#: C/zenity.xml:302(para)
+#: C/zenity.xml:317(para)
msgid "Displays full help text for all dialogs."
msgstr "Muestra un texto de ayuda completo para todos los diálogos."
-#: C/zenity.xml:307(option)
+#: C/zenity.xml:322(option)
msgid "--help-general"
msgstr "--help-general"
-#: C/zenity.xml:309(para)
+#: C/zenity.xml:324(para)
msgid "Displays help text for general dialog options."
msgstr "Muestra el texto de ayuda para los opciones de diálogo generales."
-#: C/zenity.xml:314(option)
+#: C/zenity.xml:329(option)
msgid "--help-calendar"
msgstr "--help-calendar"
-#: C/zenity.xml:316(para)
+#: C/zenity.xml:331(para)
msgid "Displays help text for calendar dialog options."
msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones de diálogo del calendario."
-#: C/zenity.xml:321(option)
+#: C/zenity.xml:336(option)
msgid "--help-entry"
msgstr "--help-entry"
-#: C/zenity.xml:323(para)
+#: C/zenity.xml:338(para)
msgid "Displays help text for text entry dialog options."
-msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de entrada de texto."
+msgstr ""
+"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de entrada de texto."
-#: C/zenity.xml:328(option)
+#: C/zenity.xml:343(option)
msgid "--help-error"
msgstr "--help-error"
-#: C/zenity.xml:330(para)
+#: C/zenity.xml:345(para)
msgid "Displays help text for error dialog options."
msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de error."
-#: C/zenity.xml:335(option)
+#: C/zenity.xml:350(option)
msgid "--help-info"
msgstr "--help-info"
-#: C/zenity.xml:337(para)
+#: C/zenity.xml:352(para)
msgid "Displays help text for information dialog options."
-msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información."
+msgstr ""
+"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información."
-#: C/zenity.xml:342(option)
+#: C/zenity.xml:357(option)
msgid "--help-file-selection"
msgstr "--help-file-selection"
-#: C/zenity.xml:344(para)
+#: C/zenity.xml:359(para)
msgid "Displays help text for file selection dialog options."
msgstr ""
"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de selección de "
"archivos."
-#: C/zenity.xml:349(option)
+#: C/zenity.xml:364(option)
msgid "--help-list"
msgstr "--help-list"
-#: C/zenity.xml:351(para)
+#: C/zenity.xml:366(para)
msgid "Displays help text for list dialog options."
msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de lista."
-#: C/zenity.xml:356(option)
+#: C/zenity.xml:371(option)
msgid "--help-notification"
msgstr "--help-notification"
-#: C/zenity.xml:358(para)
+#: C/zenity.xml:373(para)
msgid "Displays help text for notification icon options."
msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones de iconos de notificación."
-#: C/zenity.xml:363(option)
+#: C/zenity.xml:378(option)
msgid "--help-progress"
msgstr "--help-progress"
-#: C/zenity.xml:365(para)
+#: C/zenity.xml:380(para)
msgid "Displays help text for progress dialog options."
msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de progreso."
-#: C/zenity.xml:370(option)
+#: C/zenity.xml:385(option)
msgid "--help-question"
msgstr "--help-question"
-#: C/zenity.xml:372(para)
+#: C/zenity.xml:387(para)
msgid "Displays help text for question dialog options."
msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de pregunta."
-#: C/zenity.xml:377(option)
+#: C/zenity.xml:392(option)
msgid "--help-warning"
msgstr "--help-warning"
-#: C/zenity.xml:379(para)
+#: C/zenity.xml:394(para)
msgid "Displays help text for warning dialog options."
-msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de advertencia."
+msgstr ""
+"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de advertencia."
-#: C/zenity.xml:384(option)
+#: C/zenity.xml:399(option)
msgid "--help-text-info"
msgstr "--help-text-info"
-#: C/zenity.xml:386(para)
+#: C/zenity.xml:401(para)
msgid "Displays help for text information dialog options."
-msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información."
+msgstr ""
+"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información."
-#: C/zenity.xml:391(option)
+#: C/zenity.xml:406(option)
msgid "--help-misc"
msgstr "--help-misc"
-#: C/zenity.xml:393(para)
+#: C/zenity.xml:408(para)
msgid "Displays help for miscellaneous options."
msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones misceláneas."
-#: C/zenity.xml:398(option)
+#: C/zenity.xml:413(option)
msgid "--help-gtk"
msgstr "--help-gtk"
-#: C/zenity.xml:400(para)
+#: C/zenity.xml:415(para)
msgid "Displays help for GTK+ options."
msgstr "Muestra la ayuda para las opciones de GTK+."
-#: C/zenity.xml:411(title)
+#: C/zenity.xml:426(title)
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Opciones misceláneas"
-#: C/zenity.xml:413(para)
+#: C/zenity.xml:428(para)
msgid ""
"<application>Zenity</application> also provides the following miscellaneous "
"options:"
@@ -744,11 +769,11 @@ msgstr ""
"<application>Zenity</application> también proporciona las siguientes "
"opciones misceláneas:"
-#: C/zenity.xml:420(option)
+#: C/zenity.xml:435(option)
msgid "--about"
msgstr "--about"
-#: C/zenity.xml:422(para)
+#: C/zenity.xml:437(para)
msgid ""
"Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialog, which contains "
"<application>Zenity</application> version information, copyright "
@@ -758,19 +783,19 @@ msgstr ""
"información de la versión de <application>Zenity</application>, información "
"del copyright, e información del desarrollador."
-#: C/zenity.xml:427(option)
+#: C/zenity.xml:442(option)
msgid "--version"
msgstr "--version"
-#: C/zenity.xml:429(para)
+#: C/zenity.xml:444(para)
msgid "Displays the version number of <application>Zenity</application>."
msgstr "Muestra el número de versión de <application>Zenity</application>."
-#: C/zenity.xml:440(title)
+#: C/zenity.xml:455(title)
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opciones de GTK+"
-#: C/zenity.xml:442(para)
+#: C/zenity.xml:457(para)
msgid ""
"<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For "
"more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</"
@@ -780,11 +805,11 @@ msgstr ""
"Para más información acerca de las opciones de GTK+, ejecute el comando "
"<command>zenity -?</command>."
-#: C/zenity.xml:452(title)
+#: C/zenity.xml:467(title)
msgid "Calendar Dialog"
msgstr "Diálogo de calendario"
-#: C/zenity.xml:454(para)
+#: C/zenity.xml:469(para)
msgid ""
"Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. "
"<application>Zenity</application> returns the selected date to standard "
@@ -796,24 +821,24 @@ msgstr ""
"a la salida estándar de error. Si no se especifica una fecha en la línea de "
"comando, el diálogo utilizará la fecha actual."
-#: C/zenity.xml:457(para)
+#: C/zenity.xml:472(para)
msgid "The calendar dialog supports the following options:"
msgstr "El diálogo de calendario soporta las siguientes opciones:"
-#: C/zenity.xml:464(term) C/zenity.xml:635(term) C/zenity.xml:961(term)
-#: C/zenity.xml:1050(term)
+#: C/zenity.xml:479(term) C/zenity.xml:650(term) C/zenity.xml:976(term)
+#: C/zenity.xml:1065(term)
msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>"
msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>texto</replaceable>"
-#: C/zenity.xml:466(para)
+#: C/zenity.xml:481(para)
msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog."
msgstr "Especifica el texto que se muestra en el diálogo del calendario."
-#: C/zenity.xml:471(term)
+#: C/zenity.xml:486(term)
msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>"
msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>día</replaceable>"
-#: C/zenity.xml:473(para)
+#: C/zenity.xml:488(para)
msgid ""
"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. <replaceable>day</"
"replaceable> must be a number between 1 and 31 inclusive."
@@ -822,11 +847,11 @@ msgstr ""
"<replaceable>día</replaceable> debe ser un número entre 1 y 31 ambos "
"incluídos."
-#: C/zenity.xml:479(term)
+#: C/zenity.xml:494(term)
msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>"
msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>mes</replaceable>"
-#: C/zenity.xml:481(para)
+#: C/zenity.xml:496(para)
msgid ""
"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. "
"<replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 inclusive."
@@ -835,19 +860,19 @@ msgstr ""
"<replaceable>mes</replaceable> debe ser un número entre 1 y 12 ambos "
"incluídos."
-#: C/zenity.xml:487(term)
+#: C/zenity.xml:502(term)
msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>"
msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>año</replaceable>"
-#: C/zenity.xml:489(para)
+#: C/zenity.xml:504(para)
msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog."
msgstr "Especifica el año que se selecciona en el diálogo del calendario."
-#: C/zenity.xml:494(term)
+#: C/zenity.xml:509(term)
msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>"
msgstr "<option>--date-format</option>=<replaceable>formato</replaceable>"
-#: C/zenity.xml:496(para)
+#: C/zenity.xml:511(para)
msgid ""
"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date "
"selection. The default format depends on your locale. <replaceable>format</"
@@ -860,7 +885,7 @@ msgstr ""
"formato que sea compatible con la función <command>strftime</command>, por "
"ejemplo <literal>%A %d/%m/%y</literal>."
-#: C/zenity.xml:506(programlisting)
+#: C/zenity.xml:521(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -889,7 +914,7 @@ msgstr ""
" fi\n"
" "
-#: C/zenity.xml:503(para)
+#: C/zenity.xml:518(para)
msgid ""
"The following example script shows how to create a calendar dialog: "
"<placeholder-1/>"
@@ -897,7 +922,7 @@ msgstr ""
"El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de "
"calendario: <placeholder-1/>"
-#: C/zenity.xml:522(title)
+#: C/zenity.xml:537(title)
msgid "Calendar Dialog Example"
msgstr "Ejemplo de un diálogo de calendario"
@@ -905,15 +930,15 @@ msgstr "Ejemplo de un diálogo de calendario"
msgid "Zenity"
msgstr "Zenity"
-#: C/zenity.xml:529(phrase)
+#: C/zenity.xml:544(phrase)
msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example"
msgstr "<placeholder-1/> ejemplo de un diálogo de calendario"
-#: C/zenity.xml:541(title)
+#: C/zenity.xml:556(title)
msgid "File Selection Dialog"
msgstr "Diálogo de selección de archivos"
-#: C/zenity.xml:543(para)
+#: C/zenity.xml:558(para)
msgid ""
"Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection "
"dialog. <application>Zenity</application> returns the selected files or "
@@ -925,15 +950,16 @@ msgstr ""
"archivos o directorios seleccionados a la salida estándar de error. El modo "
"predefinido de un diálogo de selección de archivo es «abrir»."
-#: C/zenity.xml:547(para)
+#: C/zenity.xml:562(para)
msgid "The file selection dialog supports the following options:"
msgstr "El diálogo de selección de archivo soporta las siguientes opciones:"
-#: C/zenity.xml:554(term) C/zenity.xml:1121(term)
+#: C/zenity.xml:569(term) C/zenity.xml:1136(term)
msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>"
-msgstr "<option>--filename</option>=<replaceable>nombre_del_archivo</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>--filename</option>=<replaceable>nombre_del_archivo</replaceable>"
-#: C/zenity.xml:556(para)
+#: C/zenity.xml:571(para)
msgid ""
"Specifies the file or directory that is selected in the file selection "
"dialog when the dialog is first shown."
@@ -941,43 +967,45 @@ msgstr ""
"Especifica el archivo o directorio que se selecciona en el diálogo de "
"selección de archivo cuando el diálogo se muestra por primera vez."
-#: C/zenity.xml:561(option)
+#: C/zenity.xml:576(option)
msgid "--multiple"
msgstr "--multiple"
-#: C/zenity.xml:563(para)
-msgid "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
+#: C/zenity.xml:578(para)
+msgid ""
+"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
msgstr "Permite seleccionar archivos múltiples en el diálogo de selección."
-#: C/zenity.xml:568(option)
+#: C/zenity.xml:583(option)
msgid "--directory"
msgstr "--directory"
-#: C/zenity.xml:570(para)
+#: C/zenity.xml:585(para)
msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog."
msgstr ""
"Permite solamente la selección de directorios en el diálogo de selección de "
"archivos."
-#: C/zenity.xml:575(option)
+#: C/zenity.xml:590(option)
msgid "--save"
msgstr "--save"
-#: C/zenity.xml:577(para)
+#: C/zenity.xml:592(para)
msgid "Set the file selection dialog into save mode."
msgstr "Establece el diálogo de selección de archivo en el modo «guardar»."
-#: C/zenity.xml:582(term) C/zenity.xml:727(term)
+#: C/zenity.xml:597(term) C/zenity.xml:742(term)
msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>"
msgstr "<option>--separator</option>=<replaceable>separador</replaceable>"
-#: C/zenity.xml:584(para)
-msgid "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
+#: C/zenity.xml:599(para)
+msgid ""
+"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
msgstr ""
"Especifica la cadena que se usará para dividir la lista de nombres de "
"archivo devuelta."
-#: C/zenity.xml:593(programlisting)
+#: C/zenity.xml:608(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1010,7 +1038,7 @@ msgstr ""
" esac\n"
" "
-#: C/zenity.xml:590(para)
+#: C/zenity.xml:605(para)
msgid ""
"The following example script shows how to create a file selection dialog: "
"<placeholder-1/>"
@@ -1018,23 +1046,23 @@ msgstr ""
"El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de selección de "
"archivo:<placeholder-1/>"
-#: C/zenity.xml:610(title)
+#: C/zenity.xml:625(title)
msgid "File Selection Dialog Example"
msgstr "Ejemplo del diálogo de selección de archivos"
-#: C/zenity.xml:617(phrase)
+#: C/zenity.xml:632(phrase)
msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example"
msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de selección de archivo"
-#: C/zenity.xml:627(title)
+#: C/zenity.xml:642(title)
msgid "Notification Icon"
msgstr "Icono de notificación"
-#: C/zenity.xml:637(para)
+#: C/zenity.xml:652(para)
msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area."
msgstr "Especifica el texto que se mostrara en el área de la notificación."
-#: C/zenity.xml:645(programlisting)
+#: C/zenity.xml:660(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1053,7 +1081,7 @@ msgstr ""
" --text=\"!Hay actualizaciones que son necesarias para su sistema!\"\n"
" "
-#: C/zenity.xml:643(para)
+#: C/zenity.xml:658(para)
msgid ""
"The following example script shows how to create a notification icon: "
"<placeholder-1/>"
@@ -1061,19 +1089,19 @@ msgstr ""
"El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un icono de "
"notificación: <placeholder-1/>"
-#: C/zenity.xml:656(title)
+#: C/zenity.xml:671(title)
msgid "Notification Icon Example"
msgstr "Ejemplo de icono de notificación"
-#: C/zenity.xml:663(phrase)
+#: C/zenity.xml:678(phrase)
msgid "<placeholder-1/> notification icon example"
msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del icono de notificación"
-#: C/zenity.xml:674(title)
+#: C/zenity.xml:689(title)
msgid "List Dialog"
msgstr "Diálogo de lista"
-#: C/zenity.xml:676(para)
+#: C/zenity.xml:691(para)
msgid ""
"Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. "
"<application>Zenity</application> returns the entries in the first column of "
@@ -1083,7 +1111,7 @@ msgstr ""
"<application>Zenity</application> devuelve las entradas en la primera "
"columna de texto de las filas seleccionadas a la salida estándar de error."
-#: C/zenity.xml:680(para)
+#: C/zenity.xml:695(para)
msgid ""
"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be "
"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated "
@@ -1093,7 +1121,7 @@ msgstr ""
"fila. Puede proporcionar datos al diálogo a través de la entrada estándar. "
"Cada entrada se debe separar por un carácter de línea nueva."
-#: C/zenity.xml:684(para)
+#: C/zenity.xml:699(para)
msgid ""
"If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</option> "
"options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'."
@@ -1101,15 +1129,15 @@ msgstr ""
"Si usa la opción <option>--checklist</option> o <option>--radiolist</"
"option>, cada fila debe comenzar con 'TRUE' o 'FALSE'."
-#: C/zenity.xml:688(para)
+#: C/zenity.xml:703(para)
msgid "The list dialog supports the following options:"
msgstr "El diálogo de lista soporta las siguientes opciones:"
-#: C/zenity.xml:695(term)
+#: C/zenity.xml:710(term)
msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>"
msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>columna</replaceable>"
-#: C/zenity.xml:697(para)
+#: C/zenity.xml:712(para)
msgid ""
"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must "
"specify a <option>--column</option> option for each column that you want to "
@@ -1119,35 +1147,37 @@ msgstr ""
"Usted debe especificar una opción <option>--column</option> por cada columna "
"que usted desea mostrar en el diálogo."
-#: C/zenity.xml:703(option)
+#: C/zenity.xml:718(option)
msgid "--checklist"
msgstr "--checklist"
-#: C/zenity.xml:705(para)
-msgid "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes."
+#: C/zenity.xml:720(para)
+msgid ""
+"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes."
msgstr ""
"Especifica que la primera columna en el diálogo de lista contiene casillas "
"de marcado."
-#: C/zenity.xml:711(option)
+#: C/zenity.xml:726(option)
msgid "--radiolist"
msgstr "--radiolist"
-#: C/zenity.xml:713(para)
-msgid "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes."
+#: C/zenity.xml:728(para)
+msgid ""
+"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes."
msgstr ""
"Especifica que la primera columna en el diálogo de lista contiene casillas "
"de opción."
-#: C/zenity.xml:719(option) C/zenity.xml:1128(option)
+#: C/zenity.xml:734(option) C/zenity.xml:1143(option)
msgid "--editable"
msgstr "--editable"
-#: C/zenity.xml:721(para)
+#: C/zenity.xml:736(para)
msgid "Allows the displayed items to be edited."
msgstr "Permite editar los elementos mostrados."
-#: C/zenity.xml:729(para)
+#: C/zenity.xml:744(para)
msgid ""
"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected "
"entries."
@@ -1155,11 +1185,11 @@ msgstr ""
"Especifica qué cadena de caracteres se utilizará cuando el diálogo de lista "
"devuelva las entradas seleccionadas."
-#: C/zenity.xml:735(term)
+#: C/zenity.xml:750(term)
msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>"
msgstr "<option>--print-column</option>=<replaceable>columna</replaceable>"
-#: C/zenity.xml:737(para)
+#: C/zenity.xml:752(para)
msgid ""
"Specifies what column should be printed out upon selection. The default "
"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list."
@@ -1167,7 +1197,7 @@ msgstr ""
"Especifica qué columna debería imprimirse hasta la selección. La columna "
"predeterminada es '1', 'ALL' puede usarse para imprimir todas las columnas."
-#: C/zenity.xml:747(programlisting)
+#: C/zenity.xml:762(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1192,7 +1222,7 @@ msgstr ""
" 393823 Critico \"El editor de menú no trabaja en GNOME 2.0\"\n"
" "
-#: C/zenity.xml:745(para)
+#: C/zenity.xml:760(para)
msgid ""
"The following example script shows how to create a list dialog: <placeholder-"
"1/>"
@@ -1200,25 +1230,26 @@ msgstr ""
"El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de lista: "
"<placeholder-1/>"
-#: C/zenity.xml:761(title)
+#: C/zenity.xml:776(title)
msgid "List Dialog Example"
msgstr "Ejemplo del diálogo de lista"
-#: C/zenity.xml:768(phrase)
+#: C/zenity.xml:783(phrase)
msgid "<placeholder-1/> list dialog example"
msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de lista"
-#: C/zenity.xml:779(title)
+#: C/zenity.xml:794(title)
msgid "Message Dialogs"
msgstr "Diálogos de mensaje"
-#: C/zenity.xml:781(para)
-msgid "<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:"
+#: C/zenity.xml:796(para)
+msgid ""
+"<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:"
msgstr ""
"<application>Zenity</application> puede crear cuatro tipos de diálogos de "
"mensajes:"
-#: C/zenity.xml:799(para)
+#: C/zenity.xml:814(para)
msgid ""
"For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text "
"that is displayed in the dialog."
@@ -1226,15 +1257,15 @@ msgstr ""
"Para cada tipo, use la opción <option>--text</option> para especificar el "
"texto que se muestra en el diálogo."
-#: C/zenity.xml:804(title)
+#: C/zenity.xml:819(title)
msgid "Error Dialog"
msgstr "Diálogo de error"
-#: C/zenity.xml:806(para)
+#: C/zenity.xml:821(para)
msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog."
msgstr "Use la opción <option>--error</option> para crear un diálogo de error."
-#: C/zenity.xml:813(programlisting)
+#: C/zenity.xml:828(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1251,7 +1282,7 @@ msgstr ""
" --text=\"No se encuentra /var/log/syslog.\"\n"
" "
-#: C/zenity.xml:810(para)
+#: C/zenity.xml:825(para)
msgid ""
"The following example script shows how to create an error dialog: "
"<placeholder-1/>"
@@ -1259,23 +1290,24 @@ msgstr ""
"El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de error: "
"<placeholder-1/>"
-#: C/zenity.xml:823(title)
+#: C/zenity.xml:838(title)
msgid "Error Dialog Example"
msgstr "Ejemplo de diálogo de error"
-#: C/zenity.xml:830(phrase)
+#: C/zenity.xml:845(phrase)
msgid "<placeholder-1/> error dialog example"
msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de error"
-#: C/zenity.xml:838(title)
+#: C/zenity.xml:853(title)
msgid "Information Dialog"
msgstr "Diálogo de información"
-#: C/zenity.xml:840(para)
+#: C/zenity.xml:855(para)
msgid "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog."
-msgstr "Use la opción <option>--info</option> para crear un diálogo de información."
+msgstr ""
+"Use la opción <option>--info</option> para crear un diálogo de información."
-#: C/zenity.xml:847(programlisting)
+#: C/zenity.xml:862(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1292,7 +1324,7 @@ msgstr ""
" --text=\"Combinación completa. Actualizado 3 de 10 archivos.\"\n"
" "
-#: C/zenity.xml:844(para)
+#: C/zenity.xml:859(para)
msgid ""
"The following example script shows how to create an information dialog: "
"<placeholder-1/>"
@@ -1300,23 +1332,24 @@ msgstr ""
"El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de información: "
"<placeholder-1/>"
-#: C/zenity.xml:857(title)
+#: C/zenity.xml:872(title)
msgid "Information Dialog Example"
msgstr "Ejemplo de diálogo de información"
-#: C/zenity.xml:864(phrase)
+#: C/zenity.xml:879(phrase)
msgid "<placeholder-1/> information dialog example"
msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de información"
-#: C/zenity.xml:872(title)
+#: C/zenity.xml:887(title)
msgid "Question Dialog"
msgstr "Diálogo de pregunta"
-#: C/zenity.xml:874(para)
+#: C/zenity.xml:889(para)
msgid "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog."
-msgstr "Use la opción <option>--question</option> para crear un diálogo de pregunta."
+msgstr ""
+"Use la opción <option>--question</option> para crear un diálogo de pregunta."
-#: C/zenity.xml:881(programlisting)
+#: C/zenity.xml:896(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1333,7 +1366,7 @@ msgstr ""
" --text=\"¿Está seguro de que desea continuar?\"\n"
" "
-#: C/zenity.xml:878(para)
+#: C/zenity.xml:893(para)
msgid ""
"The following example script shows how to create a question dialog: "
"<placeholder-1/>"
@@ -1341,25 +1374,25 @@ msgstr ""
"El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de pregunta: "
"<placeholder-1/>"
-#: C/zenity.xml:891(title)
+#: C/zenity.xml:906(title)
msgid "Question Dialog Example"
msgstr "Ejemplo del diálogo de pregunta"
-#: C/zenity.xml:898(phrase)
+#: C/zenity.xml:913(phrase)
msgid "<placeholder-1/> question dialog example"
msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de pregunta"
-#: C/zenity.xml:906(title)
+#: C/zenity.xml:921(title)
msgid "Warning Dialog"
msgstr "Diálogo de advertencia"
-#: C/zenity.xml:908(para)
+#: C/zenity.xml:923(para)
msgid "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog."
msgstr ""
"Use la opción <option>--warning</option> para crear un diálogo de "
"advertencia."
-#: C/zenity.xml:915(programlisting)
+#: C/zenity.xml:930(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1376,7 +1409,7 @@ msgstr ""
" --text=\"Desconecte el cable de eléctrico para evitar un shock eléctrico.\"\n"
" "
-#: C/zenity.xml:912(para)
+#: C/zenity.xml:927(para)
msgid ""
"The following example script shows how to create a warning dialog: "
"<placeholder-1/>"
@@ -1384,23 +1417,24 @@ msgstr ""
"El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de advertencia: "
"<placeholder-1/>"
-#: C/zenity.xml:925(title)
+#: C/zenity.xml:940(title)
msgid "Warning Dialog Example"
msgstr "Ejemplo del diálogo de advertencia"
-#: C/zenity.xml:932(phrase)
+#: C/zenity.xml:947(phrase)
msgid "<placeholder-1/> warning dialog example"
msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de advertencia"
-#: C/zenity.xml:944(title)
+#: C/zenity.xml:959(title)
msgid "Progress Dialog"
msgstr "Diálogo de progreso"
-#: C/zenity.xml:946(para)
+#: C/zenity.xml:961(para)
msgid "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog."
-msgstr "Use la opción <option>--progress</option> para crear un diálogo de progreso."
+msgstr ""
+"Use la opción <option>--progress</option> para crear un diálogo de progreso."
-#: C/zenity.xml:950(para)
+#: C/zenity.xml:965(para)
msgid ""
"<application>Zenity</application> reads data from standard input line by "
"line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on "
@@ -1412,35 +1446,36 @@ msgstr ""
"el texto en esa línea. Si una línea contiene solamente un número, el "
"porcentaje se actualiza con ese número."
-#: C/zenity.xml:954(para)
+#: C/zenity.xml:969(para)
msgid "The progress dialog supports the following options:"
msgstr "El diálogo de progreso soporta las siguientes opciones:"
-#: C/zenity.xml:963(para)
+#: C/zenity.xml:978(para)
msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog."
msgstr "Especifica el texto que se muestra en el diálogo de progreso."
-#: C/zenity.xml:968(term)
+#: C/zenity.xml:983(term)
msgid "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentage</replaceable>"
msgstr "<option>--percentage</option>=<replaceable>porcentaje</replaceable>"
-#: C/zenity.xml:970(para)
+#: C/zenity.xml:985(para)
msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog."
-msgstr "Especifica el porcentaje inicial que se establece en el diálogo de progreso."
+msgstr ""
+"Especifica el porcentaje inicial que se establece en el diálogo de progreso."
-#: C/zenity.xml:975(option)
+#: C/zenity.xml:990(option)
msgid "--auto-close"
msgstr "--auto-close"
-#: C/zenity.xml:977(para)
+#: C/zenity.xml:992(para)
msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached."
msgstr "Cierra el diálogo de progreso cuando se ha alcanzado 100%."
-#: C/zenity.xml:982(option)
+#: C/zenity.xml:997(option)
msgid "--pulsate"
msgstr "--pulsate"
-#: C/zenity.xml:984(para)
+#: C/zenity.xml:999(para)
msgid ""
"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from "
"standard input."
@@ -1448,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"Especifica que la barra de progreso pulse hasta que se lea un carácter EOF "
"desde la entrada estándar."
-#: C/zenity.xml:992(programlisting)
+#: C/zenity.xml:1007(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1501,7 +1536,7 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#: C/zenity.xml:990(para)
+#: C/zenity.xml:1005(para)
msgid ""
"The following example script shows how to create a progress dialog: "
"<placeholder-1/>"
@@ -1509,19 +1544,19 @@ msgstr ""
"El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de progreso: "
"<placeholder-1/>"
-#: C/zenity.xml:1020(title)
+#: C/zenity.xml:1035(title)
msgid "Progress Dialog Example"
msgstr "Ejemplo de diálogo de progreso"
-#: C/zenity.xml:1027(phrase)
+#: C/zenity.xml:1042(phrase)
msgid "<placeholder-1/> progress dialog example"
msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de progreso"
-#: C/zenity.xml:1038(title)
+#: C/zenity.xml:1053(title)
msgid "Text Entry Dialog"
msgstr "Diálogo para la entrada de texto"
-#: C/zenity.xml:1040(para)
+#: C/zenity.xml:1055(para)
msgid ""
"Use the <option>-entry</option> option to create a text entry dialog. "
"<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to "
@@ -1531,19 +1566,19 @@ msgstr ""
"texto. <application>Zenity</application> devuelve el contenido del texto "
"introducido a la salida estándar de error."
-#: C/zenity.xml:1043(para)
+#: C/zenity.xml:1058(para)
msgid "The text entry dialog supports the following options:"
msgstr "El diálogo de entrada de texto soporta las siguientes opciones:"
-#: C/zenity.xml:1052(para)
+#: C/zenity.xml:1067(para)
msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog."
msgstr "Especifica el texto que se muestra en el diálogo de entrada de texto."
-#: C/zenity.xml:1057(term)
+#: C/zenity.xml:1072(term)
msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>"
msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>texto</replaceable>"
-#: C/zenity.xml:1059(para)
+#: C/zenity.xml:1074(para)
msgid ""
"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry "
"dialog."
@@ -1551,15 +1586,16 @@ msgstr ""
"Especifica el texto que se muestra en el campo de entrada del diálogo de "
"entrada."
-#: C/zenity.xml:1064(option)
+#: C/zenity.xml:1079(option)
msgid "--hide-text"
msgstr "--hide-text"
-#: C/zenity.xml:1066(para)
+#: C/zenity.xml:1081(para)
msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog."
-msgstr "Oculta el texto en el campo de entrada del diálogo de entrada de texto."
+msgstr ""
+"Oculta el texto en el campo de entrada del diálogo de entrada de texto."
-#: C/zenity.xml:1075(programlisting)
+#: C/zenity.xml:1090(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1588,7 +1624,7 @@ msgstr ""
" fi\n"
" "
-#: C/zenity.xml:1072(para)
+#: C/zenity.xml:1087(para)
msgid ""
"The following example script shows how to create a text entry dialog: "
"<placeholder-1/>"
@@ -1596,19 +1632,19 @@ msgstr ""
"El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de entrada de "
"texto: <placeholder-1/>"
-#: C/zenity.xml:1091(title)
+#: C/zenity.xml:1106(title)
msgid "Text Entry Dialog Example"
msgstr "Ejemplo de diálogo de entrada de texto"
-#: C/zenity.xml:1098(phrase)
+#: C/zenity.xml:1113(phrase)
msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example"
msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de entrada de texto"
-#: C/zenity.xml:1108(title)
+#: C/zenity.xml:1123(title)
msgid "Text Information Dialog"
msgstr "Diálogo para la texto de información"
-#: C/zenity.xml:1110(para)
+#: C/zenity.xml:1125(para)
msgid ""
"Use the <option>--text-info</option> option to create a text information "
"dialog."
@@ -1616,15 +1652,16 @@ msgstr ""
"Use la opción <option>--text-info</option> para crear un diálogo de texto de "
"información."
-#: C/zenity.xml:1114(para)
+#: C/zenity.xml:1129(para)
msgid "The text information dialog supports the following options:"
msgstr "El diálogo de texto de información soporta las siguientes opciones:"
-#: C/zenity.xml:1123(para)
+#: C/zenity.xml:1138(para)
msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog."
-msgstr "Especifica un archivo que se carga en el diálogo de texto de información."
+msgstr ""
+"Especifica un archivo que se carga en el diálogo de texto de información."
-#: C/zenity.xml:1130(para)
+#: C/zenity.xml:1145(para)
msgid ""
"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to "
"standard error when the dialog is closed."
@@ -1632,7 +1669,7 @@ msgstr ""
"Permite que el texto mostrado sea editado. El texto editado se devuelve por "
"la salida estándar de error cuando el diálogo se cierra."
-#: C/zenity.xml:1138(programlisting)
+#: C/zenity.xml:1153(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1673,7 +1710,7 @@ msgstr ""
" esac\n"
" "
-#: C/zenity.xml:1136(para)
+#: C/zenity.xml:1151(para)
msgid ""
"The following example script shows how to create a text information dialog: "
"<placeholder-1/>"
@@ -1681,11 +1718,11 @@ msgstr ""
"El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de texto de "
"información: <placeholder-1/>"
-#: C/zenity.xml:1160(title)
+#: C/zenity.xml:1175(title)
msgid "Text Information Dialog Example"
msgstr "Ejemplo del diálogo de texto de información"
-#: C/zenity.xml:1167(phrase)
+#: C/zenity.xml:1182(phrase)
msgid "<placeholder-1/> text information dialog example"
msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de texto de información"
@@ -1693,7 +1730,6 @@ msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de texto de información"
#: C/zenity.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2008.\n"
-"Alejandro Aravena <raidenblast@gmail.com>, 2005.\n"
-"QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005."
-
+"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2009\n"
+"Alejandro Aravena <raidenblast@gmail.com>, 2005\n"
+"QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005"
bgstack15