summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorIhar Hrachyshka <iharh@src.gnome.org>2008-02-23 17:55:33 +0000
committerIhar Hrachyshka <iharh@src.gnome.org>2008-02-23 17:55:33 +0000
commit8b5edf98e97afd46310bacfd246588124f234c21 (patch)
treea1b39aceb4be189859bb32f06a78b91e55cb0d79
parentUpdated Occitan translation (diff)
downloadzenity-8b5edf98e97afd46310bacfd246588124f234c21.tar.gz
zenity-8b5edf98e97afd46310bacfd246588124f234c21.tar.bz2
zenity-8b5edf98e97afd46310bacfd246588124f234c21.zip
Added Belarusian Latin translation.
svn path=/trunk/; revision=1317
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/be@latin.po580
3 files changed, 586 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index bc6f5cb6..3cd49c3e 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-02-23 Ihar Hrachyshka <booxter@lacinka.org>
+
+ * be@latin.po: Added Belarusian Latin translation.
+ * LINGUAS: Added be@latin.
+
2008-02-14 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
* gl.po: Updated Galician Translation.
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index c42c98ed..55863b2a 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -7,6 +7,7 @@ ar
as
az
be
+be@latin
bg
bn
bn_IN
diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po
new file mode 100644
index 00000000..50d490d6
--- /dev/null
+++ b/po/be@latin.po
@@ -0,0 +1,580 @@
+# Biełaruski pierakład zenity
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the zenity package.
+# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003.
+# Ihar Hrachyshka <booxter@lacinka.org>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-23 19:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-23 19:54+0200\n"
+"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <booxter@lacinka.org>\n"
+"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: ../src/about.c:65
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
+"Heta svabodnaja prahrama; ty možaš raspaŭsiudžvać jaje i/albo "
+"madyfikavać zhodna z umovami Ahulnaj hramadzkaj licenzii GNU (GNU GPL), "
+"apublikavanaj Fundacyjaj svabodnych prahramaŭ (Free Software Foundation), u "
+"versii 2 albo (pry žadańni) luboj paźniejšaj.\n"
+
+#: ../src/about.c:69
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+"Hetaja prahrama raspaŭsiudžvajecca sa spadziavańniami, što jana budzie "
+"karysnaj, ale BIEŹ NIJAKICH HARANTYJAŬ; navat biez harantavańnia PRYDATNAŚCI "
+"DA KANKRETNAHA VYKARYSTAŃNIA. Padrabiaznaści možna pračytać u Ahulnaj "
+"hramadzkaj licenzii GNU (GNU GPL).\n"
+
+#: ../src/about.c:73
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Ty musiŭ atrymać kopiju Ahulnaj hramadzkaj licenzii GNU (GNU GPL) razam z "
+"Totemam; kali ty nie atrymaŭ jaje, napišy pra heta (pa-anhielsku) pa "
+"adrasie: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../src/about.c:264
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Alaksandar Niachajčyk\n"
+"Ihar Hračyška <booxter@lacinka.org>"
+
+#: ../src/about.c:276
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "Pakazvaje dyjalohavyja vokny sa skryptoŭ abałonki"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"Ty pavinny akreślić typ dyjalohu. Hladzi vyjście \"zenity --help\" dla \n"
+"padrabiaźniejšych źviestak\n"
+
+#: ../src/notification.c:139
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr "niemahčyma razabrać zahad sa standartnaha ŭvachodu\n"
+
+#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "Nahadvańnie Zenity"
+
+#: ../src/scale.c:56
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "Maksymalnaja vartaść pavinna być bolšaj za minimalnuju.\n"
+
+#: ../src/scale.c:63
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "Vartaść vyjšła za dazvolenyja miežy.\n"
+
+#: ../src/tree.c:320
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Nie akreślena nazvaŭ słupkoŭ dla akna śpisu.\n"
+
+#: ../src/tree.c:326
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "Ty pavinny vykarystoŭvać tolki adzin typ akna śpisu.\n"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:1
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Dadaj novy element"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:2
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Uzhadniaj maštabavańnie"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:3
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Usie aktualizacyi skončanyja."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:4
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Uźnikła pamyłka."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:5
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Ty nasamreč chočaš praciahvać?"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:6
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alandar:"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:7
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Vybar kalendara"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:8
+msgid "Error"
+msgstr "Pamyłka"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:9
+msgid "Information"
+msgstr "Źviestki"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:10
+msgid "Progress"
+msgstr "Prahres"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:11
+msgid "Question"
+msgstr "Pytańnie"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:12
+msgid "Running..."
+msgstr "Vykonvajecca..."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:13
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Abiary nižej datu."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a file"
+msgstr "Abiary fajł"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Abiary elementy sa śpisu"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Abiary elementy sa śpisu, prapanavanaha nižej."
+
+#: ../src/zenity.glade.h:17
+msgid "Text View"
+msgstr "Pakaz tekstu"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:18
+msgid "Warning"
+msgstr "Papiaredžańnie"
+
+#: ../src/zenity.glade.h:19
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "U_viadzi novy tekst:"
+
+#: ../src/option.c:117
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "Akreśl zahałovak akna"
+
+#: ../src/option.c:118
+msgid "TITLE"
+msgstr "ZAHAŁOVAK"
+
+#: ../src/option.c:126
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Akreśl ikonu akna"
+
+#: ../src/option.c:127
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "ŚCIEŽKA_IKONY"
+
+#: ../src/option.c:135
+msgid "Set the width"
+msgstr "Akreśl šyryniu"
+
+#: ../src/option.c:136
+msgid "WIDTH"
+msgstr "ŠYRYNIA"
+
+#: ../src/option.c:144
+msgid "Set the height"
+msgstr "Akreśl vyšyniu"
+
+#: ../src/option.c:145
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "VYŠYNIA"
+
+#: ../src/option.c:153
+msgid "Set dialog timeout in seconds"
+msgstr "Akreśl čas tryvańnia akna ŭ sekundach"
+
+#: ../src/option.c:168
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Pakažy akno kalendara"
+
+#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280
+#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544
+#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "Akreśl tekst akna"
+
+#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247
+#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314
+#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545
+#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEKST"
+
+#: ../src/option.c:186
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "Akreśl dzień kalendara"
+
+#: ../src/option.c:187
+msgid "DAY"
+msgstr "DZIEŃ"
+
+#: ../src/option.c:195
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "Akreśl miesiac kalendara"
+
+#: ../src/option.c:196
+msgid "MONTH"
+msgstr "MIESIAC"
+
+#: ../src/option.c:204
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "Akreśl hod kalendara"
+
+#: ../src/option.c:205
+msgid "YEAR"
+msgstr "HOD"
+
+#: ../src/option.c:213
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "Akreśl farmat daty dla viartańnia"
+
+#: ../src/option.c:214
+msgid "PATTERN"
+msgstr "UZOR"
+
+#: ../src/option.c:228
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Pakažy akno dla ŭvodu tekstu"
+
+#: ../src/option.c:246
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "Akreśl tekst dla pola ŭvodu"
+
+#: ../src/option.c:255
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "Schavaj tekst pola ŭvodu"
+
+#: ../src/option.c:271
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Pakažy akno pamyłki"
+
+#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615
+#: ../src/option.c:681
+msgid "Do not enable text wrapping"
+msgstr "Nie ŭklučaj pieranosu radkoŭ u tekście"
+
+#: ../src/option.c:304
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Pakažy akno źviestak"
+
+#: ../src/option.c:337
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Pakažy akno vybaru fajłu"
+
+#: ../src/option.c:346
+msgid "Set the filename"
+msgstr "Akreśl nazvu fajłu"
+
+#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NAZVA_FAJŁU"
+
+#: ../src/option.c:355
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "Dazvol vybar niekalkich fajłaŭ"
+
+#: ../src/option.c:364
+msgid "Activate directory-only selection"
+msgstr "Uklučy vybar tolki dla katalohaŭ"
+
+#: ../src/option.c:373
+msgid "Activate save mode"
+msgstr "Uklučy biaśpiečny režym"
+
+#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Akreśl znak-separatar vyjścia"
+
+#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "SEPARATAR"
+
+#: ../src/option.c:391
+msgid "Confirm file selection if filename already exists"
+msgstr "Paćvierdź vybar fajłu, kali jon užo isnuje"
+
+#: ../src/option.c:406
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Pakažy akno śpisu"
+
+#: ../src/option.c:424
+msgid "Set the column header"
+msgstr "Akreśl zahałovak kalony"
+
+#: ../src/option.c:425
+msgid "COLUMN"
+msgstr "KALONA"
+
+#: ../src/option.c:433
+msgid "Use check boxes for first column"
+msgstr "Užyj paznačalniki dla pieršaj kalony"
+
+#: ../src/option.c:442
+msgid "Use radio buttons for first column"
+msgstr "Užyj pieraklučalniki dla pieršaj kalony"
+
+#: ../src/option.c:460
+msgid "Allow multiple rows to be selected"
+msgstr "Dazvol vybar niekalkich radkoŭ"
+
+#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "Dazvol źmianiać tekst"
+
+#: ../src/option.c:478
+msgid ""
+"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
+"columns)"
+msgstr ""
+"Drukuj peŭnuju kalonu (zmoŭčana 1, \"ALL\" dla druku ŭsich kalonaŭ)"
+
+#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMAR"
+
+#: ../src/option.c:487
+msgid "Hide a specific column"
+msgstr "Schavaj peŭnuju kalonu"
+
+#: ../src/option.c:502
+msgid "Display notification"
+msgstr "Pakažy nahadvańnie"
+
+#: ../src/option.c:511
+msgid "Set the notification text"
+msgstr "Akreśl tekst nahadvańnia"
+
+#: ../src/option.c:520
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr "Słuchaj zahady na standartnym uvachodzie"
+
+#: ../src/option.c:535
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Pakažy akno indykacyi prahresu"
+
+#: ../src/option.c:553
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "Akreśl pačatkovuju pracentavuju vartaść"
+
+#: ../src/option.c:554
+msgid "PERCENTAGE"
+msgstr "PRACENT"
+
+#: ../src/option.c:562
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr "Mirhaj pałasoju prahresu"
+
+#: ../src/option.c:572
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "Začyni akno, kali budzie dasiahnuta vartaść u 100%"
+
+#: ../src/option.c:582
+#, no-c-format
+msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
+msgstr "Zabivaj baćkoŭski praces, kali naciskajecca Anuluj"
+
+#: ../src/option.c:597
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Pakažy akno z pytańniem"
+
+#: ../src/option.c:630
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Pakažy akno z tekstavymi źviestkami"
+
+#: ../src/option.c:639
+msgid "Open file"
+msgstr "Adčyni fajł"
+
+#: ../src/option.c:663
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Pakažy akno z papiaredžańniem"
+
+#: ../src/option.c:696
+msgid "Display scale dialog"
+msgstr "Pakažy akno maštabavańnia"
+
+#: ../src/option.c:714
+msgid "Set initial value"
+msgstr "Akreśl pačatkovuju vartaść"
+
+#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733
+#: ../src/option.c:742
+msgid "VALUE"
+msgstr "VARTAŚĆ"
+
+#: ../src/option.c:723
+msgid "Set minimum value"
+msgstr "Akreśl minimalnuju vartaść"
+
+#: ../src/option.c:732
+msgid "Set maximum value"
+msgstr "Akreśl maksymalnuju vartaść"
+
+#: ../src/option.c:741
+msgid "Set step size"
+msgstr "Akreśl pamier kroku"
+
+#: ../src/option.c:750
+msgid "Print partial values"
+msgstr "Drukuj častkovyja vartaści"
+
+#: ../src/option.c:759
+msgid "Hide value"
+msgstr "Schavaj vartaść"
+
+#: ../src/option.c:774
+msgid "About zenity"
+msgstr "Pra Zenity"
+
+#: ../src/option.c:783
+msgid "Print version"
+msgstr "Vyviedzi versiju"
+
+#: ../src/option.c:1425
+msgid "General options"
+msgstr "Ahulnyja opcyi"
+
+#: ../src/option.c:1426
+msgid "Show general options"
+msgstr "Pakažy ahulnyja opcyi"
+
+#: ../src/option.c:1436
+msgid "Calendar options"
+msgstr "Opcyi kalendara"
+
+#: ../src/option.c:1437
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Pakažy opcyi kalendara"
+
+#: ../src/option.c:1447
+msgid "Text entry options"
+msgstr "Opcyi pola ŭvodu"
+
+#: ../src/option.c:1448
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Pakažy opcyi pola ŭvodu tekstu"
+
+#: ../src/option.c:1458
+msgid "Error options"
+msgstr "Opcyi pamyłki"
+
+#: ../src/option.c:1459
+msgid "Show error options"
+msgstr "Pakažy opcyi akna pamyłki"
+
+#: ../src/option.c:1469
+msgid "Info options"
+msgstr "Opcyi źviestak"
+
+#: ../src/option.c:1470
+msgid "Show info options"
+msgstr "Pakažy opcyi akna źviestak"
+
+#: ../src/option.c:1480
+msgid "File selection options"
+msgstr "Opcyi vybaru fajłu"
+
+#: ../src/option.c:1481
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Pakažy opcyi akna vybaru fajłu"
+
+#: ../src/option.c:1491
+msgid "List options"
+msgstr "Opcyi śpisu"
+
+#: ../src/option.c:1492
+msgid "Show list options"
+msgstr "Pakažy opcyi śpisu elementaŭ"
+
+#: ../src/option.c:1502
+msgid "Notification icon options"
+msgstr "Opcyi ikony nahadvańnia"
+
+#: ../src/option.c:1503
+msgid "Show notification icon options"
+msgstr "Pakažy opcyi ikony nahadvańnia"
+
+#: ../src/option.c:1513
+msgid "Progress options"
+msgstr "Opcyi prahresu"
+
+#: ../src/option.c:1514
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Pakažy opcyi pałasy prahresu"
+
+#: ../src/option.c:1524
+msgid "Question options"
+msgstr "Opcyi pytańnia"
+
+#: ../src/option.c:1525
+msgid "Show question options"
+msgstr "Pakažy opcyi akna pytańnia"
+
+#: ../src/option.c:1535
+msgid "Warning options"
+msgstr "Opcyi papiaredžańnia"
+
+#: ../src/option.c:1536
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Pakažy opcyi akna papiaredžańnia"
+
+#: ../src/option.c:1546
+msgid "Scale options"
+msgstr "Opcyi maštabavańnia"
+
+#: ../src/option.c:1547
+msgid "Show scale options"
+msgstr "Pakažy opcyi maštabavańnia"
+
+#: ../src/option.c:1557
+msgid "Text information options"
+msgstr "Opcyi tekstavych źviestak"
+
+#: ../src/option.c:1558
+msgid "Show text information options"
+msgstr "Pakažy opcyi tekstavych źviestak"
+
+#: ../src/option.c:1568
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Raznastajnyja opcyi"
+
+#: ../src/option.c:1569
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Pakažy raznastajnyja opcyi"
+
+#: ../src/option.c:1594
+msgid ""
+"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr ""
+"Hetaja opcyja niedastupnaja. Hladzi --help dla mahčymych varyjantaŭ vykarystańnia.\n"
+
+#: ../src/option.c:1598
+#, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "--%s nie padtrymlivajecca dla hetaha akna\n"
+
+#: ../src/option.c:1602
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "Akreślena niekalki opcyjaŭ akna\n"
bgstack15