diff options
author | Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> | 2006-04-14 15:46:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Åsmund Skjæveland <aasmunds@src.gnome.org> | 2006-04-14 15:46:22 +0000 |
commit | b3356f64b91be10ed25c872d5e0ed05152683aec (patch) | |
tree | 92a9ce50dfe75358fe24289e0970210a7e689a6b | |
parent | *** empty log message *** (diff) | |
download | zenity-b3356f64b91be10ed25c872d5e0ed05152683aec.tar.gz zenity-b3356f64b91be10ed25c872d5e0ed05152683aec.tar.bz2 zenity-b3356f64b91be10ed25c872d5e0ed05152683aec.zip |
Updated Norwegian Nynorsk translation.
2006-04-14 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
* nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 365 |
2 files changed, 191 insertions, 178 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index aa50139d..251d4c0b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-04-14 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> + + * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. + 2006-04-07 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmailc.om> * gl.po: Updated Galician Translation. @@ -1,73 +1,62 @@ +# translation of zenity.HEAD.nn.po to Norwegian Nynorsk # translation of nn.po to Norwegian Nynorsk # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2004. +# Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2004, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-20 13:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-14 17:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-14 17:46+0200\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 -#, fuzzy +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../src/about.c:248 msgid "translator-credits" -msgstr "Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>" +msgstr "" +"Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" +"\n" +"Send feilmeldingar og kommentarar til <i18n-nn@lister.ping.uio.no>" -#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:257 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis dialogboksar frå skalskript" -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "© 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "Heider og ære" - -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "Skrive av" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "Sett om av" - #: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Retning" #: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." -msgstr "" +msgstr "Retninga på trauet." -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:93 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du må oppgje ein dialogtype. Sjå «zenity --help» for detaljar\n" -#: ../src/notification.c:161 +#: ../src/notification.c:166 msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "" +msgstr "klarte ikkje tolka kommando frå standardinn\n" -#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 -#, fuzzy +#: ../src/notification.c:261 ../src/notification.c:290 +#: ../src/notification.c:312 msgid "Zenity notification" -msgstr "Vis infodialog" +msgstr "Zenity-melding" + +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Største verdi må vera større enn minste verdi.\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Verdien er utanfor området.\n" #: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" @@ -75,19 +64,19 @@ msgstr "Ingen kolonnetitlar oppgjevne for listedialogen.\n" #: ../src/tree.c:326 msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "" +msgstr "Du bør bruka berre ein listedialogtype.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "Add a new entry" +msgstr "Legg til ei ny oppføring" #: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Om Zenity" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Juster skalaverdien" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Legg til ei ny oppføring" +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "Juster skalaverdien." #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." @@ -154,347 +143,367 @@ msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" #: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Heider" - -#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Skriv inn ny tekst:" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:115 msgid "Set the dialog title" msgstr "Sett dialogtittel" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:116 msgid "TITLE" msgstr "TITTEL" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:124 msgid "Set the window icon" msgstr "Sett ikonet til vindauget" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:125 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:133 msgid "Set the width" msgstr "Sett breidda" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:134 msgid "WIDTH" msgstr "BREIDDE" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:142 msgid "Set the height" msgstr "Sett høgda" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:143 msgid "HEIGHT" msgstr "HØGDE" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:157 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalenderdialog" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 msgid "Set the dialog text" msgstr "Sett dialogteksten" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:175 msgid "Set the calendar day" msgstr "Sett kalenderdag" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:184 msgid "Set the calendar month" msgstr "Sett kalendermånad" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:193 msgid "Set the calendar year" msgstr "Sett kalenderår" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:202 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Sett formatet på returdatoen" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:217 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstoppføringsdialog" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:235 msgid "Set the entry text" msgstr "Vel tekst i oppføringa" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:244 msgid "Hide the entry text" msgstr "Gøym oppføringsteksten" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:260 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis feildialog" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 +#: ../src/option.c:660 msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "" +msgstr "Ikkje bruk tekstbryting" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:293 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infodialog" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:326 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filveljardialog" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:335 msgid "Set the filename" msgstr "Vel filnamn" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:344 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillat å velja fleire filer samtidig" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:353 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "" +msgstr "Bruk berre-katalog-veljing" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:362 msgid "Activate save mode" -msgstr "" +msgstr "Bruk lagringsmodus" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 msgid "Set output separator character" msgstr "Vel skiljeteikn i utdata" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 msgid "SEPARATOR" msgstr "SKILJETEIKN" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:380 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Stadfest filvalet dersom fila finst frå før" + +#: ../src/option.c:395 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listedialog" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:413 msgid "Set the column header" msgstr "Vel kolonnetopptekst" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:422 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Bruk avkryssingsboksar i fyrste kolonna" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:431 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Bruk radioknappar i fyrste kolonna" -#: ../src/option.c:430 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:449 msgid "Allow multiple rows to be selected" -msgstr "Tillat å velja fleire filer samtidig" +msgstr "Tillat å velja fleire rader samtidig" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillat endringar av teksten" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:467 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" +"Skriv ut ei bestemt kolonne (standard er 2. «ALL» kan brukast for å skriva " +"ut alle kolonnene)" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:476 msgid "Hide a specific column" -msgstr "" +msgstr "Gøym ei bestemt kolonne" -#: ../src/option.c:472 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:491 msgid "Display notification" -msgstr "Vis infodialog" +msgstr "Vis melding" -#: ../src/option.c:481 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:500 msgid "Set the notification text" -msgstr "Sett dialogteksten" +msgstr "Lag meldingsteksten" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:509 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "" +msgstr "Lytt etter kommandoar på standardinn" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:524 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis framdriftsvisardialog" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set initial percentage" msgstr "Vel startprosent" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:551 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulserande framgangslinje" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:561 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Lukk dialogen når 100 % er nådd" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:576 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørsmålsdialog" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:609 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformasjonsdialog" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:618 msgid "Open file" msgstr "Opna fil" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:642 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis åtvaringsdialog" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:675 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Vis skaladialog" + +#: ../src/option.c:693 +msgid "Set initial value" +msgstr "Vel startverdi" + +#: ../src/option.c:702 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Vel minste verdi" + +#: ../src/option.c:711 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Vel største verdi" + +#: ../src/option.c:720 +msgid "Set step size" +msgstr "Vel steglengdstegstorlei" + +#: ../src/option.c:729 +msgid "Print partial values" +msgstr "Skriv delvise verdiar" + +#: ../src/option.c:738 +msgid "Hide value" +msgstr "Gøym verdi" + +#: ../src/option.c:753 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:762 msgid "Print version" msgstr "Vis versjonsnummer" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1397 msgid "General options" msgstr "Allmenne val" -#: ../src/option.c:1260 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1398 msgid "Show general options" -msgstr "Allmenne val" +msgstr "Vis allmenne val" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderval" -#: ../src/option.c:1271 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1409 msgid "Show calendar options" -msgstr "Kalenderval" +msgstr "Vis kalenderval" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Text entry options" msgstr "Val for tekstoppføring" -#: ../src/option.c:1282 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1420 msgid "Show text entry options" -msgstr "Val for tekstoppføring" +msgstr "Vis val for tekstoppføring" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Error options" msgstr "Val om feil" -#: ../src/option.c:1293 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1431 msgid "Show error options" -msgstr "Val om feil" +msgstr "Vis val om feil" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Info options" msgstr "Val om informasjon" -#: ../src/option.c:1304 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1442 msgid "Show info options" -msgstr "Val om informasjon" +msgstr "Vis val om informasjon" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1452 msgid "File selection options" msgstr "Val om filveljar" -#: ../src/option.c:1315 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1453 msgid "Show file selection options" -msgstr "Val om filveljar" +msgstr "Vis val om filveljar" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1463 msgid "List options" msgstr "Listeval" -#: ../src/option.c:1326 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1464 msgid "Show list options" -msgstr "Listeval" +msgstr "Vis listeval" -#: ../src/option.c:1336 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1474 msgid "Notification icon options" -msgstr "Val om spørsmål" +msgstr "Val om meldingar" -#: ../src/option.c:1337 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1475 msgid "Show notification icon options" -msgstr "Val om spørsmål" +msgstr "Vis val om meldingsikon" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Progress options" msgstr "Framdriftsval" -#: ../src/option.c:1348 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1486 msgid "Show progress options" -msgstr "Framdriftsval" +msgstr "Vis framdriftsval" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Question options" msgstr "Val om spørsmål" -#: ../src/option.c:1359 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1497 msgid "Show question options" -msgstr "Val om spørsmål" +msgstr "Vis val om spørsmål" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1507 msgid "Warning options" msgstr "Val om åtvaringar" -#: ../src/option.c:1370 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1508 msgid "Show warning options" -msgstr "Val om åtvaringar" +msgstr "Vis val om åtvaringar" + +#: ../src/option.c:1518 +msgid "Scale options" +msgstr "Skalaval" -#: ../src/option.c:1380 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1519 +msgid "Show scale options" +msgstr "Vis skalaval" + +#: ../src/option.c:1529 msgid "Text information options" -msgstr "Val om spørsmål" +msgstr "Val om tekstinformasjon" -#: ../src/option.c:1381 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1530 msgid "Show text information options" -msgstr "Val om spørsmål" +msgstr "Vis val om tekstinformasjon" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1540 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Ymse val" -#: ../src/option.c:1392 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1541 msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "Ymse val" +msgstr "Vis ymse val" -#: ../src/option.c:1417 -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" +#: ../src/option.c:1566 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "Dette valet er ikkje tilgjengeleg. Sjå «--help» for moglege bruksmåtar.\n" -#: ../src/option.c:1421 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/option.c:1570 +#, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s er ikkje støtta for denne dialogen\n" +msgstr "--%s er ikkje støtta for denne dialogen\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1574 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller fleire dialogval oppgjevne\n" + |