diff options
author | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2009-01-10 01:18:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2009-01-10 01:18:50 +0000 |
commit | 99351a94306ecef96d25ca23538ab5dba965dc68 (patch) | |
tree | ea677ef80ced96e20a06bb9157d73bab13e9a64e /help/es/es.po | |
parent | depend on intltool 0.40.0. (diff) | |
download | zenity-99351a94306ecef96d25ca23538ab5dba965dc68.tar.gz zenity-99351a94306ecef96d25ca23538ab5dba965dc68.tar.bz2 zenity-99351a94306ecef96d25ca23538ab5dba965dc68.zip |
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=1466
Diffstat (limited to 'help/es/es.po')
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 468 |
1 files changed, 252 insertions, 216 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index ac5793b1..40f0dea3 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -1,13 +1,13 @@ # translation of zenity.help.HEAD.po to Español # Alejandro Aravena <raidenblast@gmail.com>, 2005. # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005. -# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008. # traduccion al español del manual de zenity +# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 200, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.help.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-21 14:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-08 14:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-09 00:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-10 02:18+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:526(None) +#: C/zenity.xml:541(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " "md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:614(None) +#: C/zenity.xml:629(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " "md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:660(None) +#: C/zenity.xml:675(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " "md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:765(None) +#: C/zenity.xml:780(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " "md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:827(None) +#: C/zenity.xml:842(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " "md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:861(None) +#: C/zenity.xml:876(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " "md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:895(None) +#: C/zenity.xml:910(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " "md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:929(None) +#: C/zenity.xml:944(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " "md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1024(None) +#: C/zenity.xml:1039(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " "md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1095(None) +#: C/zenity.xml:1110(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1164(None) +#: C/zenity.xml:1179(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " "md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" @@ -368,19 +368,19 @@ msgstr "Icono de notificación" msgid "Message" msgstr "Mensajes" -#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:786(para) +#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:801(para) msgid "Error" msgstr "Error" -#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:789(para) +#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:804(para) msgid "Information" msgstr "Información" -#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:792(para) +#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:807(para) msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:795(para) +#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:810(para) msgid "Warning" msgstr "Advertencia" @@ -500,7 +500,8 @@ msgstr "Códigos de salida" #: C/zenity.xml:187(para) msgid "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:" -msgstr "<application>Zenity</application> devuelve los siguientes códigos de salida:" +msgstr "" +"<application>Zenity</application> devuelve los siguientes códigos de salida:" #: C/zenity.xml:198(para) msgid "Exit Code" @@ -542,11 +543,19 @@ msgstr "-1" msgid "An unexpected error has occurred." msgstr "Ha ocurrido un error inesperado." -#: C/zenity.xml:238(title) +#: C/zenity.xml:230(varname) +msgid "5" +msgstr "5" + +#: C/zenity.xml:233(para) +msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." +msgstr "El diálogo se ha cerrado porque se alcanzó el tiempo de expiración." + +#: C/zenity.xml:246(title) msgid "General Options" msgstr "Opciones generales" -#: C/zenity.xml:240(para) +#: C/zenity.xml:248(para) msgid "" "All <application>Zenity</application> dialogs support the following general " "options:" @@ -554,19 +563,20 @@ msgstr "" "Todos los diálogos de <application>Zenity</application> soportan las " "siguientes opciones generales:" -#: C/zenity.xml:247(term) +#: C/zenity.xml:255(term) msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>" msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>título</replaceable>" -#: C/zenity.xml:249(para) +#: C/zenity.xml:257(para) msgid "Specifies the title of a dialog." msgstr "Especifica el título de un diálogo." -#: C/zenity.xml:254(term) +#: C/zenity.xml:262(term) msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>" -msgstr "<option>--window-icon</option>=<replaceable>ruta_al_icono</replaceable>" +msgstr "" +"<option>--window-icon</option>=<replaceable>ruta_al_icono</replaceable>" -#: C/zenity.xml:256(para) +#: C/zenity.xml:264(para) msgid "" "Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " "There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " @@ -576,167 +586,182 @@ msgstr "" "Hay 4 iconos disponibles, proporcionando las palabras claves siguientes - " "'info', 'warning', 'question' y 'error'." -#: C/zenity.xml:264(term) +#: C/zenity.xml:272(term) msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>" msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>anchura</replaceable>" -#: C/zenity.xml:266(para) +#: C/zenity.xml:274(para) msgid "Specifies the width of the dialog." msgstr "Especifica el ancho del diálogo." -#: C/zenity.xml:271(term) +#: C/zenity.xml:279(term) msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>" msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>altura</replaceable>" -#: C/zenity.xml:273(para) +#: C/zenity.xml:281(para) msgid "Specifies the height of the dialog." msgstr "Especifica la altura del diálogo." -#: C/zenity.xml:284(title) +#: C/zenity.xml:286(term) +msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>" +msgstr "" +"<option>--timeout</option>=<replaceable>tiempo de expiración</replaceable>" + +#: C/zenity.xml:288(para) +msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." +msgstr "" +"Especifica el tiempo de expiración en segundos después del cual el diálogo " +"se cierra." + +#: C/zenity.xml:299(title) msgid "Help Options" msgstr "Opciones de ayuda" -#: C/zenity.xml:286(para) +#: C/zenity.xml:301(para) msgid "<application>Zenity</application> provides the following help options:" msgstr "" "<application>Zenity</application> proporciona las opciones de ayuda " "siguentes:" -#: C/zenity.xml:293(option) +#: C/zenity.xml:308(option) msgid "--help" msgstr "--help" -#: C/zenity.xml:295(para) +#: C/zenity.xml:310(para) msgid "Displays shortened help text." msgstr "Muestra un texto de ayuda abreviado." -#: C/zenity.xml:300(option) +#: C/zenity.xml:315(option) msgid "--help-all" msgstr "--help-all" -#: C/zenity.xml:302(para) +#: C/zenity.xml:317(para) msgid "Displays full help text for all dialogs." msgstr "Muestra un texto de ayuda completo para todos los diálogos." -#: C/zenity.xml:307(option) +#: C/zenity.xml:322(option) msgid "--help-general" msgstr "--help-general" -#: C/zenity.xml:309(para) +#: C/zenity.xml:324(para) msgid "Displays help text for general dialog options." msgstr "Muestra el texto de ayuda para los opciones de diálogo generales." -#: C/zenity.xml:314(option) +#: C/zenity.xml:329(option) msgid "--help-calendar" msgstr "--help-calendar" -#: C/zenity.xml:316(para) +#: C/zenity.xml:331(para) msgid "Displays help text for calendar dialog options." msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones de diálogo del calendario." -#: C/zenity.xml:321(option) +#: C/zenity.xml:336(option) msgid "--help-entry" msgstr "--help-entry" -#: C/zenity.xml:323(para) +#: C/zenity.xml:338(para) msgid "Displays help text for text entry dialog options." -msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de entrada de texto." +msgstr "" +"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de entrada de texto." -#: C/zenity.xml:328(option) +#: C/zenity.xml:343(option) msgid "--help-error" msgstr "--help-error" -#: C/zenity.xml:330(para) +#: C/zenity.xml:345(para) msgid "Displays help text for error dialog options." msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de error." -#: C/zenity.xml:335(option) +#: C/zenity.xml:350(option) msgid "--help-info" msgstr "--help-info" -#: C/zenity.xml:337(para) +#: C/zenity.xml:352(para) msgid "Displays help text for information dialog options." -msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información." +msgstr "" +"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información." -#: C/zenity.xml:342(option) +#: C/zenity.xml:357(option) msgid "--help-file-selection" msgstr "--help-file-selection" -#: C/zenity.xml:344(para) +#: C/zenity.xml:359(para) msgid "Displays help text for file selection dialog options." msgstr "" "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de selección de " "archivos." -#: C/zenity.xml:349(option) +#: C/zenity.xml:364(option) msgid "--help-list" msgstr "--help-list" -#: C/zenity.xml:351(para) +#: C/zenity.xml:366(para) msgid "Displays help text for list dialog options." msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de lista." -#: C/zenity.xml:356(option) +#: C/zenity.xml:371(option) msgid "--help-notification" msgstr "--help-notification" -#: C/zenity.xml:358(para) +#: C/zenity.xml:373(para) msgid "Displays help text for notification icon options." msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones de iconos de notificación." -#: C/zenity.xml:363(option) +#: C/zenity.xml:378(option) msgid "--help-progress" msgstr "--help-progress" -#: C/zenity.xml:365(para) +#: C/zenity.xml:380(para) msgid "Displays help text for progress dialog options." msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de progreso." -#: C/zenity.xml:370(option) +#: C/zenity.xml:385(option) msgid "--help-question" msgstr "--help-question" -#: C/zenity.xml:372(para) +#: C/zenity.xml:387(para) msgid "Displays help text for question dialog options." msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de pregunta." -#: C/zenity.xml:377(option) +#: C/zenity.xml:392(option) msgid "--help-warning" msgstr "--help-warning" -#: C/zenity.xml:379(para) +#: C/zenity.xml:394(para) msgid "Displays help text for warning dialog options." -msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de advertencia." +msgstr "" +"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de advertencia." -#: C/zenity.xml:384(option) +#: C/zenity.xml:399(option) msgid "--help-text-info" msgstr "--help-text-info" -#: C/zenity.xml:386(para) +#: C/zenity.xml:401(para) msgid "Displays help for text information dialog options." -msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información." +msgstr "" +"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información." -#: C/zenity.xml:391(option) +#: C/zenity.xml:406(option) msgid "--help-misc" msgstr "--help-misc" -#: C/zenity.xml:393(para) +#: C/zenity.xml:408(para) msgid "Displays help for miscellaneous options." msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones misceláneas." -#: C/zenity.xml:398(option) +#: C/zenity.xml:413(option) msgid "--help-gtk" msgstr "--help-gtk" -#: C/zenity.xml:400(para) +#: C/zenity.xml:415(para) msgid "Displays help for GTK+ options." msgstr "Muestra la ayuda para las opciones de GTK+." -#: C/zenity.xml:411(title) +#: C/zenity.xml:426(title) msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opciones misceláneas" -#: C/zenity.xml:413(para) +#: C/zenity.xml:428(para) msgid "" "<application>Zenity</application> also provides the following miscellaneous " "options:" @@ -744,11 +769,11 @@ msgstr "" "<application>Zenity</application> también proporciona las siguientes " "opciones misceláneas:" -#: C/zenity.xml:420(option) +#: C/zenity.xml:435(option) msgid "--about" msgstr "--about" -#: C/zenity.xml:422(para) +#: C/zenity.xml:437(para) msgid "" "Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialog, which contains " "<application>Zenity</application> version information, copyright " @@ -758,19 +783,19 @@ msgstr "" "información de la versión de <application>Zenity</application>, información " "del copyright, e información del desarrollador." -#: C/zenity.xml:427(option) +#: C/zenity.xml:442(option) msgid "--version" msgstr "--version" -#: C/zenity.xml:429(para) +#: C/zenity.xml:444(para) msgid "Displays the version number of <application>Zenity</application>." msgstr "Muestra el número de versión de <application>Zenity</application>." -#: C/zenity.xml:440(title) +#: C/zenity.xml:455(title) msgid "GTK+ Options" msgstr "Opciones de GTK+" -#: C/zenity.xml:442(para) +#: C/zenity.xml:457(para) msgid "" "<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For " "more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</" @@ -780,11 +805,11 @@ msgstr "" "Para más información acerca de las opciones de GTK+, ejecute el comando " "<command>zenity -?</command>." -#: C/zenity.xml:452(title) +#: C/zenity.xml:467(title) msgid "Calendar Dialog" msgstr "Diálogo de calendario" -#: C/zenity.xml:454(para) +#: C/zenity.xml:469(para) msgid "" "Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. " "<application>Zenity</application> returns the selected date to standard " @@ -796,24 +821,24 @@ msgstr "" "a la salida estándar de error. Si no se especifica una fecha en la línea de " "comando, el diálogo utilizará la fecha actual." -#: C/zenity.xml:457(para) +#: C/zenity.xml:472(para) msgid "The calendar dialog supports the following options:" msgstr "El diálogo de calendario soporta las siguientes opciones:" -#: C/zenity.xml:464(term) C/zenity.xml:635(term) C/zenity.xml:961(term) -#: C/zenity.xml:1050(term) +#: C/zenity.xml:479(term) C/zenity.xml:650(term) C/zenity.xml:976(term) +#: C/zenity.xml:1065(term) msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>" msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>texto</replaceable>" -#: C/zenity.xml:466(para) +#: C/zenity.xml:481(para) msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." msgstr "Especifica el texto que se muestra en el diálogo del calendario." -#: C/zenity.xml:471(term) +#: C/zenity.xml:486(term) msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>" msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>día</replaceable>" -#: C/zenity.xml:473(para) +#: C/zenity.xml:488(para) msgid "" "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. <replaceable>day</" "replaceable> must be a number between 1 and 31 inclusive." @@ -822,11 +847,11 @@ msgstr "" "<replaceable>día</replaceable> debe ser un número entre 1 y 31 ambos " "incluídos." -#: C/zenity.xml:479(term) +#: C/zenity.xml:494(term) msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>" msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>mes</replaceable>" -#: C/zenity.xml:481(para) +#: C/zenity.xml:496(para) msgid "" "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. " "<replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 inclusive." @@ -835,19 +860,19 @@ msgstr "" "<replaceable>mes</replaceable> debe ser un número entre 1 y 12 ambos " "incluídos." -#: C/zenity.xml:487(term) +#: C/zenity.xml:502(term) msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>" msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>año</replaceable>" -#: C/zenity.xml:489(para) +#: C/zenity.xml:504(para) msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." msgstr "Especifica el año que se selecciona en el diálogo del calendario." -#: C/zenity.xml:494(term) +#: C/zenity.xml:509(term) msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>" msgstr "<option>--date-format</option>=<replaceable>formato</replaceable>" -#: C/zenity.xml:496(para) +#: C/zenity.xml:511(para) msgid "" "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " "selection. The default format depends on your locale. <replaceable>format</" @@ -860,7 +885,7 @@ msgstr "" "formato que sea compatible con la función <command>strftime</command>, por " "ejemplo <literal>%A %d/%m/%y</literal>." -#: C/zenity.xml:506(programlisting) +#: C/zenity.xml:521(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -889,7 +914,7 @@ msgstr "" " fi\n" " " -#: C/zenity.xml:503(para) +#: C/zenity.xml:518(para) msgid "" "The following example script shows how to create a calendar dialog: " "<placeholder-1/>" @@ -897,7 +922,7 @@ msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de " "calendario: <placeholder-1/>" -#: C/zenity.xml:522(title) +#: C/zenity.xml:537(title) msgid "Calendar Dialog Example" msgstr "Ejemplo de un diálogo de calendario" @@ -905,15 +930,15 @@ msgstr "Ejemplo de un diálogo de calendario" msgid "Zenity" msgstr "Zenity" -#: C/zenity.xml:529(phrase) +#: C/zenity.xml:544(phrase) msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example" msgstr "<placeholder-1/> ejemplo de un diálogo de calendario" -#: C/zenity.xml:541(title) +#: C/zenity.xml:556(title) msgid "File Selection Dialog" msgstr "Diálogo de selección de archivos" -#: C/zenity.xml:543(para) +#: C/zenity.xml:558(para) msgid "" "Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection " "dialog. <application>Zenity</application> returns the selected files or " @@ -925,15 +950,16 @@ msgstr "" "archivos o directorios seleccionados a la salida estándar de error. El modo " "predefinido de un diálogo de selección de archivo es «abrir»." -#: C/zenity.xml:547(para) +#: C/zenity.xml:562(para) msgid "The file selection dialog supports the following options:" msgstr "El diálogo de selección de archivo soporta las siguientes opciones:" -#: C/zenity.xml:554(term) C/zenity.xml:1121(term) +#: C/zenity.xml:569(term) C/zenity.xml:1136(term) msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>" -msgstr "<option>--filename</option>=<replaceable>nombre_del_archivo</replaceable>" +msgstr "" +"<option>--filename</option>=<replaceable>nombre_del_archivo</replaceable>" -#: C/zenity.xml:556(para) +#: C/zenity.xml:571(para) msgid "" "Specifies the file or directory that is selected in the file selection " "dialog when the dialog is first shown." @@ -941,43 +967,45 @@ msgstr "" "Especifica el archivo o directorio que se selecciona en el diálogo de " "selección de archivo cuando el diálogo se muestra por primera vez." -#: C/zenity.xml:561(option) +#: C/zenity.xml:576(option) msgid "--multiple" msgstr "--multiple" -#: C/zenity.xml:563(para) -msgid "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +#: C/zenity.xml:578(para) +msgid "" +"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." msgstr "Permite seleccionar archivos múltiples en el diálogo de selección." -#: C/zenity.xml:568(option) +#: C/zenity.xml:583(option) msgid "--directory" msgstr "--directory" -#: C/zenity.xml:570(para) +#: C/zenity.xml:585(para) msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." msgstr "" "Permite solamente la selección de directorios en el diálogo de selección de " "archivos." -#: C/zenity.xml:575(option) +#: C/zenity.xml:590(option) msgid "--save" msgstr "--save" -#: C/zenity.xml:577(para) +#: C/zenity.xml:592(para) msgid "Set the file selection dialog into save mode." msgstr "Establece el diálogo de selección de archivo en el modo «guardar»." -#: C/zenity.xml:582(term) C/zenity.xml:727(term) +#: C/zenity.xml:597(term) C/zenity.xml:742(term) msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>" msgstr "<option>--separator</option>=<replaceable>separador</replaceable>" -#: C/zenity.xml:584(para) -msgid "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." +#: C/zenity.xml:599(para) +msgid "" +"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." msgstr "" "Especifica la cadena que se usará para dividir la lista de nombres de " "archivo devuelta." -#: C/zenity.xml:593(programlisting) +#: C/zenity.xml:608(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1010,7 +1038,7 @@ msgstr "" " esac\n" " " -#: C/zenity.xml:590(para) +#: C/zenity.xml:605(para) msgid "" "The following example script shows how to create a file selection dialog: " "<placeholder-1/>" @@ -1018,23 +1046,23 @@ msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de selección de " "archivo:<placeholder-1/>" -#: C/zenity.xml:610(title) +#: C/zenity.xml:625(title) msgid "File Selection Dialog Example" msgstr "Ejemplo del diálogo de selección de archivos" -#: C/zenity.xml:617(phrase) +#: C/zenity.xml:632(phrase) msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example" msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de selección de archivo" -#: C/zenity.xml:627(title) +#: C/zenity.xml:642(title) msgid "Notification Icon" msgstr "Icono de notificación" -#: C/zenity.xml:637(para) +#: C/zenity.xml:652(para) msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." msgstr "Especifica el texto que se mostrara en el área de la notificación." -#: C/zenity.xml:645(programlisting) +#: C/zenity.xml:660(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1053,7 +1081,7 @@ msgstr "" " --text=\"!Hay actualizaciones que son necesarias para su sistema!\"\n" " " -#: C/zenity.xml:643(para) +#: C/zenity.xml:658(para) msgid "" "The following example script shows how to create a notification icon: " "<placeholder-1/>" @@ -1061,19 +1089,19 @@ msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un icono de " "notificación: <placeholder-1/>" -#: C/zenity.xml:656(title) +#: C/zenity.xml:671(title) msgid "Notification Icon Example" msgstr "Ejemplo de icono de notificación" -#: C/zenity.xml:663(phrase) +#: C/zenity.xml:678(phrase) msgid "<placeholder-1/> notification icon example" msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del icono de notificación" -#: C/zenity.xml:674(title) +#: C/zenity.xml:689(title) msgid "List Dialog" msgstr "Diálogo de lista" -#: C/zenity.xml:676(para) +#: C/zenity.xml:691(para) msgid "" "Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. " "<application>Zenity</application> returns the entries in the first column of " @@ -1083,7 +1111,7 @@ msgstr "" "<application>Zenity</application> devuelve las entradas en la primera " "columna de texto de las filas seleccionadas a la salida estándar de error." -#: C/zenity.xml:680(para) +#: C/zenity.xml:695(para) msgid "" "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " "provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " @@ -1093,7 +1121,7 @@ msgstr "" "fila. Puede proporcionar datos al diálogo a través de la entrada estándar. " "Cada entrada se debe separar por un carácter de línea nueva." -#: C/zenity.xml:684(para) +#: C/zenity.xml:699(para) msgid "" "If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</option> " "options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." @@ -1101,15 +1129,15 @@ msgstr "" "Si usa la opción <option>--checklist</option> o <option>--radiolist</" "option>, cada fila debe comenzar con 'TRUE' o 'FALSE'." -#: C/zenity.xml:688(para) +#: C/zenity.xml:703(para) msgid "The list dialog supports the following options:" msgstr "El diálogo de lista soporta las siguientes opciones:" -#: C/zenity.xml:695(term) +#: C/zenity.xml:710(term) msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>" msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>columna</replaceable>" -#: C/zenity.xml:697(para) +#: C/zenity.xml:712(para) msgid "" "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " "specify a <option>--column</option> option for each column that you want to " @@ -1119,35 +1147,37 @@ msgstr "" "Usted debe especificar una opción <option>--column</option> por cada columna " "que usted desea mostrar en el diálogo." -#: C/zenity.xml:703(option) +#: C/zenity.xml:718(option) msgid "--checklist" msgstr "--checklist" -#: C/zenity.xml:705(para) -msgid "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." +#: C/zenity.xml:720(para) +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." msgstr "" "Especifica que la primera columna en el diálogo de lista contiene casillas " "de marcado." -#: C/zenity.xml:711(option) +#: C/zenity.xml:726(option) msgid "--radiolist" msgstr "--radiolist" -#: C/zenity.xml:713(para) -msgid "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." +#: C/zenity.xml:728(para) +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." msgstr "" "Especifica que la primera columna en el diálogo de lista contiene casillas " "de opción." -#: C/zenity.xml:719(option) C/zenity.xml:1128(option) +#: C/zenity.xml:734(option) C/zenity.xml:1143(option) msgid "--editable" msgstr "--editable" -#: C/zenity.xml:721(para) +#: C/zenity.xml:736(para) msgid "Allows the displayed items to be edited." msgstr "Permite editar los elementos mostrados." -#: C/zenity.xml:729(para) +#: C/zenity.xml:744(para) msgid "" "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " "entries." @@ -1155,11 +1185,11 @@ msgstr "" "Especifica qué cadena de caracteres se utilizará cuando el diálogo de lista " "devuelva las entradas seleccionadas." -#: C/zenity.xml:735(term) +#: C/zenity.xml:750(term) msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>" msgstr "<option>--print-column</option>=<replaceable>columna</replaceable>" -#: C/zenity.xml:737(para) +#: C/zenity.xml:752(para) msgid "" "Specifies what column should be printed out upon selection. The default " "column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." @@ -1167,7 +1197,7 @@ msgstr "" "Especifica qué columna debería imprimirse hasta la selección. La columna " "predeterminada es '1', 'ALL' puede usarse para imprimir todas las columnas." -#: C/zenity.xml:747(programlisting) +#: C/zenity.xml:762(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1192,7 +1222,7 @@ msgstr "" " 393823 Critico \"El editor de menú no trabaja en GNOME 2.0\"\n" " " -#: C/zenity.xml:745(para) +#: C/zenity.xml:760(para) msgid "" "The following example script shows how to create a list dialog: <placeholder-" "1/>" @@ -1200,25 +1230,26 @@ msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de lista: " "<placeholder-1/>" -#: C/zenity.xml:761(title) +#: C/zenity.xml:776(title) msgid "List Dialog Example" msgstr "Ejemplo del diálogo de lista" -#: C/zenity.xml:768(phrase) +#: C/zenity.xml:783(phrase) msgid "<placeholder-1/> list dialog example" msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de lista" -#: C/zenity.xml:779(title) +#: C/zenity.xml:794(title) msgid "Message Dialogs" msgstr "Diálogos de mensaje" -#: C/zenity.xml:781(para) -msgid "<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:" +#: C/zenity.xml:796(para) +msgid "" +"<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:" msgstr "" "<application>Zenity</application> puede crear cuatro tipos de diálogos de " "mensajes:" -#: C/zenity.xml:799(para) +#: C/zenity.xml:814(para) msgid "" "For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text " "that is displayed in the dialog." @@ -1226,15 +1257,15 @@ msgstr "" "Para cada tipo, use la opción <option>--text</option> para especificar el " "texto que se muestra en el diálogo." -#: C/zenity.xml:804(title) +#: C/zenity.xml:819(title) msgid "Error Dialog" msgstr "Diálogo de error" -#: C/zenity.xml:806(para) +#: C/zenity.xml:821(para) msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog." msgstr "Use la opción <option>--error</option> para crear un diálogo de error." -#: C/zenity.xml:813(programlisting) +#: C/zenity.xml:828(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1251,7 +1282,7 @@ msgstr "" " --text=\"No se encuentra /var/log/syslog.\"\n" " " -#: C/zenity.xml:810(para) +#: C/zenity.xml:825(para) msgid "" "The following example script shows how to create an error dialog: " "<placeholder-1/>" @@ -1259,23 +1290,24 @@ msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de error: " "<placeholder-1/>" -#: C/zenity.xml:823(title) +#: C/zenity.xml:838(title) msgid "Error Dialog Example" msgstr "Ejemplo de diálogo de error" -#: C/zenity.xml:830(phrase) +#: C/zenity.xml:845(phrase) msgid "<placeholder-1/> error dialog example" msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de error" -#: C/zenity.xml:838(title) +#: C/zenity.xml:853(title) msgid "Information Dialog" msgstr "Diálogo de información" -#: C/zenity.xml:840(para) +#: C/zenity.xml:855(para) msgid "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog." -msgstr "Use la opción <option>--info</option> para crear un diálogo de información." +msgstr "" +"Use la opción <option>--info</option> para crear un diálogo de información." -#: C/zenity.xml:847(programlisting) +#: C/zenity.xml:862(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1292,7 +1324,7 @@ msgstr "" " --text=\"Combinación completa. Actualizado 3 de 10 archivos.\"\n" " " -#: C/zenity.xml:844(para) +#: C/zenity.xml:859(para) msgid "" "The following example script shows how to create an information dialog: " "<placeholder-1/>" @@ -1300,23 +1332,24 @@ msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de información: " "<placeholder-1/>" -#: C/zenity.xml:857(title) +#: C/zenity.xml:872(title) msgid "Information Dialog Example" msgstr "Ejemplo de diálogo de información" -#: C/zenity.xml:864(phrase) +#: C/zenity.xml:879(phrase) msgid "<placeholder-1/> information dialog example" msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de información" -#: C/zenity.xml:872(title) +#: C/zenity.xml:887(title) msgid "Question Dialog" msgstr "Diálogo de pregunta" -#: C/zenity.xml:874(para) +#: C/zenity.xml:889(para) msgid "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog." -msgstr "Use la opción <option>--question</option> para crear un diálogo de pregunta." +msgstr "" +"Use la opción <option>--question</option> para crear un diálogo de pregunta." -#: C/zenity.xml:881(programlisting) +#: C/zenity.xml:896(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1333,7 +1366,7 @@ msgstr "" " --text=\"¿Está seguro de que desea continuar?\"\n" " " -#: C/zenity.xml:878(para) +#: C/zenity.xml:893(para) msgid "" "The following example script shows how to create a question dialog: " "<placeholder-1/>" @@ -1341,25 +1374,25 @@ msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de pregunta: " "<placeholder-1/>" -#: C/zenity.xml:891(title) +#: C/zenity.xml:906(title) msgid "Question Dialog Example" msgstr "Ejemplo del diálogo de pregunta" -#: C/zenity.xml:898(phrase) +#: C/zenity.xml:913(phrase) msgid "<placeholder-1/> question dialog example" msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de pregunta" -#: C/zenity.xml:906(title) +#: C/zenity.xml:921(title) msgid "Warning Dialog" msgstr "Diálogo de advertencia" -#: C/zenity.xml:908(para) +#: C/zenity.xml:923(para) msgid "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog." msgstr "" "Use la opción <option>--warning</option> para crear un diálogo de " "advertencia." -#: C/zenity.xml:915(programlisting) +#: C/zenity.xml:930(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1376,7 +1409,7 @@ msgstr "" " --text=\"Desconecte el cable de eléctrico para evitar un shock eléctrico.\"\n" " " -#: C/zenity.xml:912(para) +#: C/zenity.xml:927(para) msgid "" "The following example script shows how to create a warning dialog: " "<placeholder-1/>" @@ -1384,23 +1417,24 @@ msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de advertencia: " "<placeholder-1/>" -#: C/zenity.xml:925(title) +#: C/zenity.xml:940(title) msgid "Warning Dialog Example" msgstr "Ejemplo del diálogo de advertencia" -#: C/zenity.xml:932(phrase) +#: C/zenity.xml:947(phrase) msgid "<placeholder-1/> warning dialog example" msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de advertencia" -#: C/zenity.xml:944(title) +#: C/zenity.xml:959(title) msgid "Progress Dialog" msgstr "Diálogo de progreso" -#: C/zenity.xml:946(para) +#: C/zenity.xml:961(para) msgid "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog." -msgstr "Use la opción <option>--progress</option> para crear un diálogo de progreso." +msgstr "" +"Use la opción <option>--progress</option> para crear un diálogo de progreso." -#: C/zenity.xml:950(para) +#: C/zenity.xml:965(para) msgid "" "<application>Zenity</application> reads data from standard input line by " "line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on " @@ -1412,35 +1446,36 @@ msgstr "" "el texto en esa línea. Si una línea contiene solamente un número, el " "porcentaje se actualiza con ese número." -#: C/zenity.xml:954(para) +#: C/zenity.xml:969(para) msgid "The progress dialog supports the following options:" msgstr "El diálogo de progreso soporta las siguientes opciones:" -#: C/zenity.xml:963(para) +#: C/zenity.xml:978(para) msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." msgstr "Especifica el texto que se muestra en el diálogo de progreso." -#: C/zenity.xml:968(term) +#: C/zenity.xml:983(term) msgid "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentage</replaceable>" msgstr "<option>--percentage</option>=<replaceable>porcentaje</replaceable>" -#: C/zenity.xml:970(para) +#: C/zenity.xml:985(para) msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." -msgstr "Especifica el porcentaje inicial que se establece en el diálogo de progreso." +msgstr "" +"Especifica el porcentaje inicial que se establece en el diálogo de progreso." -#: C/zenity.xml:975(option) +#: C/zenity.xml:990(option) msgid "--auto-close" msgstr "--auto-close" -#: C/zenity.xml:977(para) +#: C/zenity.xml:992(para) msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." msgstr "Cierra el diálogo de progreso cuando se ha alcanzado 100%." -#: C/zenity.xml:982(option) +#: C/zenity.xml:997(option) msgid "--pulsate" msgstr "--pulsate" -#: C/zenity.xml:984(para) +#: C/zenity.xml:999(para) msgid "" "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " "standard input." @@ -1448,7 +1483,7 @@ msgstr "" "Especifica que la barra de progreso pulse hasta que se lea un carácter EOF " "desde la entrada estándar." -#: C/zenity.xml:992(programlisting) +#: C/zenity.xml:1007(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1501,7 +1536,7 @@ msgstr "" "\n" " " -#: C/zenity.xml:990(para) +#: C/zenity.xml:1005(para) msgid "" "The following example script shows how to create a progress dialog: " "<placeholder-1/>" @@ -1509,19 +1544,19 @@ msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de progreso: " "<placeholder-1/>" -#: C/zenity.xml:1020(title) +#: C/zenity.xml:1035(title) msgid "Progress Dialog Example" msgstr "Ejemplo de diálogo de progreso" -#: C/zenity.xml:1027(phrase) +#: C/zenity.xml:1042(phrase) msgid "<placeholder-1/> progress dialog example" msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de progreso" -#: C/zenity.xml:1038(title) +#: C/zenity.xml:1053(title) msgid "Text Entry Dialog" msgstr "Diálogo para la entrada de texto" -#: C/zenity.xml:1040(para) +#: C/zenity.xml:1055(para) msgid "" "Use the <option>-entry</option> option to create a text entry dialog. " "<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to " @@ -1531,19 +1566,19 @@ msgstr "" "texto. <application>Zenity</application> devuelve el contenido del texto " "introducido a la salida estándar de error." -#: C/zenity.xml:1043(para) +#: C/zenity.xml:1058(para) msgid "The text entry dialog supports the following options:" msgstr "El diálogo de entrada de texto soporta las siguientes opciones:" -#: C/zenity.xml:1052(para) +#: C/zenity.xml:1067(para) msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." msgstr "Especifica el texto que se muestra en el diálogo de entrada de texto." -#: C/zenity.xml:1057(term) +#: C/zenity.xml:1072(term) msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>" msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>texto</replaceable>" -#: C/zenity.xml:1059(para) +#: C/zenity.xml:1074(para) msgid "" "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " "dialog." @@ -1551,15 +1586,16 @@ msgstr "" "Especifica el texto que se muestra en el campo de entrada del diálogo de " "entrada." -#: C/zenity.xml:1064(option) +#: C/zenity.xml:1079(option) msgid "--hide-text" msgstr "--hide-text" -#: C/zenity.xml:1066(para) +#: C/zenity.xml:1081(para) msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." -msgstr "Oculta el texto en el campo de entrada del diálogo de entrada de texto." +msgstr "" +"Oculta el texto en el campo de entrada del diálogo de entrada de texto." -#: C/zenity.xml:1075(programlisting) +#: C/zenity.xml:1090(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1588,7 +1624,7 @@ msgstr "" " fi\n" " " -#: C/zenity.xml:1072(para) +#: C/zenity.xml:1087(para) msgid "" "The following example script shows how to create a text entry dialog: " "<placeholder-1/>" @@ -1596,19 +1632,19 @@ msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de entrada de " "texto: <placeholder-1/>" -#: C/zenity.xml:1091(title) +#: C/zenity.xml:1106(title) msgid "Text Entry Dialog Example" msgstr "Ejemplo de diálogo de entrada de texto" -#: C/zenity.xml:1098(phrase) +#: C/zenity.xml:1113(phrase) msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example" msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de entrada de texto" -#: C/zenity.xml:1108(title) +#: C/zenity.xml:1123(title) msgid "Text Information Dialog" msgstr "Diálogo para la texto de información" -#: C/zenity.xml:1110(para) +#: C/zenity.xml:1125(para) msgid "" "Use the <option>--text-info</option> option to create a text information " "dialog." @@ -1616,15 +1652,16 @@ msgstr "" "Use la opción <option>--text-info</option> para crear un diálogo de texto de " "información." -#: C/zenity.xml:1114(para) +#: C/zenity.xml:1129(para) msgid "The text information dialog supports the following options:" msgstr "El diálogo de texto de información soporta las siguientes opciones:" -#: C/zenity.xml:1123(para) +#: C/zenity.xml:1138(para) msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." -msgstr "Especifica un archivo que se carga en el diálogo de texto de información." +msgstr "" +"Especifica un archivo que se carga en el diálogo de texto de información." -#: C/zenity.xml:1130(para) +#: C/zenity.xml:1145(para) msgid "" "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " "standard error when the dialog is closed." @@ -1632,7 +1669,7 @@ msgstr "" "Permite que el texto mostrado sea editado. El texto editado se devuelve por " "la salida estándar de error cuando el diálogo se cierra." -#: C/zenity.xml:1138(programlisting) +#: C/zenity.xml:1153(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1673,7 +1710,7 @@ msgstr "" " esac\n" " " -#: C/zenity.xml:1136(para) +#: C/zenity.xml:1151(para) msgid "" "The following example script shows how to create a text information dialog: " "<placeholder-1/>" @@ -1681,11 +1718,11 @@ msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de texto de " "información: <placeholder-1/>" -#: C/zenity.xml:1160(title) +#: C/zenity.xml:1175(title) msgid "Text Information Dialog Example" msgstr "Ejemplo del diálogo de texto de información" -#: C/zenity.xml:1167(phrase) +#: C/zenity.xml:1182(phrase) msgid "<placeholder-1/> text information dialog example" msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de texto de información" @@ -1693,7 +1730,6 @@ msgstr "<placeholder-1/> ejemplo del diálogo de texto de información" #: C/zenity.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" -"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2008.\n" -"Alejandro Aravena <raidenblast@gmail.com>, 2005.\n" -"QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005." - +"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2009\n" +"Alejandro Aravena <raidenblast@gmail.com>, 2005\n" +"QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005" |