diff options
author | Rajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org> | 2005-08-01 08:27:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Rajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org> | 2005-08-01 08:27:13 +0000 |
commit | 9a70674b5d9988786b9f5366e39d146f81553904 (patch) | |
tree | be497742adf9c021feded7178160f5a9b94b1eb2 | |
parent | Bulk change to fi.po: (gnome-fi.org to gnome.fi) (diff) | |
download | zenity-9a70674b5d9988786b9f5366e39d146f81553904.tar.gz zenity-9a70674b5d9988786b9f5366e39d146f81553904.tar.bz2 zenity-9a70674b5d9988786b9f5366e39d146f81553904.zip |
updated by rranjan@redhat.com
-rw-r--r-- | po/hi.po | 195 |
1 files changed, 104 insertions, 91 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-10 06:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-10 12:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-01 06:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-01 13:51+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,6 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -27,30 +28,30 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:378 +#: ../src/about.c:397 msgid "translator-credits" msgstr "" +"राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)\n" "जी करुणाकर (karunakar@freedomink.org)\n" -"रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)\n" -"राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com)" +"रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:427 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "संवाद बक्से शैल स्क्रिप्ट्स से दिखाएँ" -#: ../src/about.c:412 +#: ../src/about.c:431 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 सन माइक्रोसिस्टम्स" -#: ../src/about.c:496 +#: ../src/about.c:515 msgid "Credits" msgstr "श्रेय" -#: ../src/about.c:523 +#: ../src/about.c:542 msgid "Written by" msgstr "लेखक" -#: ../src/about.c:536 +#: ../src/about.c:555 msgid "Translated by" msgstr "अनुवादक" @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "ट्रै का अभिमुखन" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "आपको एक संवाद प्रकार निर्दिष्ट करना होगा. विवरण हेतु देखें 'zenity --help' \n" -#: ../src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "stdin से समादेश का विश्लेषण नहीं कर सका\n" @@ -74,10 +75,14 @@ msgstr "stdin से समादेश का विश्लेषण नह msgid "Zenity notification" msgstr "जेनिटी सूचनाँ" -#: ../src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "सूची संवाद हेतु कोई कॉलम शीर्षक निर्दिष्ट नहीं हैं.\n" +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "आपको सिर्फ एक सूची संवाद प्रकार का प्रयोग करना चाहिये.\n" + #: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -163,142 +168,146 @@ msgstr "श्रेय (_C)" msgid "_Enter new text:" msgstr "नया पाठ भरें:" -#: ../src/option.c:100 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "संवाद शीर्षक नियत करें" -#: ../src/option.c:101 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "शीर्षक" -#: ../src/option.c:109 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "विंडो चिह्न नियत करें" -#: ../src/option.c:110 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "चिह्न-पथ" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "चौड़ाई नियत करें" -#: ../src/option.c:119 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "चौड़ाई" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "ऊँचाई नियत करें" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "ऊँचाई" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "तिथिपत्री संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:151 ../src/option.c:211 ../src/option.c:254 -#: ../src/option.c:287 ../src/option.c:380 ../src/option.c:491 -#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "संवाद पाठ नियत करें" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "तिथिपत्री दिन नियत करें" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "तिथिपत्री माह नियत करें" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "तिथिपत्री वर्ष नियत करें" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "वापस आई तिथि हेतु फ़ॉर्मेट नियत करें" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "पाठ प्रविष्टि संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "प्रविष्टि पाठ नियत करें" -#: ../src/option.c:229 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "प्रविष्टि पाठ छुपाएँ" -#: ../src/option.c:245 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "त्रुटि संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:263 ../src/option.c:296 ../src/option.c:552 -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "पाठ रैपिंग सक्रिय न करें" -#: ../src/option.c:278 +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "जानकारी संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "फ़ाइल चयन संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:320 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "फ़ाइलनाम नियत करें" -#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:577 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "फ़ाइलनाम" -#: ../src/option.c:329 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "बहु फ़ाइलों का चयन स्वीकारें" -#: ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "सिर्फ निर्देशिका चयन सक्रिय करें" -#: ../src/option.c:347 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "सहेजें मोड सक्रिय करें" -#: ../src/option.c:356 ../src/option.c:416 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "आउटपुट विभाजक अक्षर नियत करें" -#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:417 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "विभाजक" -#: ../src/option.c:371 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "सूची संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:389 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "कॉलम हैडर नियत करें" -#: ../src/option.c:398 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "प्रथम स्तम्भ हेतु चेक बक्से उपयोग करें" -#: ../src/option.c:407 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "प्रथम स्तम्भ हेतु रेडियो बटन उपयोग करें" -#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:585 +#: ../src/option.c:430 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "बहु पंक्ति के चयन की स्वीकृति दें" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "पाठ में परिवर्तन स्वीकारें" -#: ../src/option.c:434 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -306,173 +315,177 @@ msgstr "" "एक निर्दिष्ट कॉलम चुनें (1 मूलभूत है. 'ALL' को सभी कॉलम को मुद्रित करने के लिये प्रयोग " "किया जा सकता है)" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "एक निर्दिष्ट कॉलम छुपायें" + +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "सूचना प्रदर्शित करें" -#: ../src/option.c:458 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "संवाद पाठ नियत करें" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin पर समादेश को सुन रहा है" -#: ../src/option.c:482 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "प्रगति संकेत संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "प्रारंभिक प्रतिशत नियत करें" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "प्रगति पट्टी स्पन्दित करें" -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "संवाद खारिज करें जब 100% पर पहुँच जाएँ" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "प्रश्न संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "पाठ जानकारी संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "फ़ाइल खोलें" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "चेतावनी संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "ज़ेनिटी के बारे में" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "मुद्रण संस्करण" -#: ../src/option.c:1232 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "सामान्य विकल्प" -#: ../src/option.c:1233 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "सामान्य विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:1242 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "तिथिपत्री विकल्प" -#: ../src/option.c:1243 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "तिथिपत्री विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:1252 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प" -#: ../src/option.c:1253 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:1262 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "त्रुटि विकल्प" -#: ../src/option.c:1263 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "त्रुटि विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:1272 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "जानकारी विकल्प" -#: ../src/option.c:1273 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "जानकारी विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "फ़ाइल चयन विकल्प" -#: ../src/option.c:1283 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "फ़ाइल चयन विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "सूची विकल्प" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "सूची विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:1302 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "सूचना आइकन विकल्प" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "सूचना आइकन विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:1312 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "प्रगति विकल्प" -#: ../src/option.c:1313 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "प्रगति विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:1322 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "प्रश्न विकल्प" -#: ../src/option.c:1323 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "प्रश्न विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:1332 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "चेतावनी विकल्प" -#: ../src/option.c:1333 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "चेतावनी विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:1342 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "पाठ सूचना विकल्प" -#: ../src/option.c:1343 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "पाठ सूचना विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:1352 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "विविध विकल्प" -#: ../src/option.c:1353 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "विविध विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:1376 +#: ../src/option.c:1417 msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "विकल्प उपलब्ध नहीं है. कृपया सभी संभावित प्रयोगों के लिये सहायता देखें.\n" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "इस संवाद हेतु %s समर्थित नहीं है \n" -#: ../src/option.c:1384 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "दो या अधिक संवाद विकल्प निर्दिष्ट\n" |