diff options
author | YunQiang Su <yqsu@src.gnome.org> | 2012-03-20 22:53:38 +0800 |
---|---|---|
committer | YunQiang Su <yqsu@src.gnome.org> | 2012-03-20 22:53:38 +0800 |
commit | e3c253364df0dc3a2c4866829a9caf96f6e30643 (patch) | |
tree | 055a8e0def7f25421c7ed2edcd6592cf1c09126b | |
parent | [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation (diff) | |
download | zenity-e3c253364df0dc3a2c4866829a9caf96f6e30643.tar.gz zenity-e3c253364df0dc3a2c4866829a9caf96f6e30643.tar.bz2 zenity-e3c253364df0dc3a2c4866829a9caf96f6e30643.zip |
update Simplified Chinese (zh_CN) translation
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 320 |
1 files changed, 174 insertions, 146 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 7322d004..2d3e1242 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,19 +5,21 @@ # Tao Wei <weitao1979@gmail.com>, 2009. # Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011. # ben <benbenhappy2008@gmail.com>, 2011. +# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-11 09:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-13 11:39+0800\n" -"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-21 12:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-20 22:47+0800\n" +"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" @@ -46,8 +48,8 @@ msgid "" "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "您应该在收到本程序的同时收到了 GNU GPL 协议的副本;如果您没有收到的话,请给自" -"由软件基金会写信,地址是 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -"1301, USA" +"由软件基金会写信,地址是 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301, USA" #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" @@ -184,541 +186,567 @@ msgstr "警告" msgid "_Enter new text:" msgstr "输入新文字(_E):" -#: ../src/option.c:150 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the dialog title" msgstr "设置对话框标题" -#: ../src/option.c:151 +#: ../src/option.c:155 msgid "TITLE" msgstr "标题" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set the window icon" msgstr "设置窗口图标" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:164 msgid "ICONPATH" msgstr "图标路径" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:172 msgid "Set the width" msgstr "设置宽度" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:173 msgid "WIDTH" msgstr "宽度" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:181 msgid "Set the height" msgstr "设置高度" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:182 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "设置对话框超时秒数" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:188 +#: ../src/option.c:192 msgid "TIMEOUT" msgstr "超时" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "设定“确定”按钮标签" -#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230 -#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333 -#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601 -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767 -#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861 -#: ../src/option.c:966 +#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:1016 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "设定“取消”按钮标签" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:224 msgid "Display calendar dialog" msgstr "显示日历对话框" -#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332 -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635 -#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860 -#: ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864 +#: ../src/option.c:1015 msgid "Set the dialog text" msgstr "设置对话框文字" -#: ../src/option.c:238 +#: ../src/option.c:242 msgid "Set the calendar day" msgstr "设置日" -#: ../src/option.c:239 +#: ../src/option.c:243 msgid "DAY" msgstr "日" -#: ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the calendar month" msgstr "设置月份" -#: ../src/option.c:248 +#: ../src/option.c:252 msgid "MONTH" msgstr "月份" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:260 msgid "Set the calendar year" msgstr "设置年份" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:261 msgid "YEAR" msgstr "年份" -#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983 +#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "设置返回日期的格式" -#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984 +#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034 msgid "PATTERN" msgstr "模式" -#: ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:284 msgid "Display text entry dialog" msgstr "显示文本输入对话框" -#: ../src/option.c:298 +#: ../src/option.c:302 msgid "Set the entry text" msgstr "设置输入文字" -#: ../src/option.c:307 +#: ../src/option.c:311 msgid "Hide the entry text" msgstr "隐藏输入文字" -#: ../src/option.c:323 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display error dialog" msgstr "显示错误对话框" -#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:828 +#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:832 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "不启用文本自动换行" -#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725 -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:841 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "不启用 pango 标记" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Display info dialog" msgstr "显示信息对话框" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:409 msgid "Display file selection dialog" msgstr "显示文件选择对话框" -#: ../src/option.c:414 +#: ../src/option.c:418 msgid "Set the filename" msgstr "设置文件名" -#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: ../src/option.c:423 +#: ../src/option.c:427 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允许选中多个文件" -#: ../src/option.c:432 +#: ../src/option.c:436 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "允许只选择文件夹" -#: ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:445 msgid "Activate save mode" msgstr "激活保存模式" -#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974 +#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024 msgid "Set output separator character" msgstr "设置输出分隔符" -#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975 +#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔符" -#: ../src/option.c:459 +#: ../src/option.c:463 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "若文件名已存在则确认是否覆盖文件" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:472 msgid "Sets a filename filter" msgstr "设置文件名过滤器" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:470 +#: ../src/option.c:474 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名称 | 模式1 模式2 ..." -#: ../src/option.c:484 +#: ../src/option.c:488 msgid "Display list dialog" msgstr "显示列表对话框" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:506 msgid "Set the column header" msgstr "设置列标题" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:507 msgid "COLUMN" msgstr "列" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:515 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一列使用复选框" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:524 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一列使用单选钮" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:542 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允许选中多行" -#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761 msgid "Allow changes to text" msgstr "允许更改文字" -#: ../src/option.c:556 +#: ../src/option.c:560 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "打印指定列(默认为 1。“全部”可用于打印全部列)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571 msgid "NUMBER" msgstr "序号" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:570 msgid "Hide a specific column" msgstr "隐藏指定列" -#: ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:579 msgid "Hides the column headers" msgstr "隐藏列头" -#: ../src/option.c:591 +#: ../src/option.c:595 msgid "Display notification" msgstr "显示通知" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set the notification text" msgstr "设定通知文字" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:613 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "在 stdin 上监听命令" -#: ../src/option.c:626 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "显示进度指示对话框" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:648 msgid "Set initial percentage" msgstr "设定初始百分比" -#: ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:649 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:657 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "跳动进度条" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:667 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "达到 100% 时关闭对话框" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按钮则终止父进程" -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:687 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "隐藏取消按钮" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:702 msgid "Display question dialog" msgstr "显示问题对话框" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:743 msgid "Display text information dialog" msgstr "显示文本信息对话框" -#: ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:752 msgid "Open file" msgstr "打开文件" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:770 msgid "Set the text font" msgstr "设置文本字体" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:779 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "启用 我已阅读并同意 复选框" -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable html support" msgstr "启用 html 支持" -#: ../src/option.c:794 +#: ../src/option.c:798 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "设置一个 URL 而非一个文件。只在使用 --html 选项时有效" -#: ../src/option.c:795 +#: ../src/option.c:799 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:810 +#: ../src/option.c:814 msgid "Display warning dialog" msgstr "显示警告对话框" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:855 msgid "Display scale dialog" msgstr "显示范围对话框" -#: ../src/option.c:869 +#: ../src/option.c:873 msgid "Set initial value" msgstr "设置初始值" -#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888 -#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082 msgid "VALUE" msgstr "数值" -#: ../src/option.c:878 +#: ../src/option.c:882 msgid "Set minimum value" msgstr "设置最小值" -#: ../src/option.c:887 +#: ../src/option.c:891 msgid "Set maximum value" msgstr "设置最大值" -#: ../src/option.c:896 +#: ../src/option.c:900 msgid "Set step size" msgstr "设置步进大小" -#: ../src/option.c:905 +#: ../src/option.c:909 msgid "Print partial values" msgstr "打印部分值" -#: ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:918 msgid "Hide value" msgstr "隐藏值" -#: ../src/option.c:929 +#: ../src/option.c:933 msgid "Display forms dialog" msgstr "显示表单对话框" -#: ../src/option.c:938 +#: ../src/option.c:942 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加新条目" -#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952 msgid "Field name" msgstr "域名称" -#: ../src/option.c:947 +#: ../src/option.c:951 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加新密码条目" -#: ../src/option.c:956 +#: ../src/option.c:960 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加一个新日历" -#: ../src/option.c:957 +#: ../src/option.c:961 msgid "Calendar field name" msgstr "日历域名称" -#: ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:969 +#| msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "在表单对话框中添加列表" + +#: ../src/option.c:970 +msgid "List field and header name" +msgstr "列表字段和标题名" + +#: ../src/option.c:978 +msgid "List of values for List" +msgstr "列表值的列表" + +#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "| 分隔的列表值" + +#: ../src/option.c:987 +msgid "List of values for columns" +msgstr "列值的列表" + +#: ../src/option.c:1006 +#| msgid "Set the column header" +msgid "Show the columns header" +msgstr "显示列标题" + +#: ../src/option.c:1048 msgid "Display password dialog" msgstr "显示口令对话框" -#: ../src/option.c:1007 +#: ../src/option.c:1057 msgid "Display the username option" msgstr "显示用户名选项" -#: ../src/option.c:1022 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Display color selection dialog" msgstr "显示颜色选择对话框" -#: ../src/option.c:1031 +#: ../src/option.c:1081 msgid "Set the color" msgstr "设定颜色" -#: ../src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:1090 msgid "Show the palette" msgstr "显示调色板" -#: ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1105 msgid "About zenity" msgstr "关于 zenity" -#: ../src/option.c:1064 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: ../src/option.c:1894 +#: ../src/option.c:1988 msgid "General options" msgstr "常规选项" -#: ../src/option.c:1895 +#: ../src/option.c:1989 msgid "Show general options" msgstr "显示常规选项" -#: ../src/option.c:1905 +#: ../src/option.c:1999 msgid "Calendar options" msgstr "日历选项" -#: ../src/option.c:1906 +#: ../src/option.c:2000 msgid "Show calendar options" msgstr "显示日历选项" -#: ../src/option.c:1916 +#: ../src/option.c:2010 msgid "Text entry options" msgstr "文字输入选项" -#: ../src/option.c:1917 +#: ../src/option.c:2011 msgid "Show text entry options" msgstr "显示文字输入选项" -#: ../src/option.c:1927 +#: ../src/option.c:2021 msgid "Error options" msgstr "错误选项" -#: ../src/option.c:1928 +#: ../src/option.c:2022 msgid "Show error options" msgstr "显示错误选项" -#: ../src/option.c:1938 +#: ../src/option.c:2032 msgid "Info options" msgstr "信息选项" -#: ../src/option.c:1939 +#: ../src/option.c:2033 msgid "Show info options" msgstr "显示信息选项" -#: ../src/option.c:1949 +#: ../src/option.c:2043 msgid "File selection options" msgstr "文件选择选项" -#: ../src/option.c:1950 +#: ../src/option.c:2044 msgid "Show file selection options" msgstr "显示文件选择选项" -#: ../src/option.c:1960 +#: ../src/option.c:2054 msgid "List options" msgstr "列表选项" -#: ../src/option.c:1961 +#: ../src/option.c:2055 msgid "Show list options" msgstr "显示列表选项" -#: ../src/option.c:1972 +#: ../src/option.c:2066 msgid "Notification icon options" msgstr "通知图标选项" -#: ../src/option.c:1973 +#: ../src/option.c:2067 msgid "Show notification icon options" msgstr "显示通知图标选项" -#: ../src/option.c:1984 +#: ../src/option.c:2078 msgid "Progress options" msgstr "进度选项" -#: ../src/option.c:1985 +#: ../src/option.c:2079 msgid "Show progress options" msgstr "显示进度选项" -#: ../src/option.c:1995 +#: ../src/option.c:2089 msgid "Question options" msgstr "问题选项" -#: ../src/option.c:1996 +#: ../src/option.c:2090 msgid "Show question options" msgstr "显示问题选项" -#: ../src/option.c:2006 +#: ../src/option.c:2100 msgid "Warning options" msgstr "警告选项" -#: ../src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2101 msgid "Show warning options" msgstr "显示警告选项" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2111 msgid "Scale options" msgstr "范围选项" -#: ../src/option.c:2018 +#: ../src/option.c:2112 msgid "Show scale options" msgstr "显示范围选项" -#: ../src/option.c:2028 +#: ../src/option.c:2122 msgid "Text information options" msgstr "文本信息选项" -#: ../src/option.c:2029 +#: ../src/option.c:2123 msgid "Show text information options" msgstr "显示文本信息选项" -#: ../src/option.c:2039 +#: ../src/option.c:2133 msgid "Color selection options" msgstr "颜色选择选项" -#: ../src/option.c:2040 +#: ../src/option.c:2134 msgid "Show color selection options" msgstr "显示颜色选择选项" -#: ../src/option.c:2050 +#: ../src/option.c:2144 msgid "Password dialog options" msgstr "口令对话框选项。" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2145 msgid "Show password dialog options" msgstr "显示口令对话框选项" -#: ../src/option.c:2061 +#: ../src/option.c:2155 msgid "Forms dialog options" msgstr "表单对话框选项" -#: ../src/option.c:2062 +#: ../src/option.c:2156 msgid "Show forms dialog options" msgstr "显示表单对话框选项" -#: ../src/option.c:2072 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂类选项" -#: ../src/option.c:2073 +#: ../src/option.c:2167 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "显示杂类选项" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2192 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "此选项不可用。请参看 --help 了解所有能用的用法。\n" -#: ../src/option.c:2102 +#: ../src/option.c:2196 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 --%s\n" -#: ../src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:2200 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" |