summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJakub Friedl <jfriedl@suse.cz>2007-04-23 10:01:36 +0000
committerJakub Friedl <jfriedl@src.gnome.org>2007-04-23 10:01:36 +0000
commitf7ce23aab6204c7e63bbe8eead27292924a2a749 (patch)
treed75c77e862ae9235b0d4a75fe4983576778e5866
parentAdded Russian translation by Yury Deshko <deshko@tut.by>. (diff)
downloadzenity-f7ce23aab6204c7e63bbe8eead27292924a2a749.tar.gz
zenity-f7ce23aab6204c7e63bbe8eead27292924a2a749.tar.bz2
zenity-f7ce23aab6204c7e63bbe8eead27292924a2a749.zip
Updated Czech Translation.
2007-04-23 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> * cs.po: Updated Czech Translation. svn path=/trunk/; revision=1203
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/cs.po342
2 files changed, 198 insertions, 148 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 7f24b5e2..b3a9fbdd 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-04-23 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech Translation.
+
2007-04-19 Funda Wang <fundawang@gmail.com>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation from Yang Zhang.
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index cf54e4c3..1b2e181a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,46 +1,65 @@
+# translation of cs.po to Czech
# Czech translation of zenity
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 zenity'S COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
-# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2005 - 2006.
#
+# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2005 - 2006.
+# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: zenity VERSION\n"
+"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-10 00:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-13 05:33+0100\n"
-"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-23 12:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 12:04+0200\n"
+"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../src/about.c:65
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
-#: ../src/about.c:248
+#: ../src/about.c:69
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/about.c:73
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+
+#: ../src/about.c:264
msgid "translator-credits"
msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"
-#: ../src/about.c:257
+#: ../src/about.c:276
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Zobrazuje dialogová okna ze skriptů shellu"
-#: ../src/eggtrayicon.c:118
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientace"
-
-#: ../src/eggtrayicon.c:119
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Orientace oznamovací oblasti."
-
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:94
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "Musíte zadat typ dialogu. Pro více informací viz zenity --help\n"
-#: ../src/notification.c:161
+#: ../src/notification.c:138
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "nemohu zpracovat příkaz ze stdin\n"
-#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259
+#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268
msgid "Zenity notification"
msgstr "Upozornění Zenity"
@@ -69,217 +88,244 @@ msgid "Adjust the scale value"
msgstr "Upravit hodnotu měřítka"
#: ../src/zenity.glade.h:3
-msgid "Adjust the scale value."
-msgstr "Upravit hodnotu měřítka."
-
-#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr "Všechny aktualizace jsou hotovy."
-#: ../src/zenity.glade.h:5
+#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "An error has occurred."
msgstr "Došlo k chybě."
-#: ../src/zenity.glade.h:6
+#: ../src/zenity.glade.h:5
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete pokračovat?"
-#: ../src/zenity.glade.h:7
+#: ../src/zenity.glade.h:6
msgid "C_alendar:"
msgstr "_Kalendář:"
-#: ../src/zenity.glade.h:8
+#: ../src/zenity.glade.h:7
msgid "Calendar selection"
msgstr "Výběr kalendáře"
-#: ../src/zenity.glade.h:9
+#: ../src/zenity.glade.h:8
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../src/zenity.glade.h:10
+#: ../src/zenity.glade.h:9
msgid "Information"
msgstr "Informace"
-#: ../src/zenity.glade.h:11
+#: ../src/zenity.glade.h:10
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
-#: ../src/zenity.glade.h:12
+#: ../src/zenity.glade.h:11
msgid "Question"
msgstr "Otázka"
-#: ../src/zenity.glade.h:13
+#: ../src/zenity.glade.h:12
msgid "Running..."
msgstr "Pracuji..."
-#: ../src/zenity.glade.h:14
+#: ../src/zenity.glade.h:13
msgid "Select a date from below."
msgstr "Zvolte níže datum."
-#: ../src/zenity.glade.h:15
+#: ../src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a file"
msgstr "Zvolte soubor"
-#: ../src/zenity.glade.h:16
+#: ../src/zenity.glade.h:15
msgid "Select items from the list"
msgstr "Vyberte položky ze seznamu"
-#: ../src/zenity.glade.h:17
+#: ../src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list below."
msgstr "Vyberte položky ze seznamu níže."
-#: ../src/zenity.glade.h:18
+#: ../src/zenity.glade.h:17
msgid "Text View"
msgstr "Textový pohled"
-#: ../src/zenity.glade.h:19
+#: ../src/zenity.glade.h:18
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: ../src/zenity.glade.h:20
+#: ../src/zenity.glade.h:19
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Zadejte nový text:"
-#: ../src/option.c:114
+#: ../src/option.c:116
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Nastavit nadpis dialogu"
-#: ../src/option.c:115
+#: ../src/option.c:117
msgid "TITLE"
msgstr "NADPIS"
-#: ../src/option.c:123
+#: ../src/option.c:125
msgid "Set the window icon"
msgstr "Nastavit ikonu okna"
-#: ../src/option.c:124
+#: ../src/option.c:126
msgid "ICONPATH"
msgstr "CESTAKIKONĚ"
-#: ../src/option.c:132
+#: ../src/option.c:134
msgid "Set the width"
msgstr "Nastavit šířku"
-#: ../src/option.c:133
+#: ../src/option.c:135
msgid "WIDTH"
msgstr "ŠÍŘKA"
-#: ../src/option.c:141
+#: ../src/option.c:143
msgid "Set the height"
msgstr "Nastavit výšku"
-#: ../src/option.c:142
+#: ../src/option.c:144
msgid "HEIGHT"
msgstr "VÝŠKA"
-#: ../src/option.c:156
+#: ../src/option.c:158
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Zobrazit dialog kalendáře"
-#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268
-#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523
-#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674
+#: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270
+#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534
+#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Nastavit text dialogu"
-#: ../src/option.c:174
+#: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237
+#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304
+#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535
+#: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696
+msgid "TEXT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:176
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Nastavit den kalendáře"
-#: ../src/option.c:183
+#: ../src/option.c:177
+msgid "DAY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:185
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Nastavit měsíc kalendáře"
-#: ../src/option.c:192
+#: ../src/option.c:186
+msgid "MONTH"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:194
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Nastavit rok kalendáře"
-#: ../src/option.c:201
+#: ../src/option.c:195
+msgid "YEAR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:203
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Nastavit formát vráceného data"
-#: ../src/option.c:216
+#: ../src/option.c:204
+msgid "PATTERN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:218
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Zobrazit dialog vstupu textu"
-#: ../src/option.c:234
+#: ../src/option.c:236
msgid "Set the entry text"
msgstr "Nastavit text vstupu"
-#: ../src/option.c:243
+#: ../src/option.c:245
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skrýt text vstupu"
-#: ../src/option.c:259
+#: ../src/option.c:261
msgid "Display error dialog"
msgstr "Zobrazit dialog chyby"
-#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584
-#: ../src/option.c:650
+#: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605
+#: ../src/option.c:671
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Nepovolit lámání textu"
-#: ../src/option.c:292
+#: ../src/option.c:294
msgid "Display info dialog"
msgstr "Zobrazit dialog informací"
-#: ../src/option.c:325
+#: ../src/option.c:327
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Zobrazit dialog výběru souborů"
-#: ../src/option.c:334
+#: ../src/option.c:336
msgid "Set the filename"
msgstr "Nastavit jméno souboru"
-#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609
+#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630
msgid "FILENAME"
msgstr "JMÉNOSOUBORU"
-#: ../src/option.c:343
+#: ../src/option.c:345
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Dovolit výběr více souborů"
-#: ../src/option.c:352
+#: ../src/option.c:354
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Aktivovat výběr jen adresářů"
-#: ../src/option.c:361
+#: ../src/option.c:363
msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktivovat režim ukládání"
-#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430
+#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441
msgid "Set output separator character"
msgstr "Nastavit znak oddělovače výstupu"
-#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431
+#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ODDĚLOVAČ"
-#: ../src/option.c:385
+#: ../src/option.c:381
+msgid "Confirm file selection if filename already exists"
+msgstr "Potvrdit výběr souboru, pokud jméno již existuje"
+
+#: ../src/option.c:396
msgid "Display list dialog"
msgstr "Zobrazit dialog seznamu"
-#: ../src/option.c:403
+#: ../src/option.c:414
msgid "Set the column header"
msgstr "Nastavit nadpis sloupců"
-#: ../src/option.c:412
+#: ../src/option.c:415
+msgid "COLUMN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:423
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Používat zaškrtávací pole v prvním sloupci"
-#: ../src/option.c:421
+#: ../src/option.c:432
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Používat v prvním sloupci přepínací pole"
-#: ../src/option.c:439
+#: ../src/option.c:450
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Dovolit výběr více řádků"
-#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617
+#: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Povolit změny textu"
-#: ../src/option.c:457
+#: ../src/option.c:468
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -287,233 +333,233 @@ msgstr ""
"Vypsat konkrétní sloupec (Implicitní je 1. 'ALL' lze použít pro výpis všech "
"sloupců)"
-#: ../src/option.c:466
+#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478
+msgid "NUMBER"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:477
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Skrýt konkrétní sloupec"
-#: ../src/option.c:481
+#: ../src/option.c:492
msgid "Display notification"
msgstr "Zobrazit upozornění"
-#: ../src/option.c:490
+#: ../src/option.c:501
msgid "Set the notification text"
msgstr "Nastavit text upozornění"
-#: ../src/option.c:499
+#: ../src/option.c:510
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Číst příkazy ze stdin"
-#: ../src/option.c:514
+#: ../src/option.c:525
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Zobrazit dialog indikace průběhu"
-#: ../src/option.c:532
+#: ../src/option.c:543
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Nastavit počáteční procenta"
-#: ../src/option.c:541
+#: ../src/option.c:544
+msgid "PERCENTAGE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:552
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulzovat indikátorem průběhu"
-#: ../src/option.c:551
+#: ../src/option.c:562
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Zavřít dialog, když je dosaženo 100%"
-#: ../src/option.c:566
+#: ../src/option.c:572
+#, no-c-format
+msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
+msgstr "Zabít rodičovský proces při stisku tlačítka Zrušit"
+
+#: ../src/option.c:587
msgid "Display question dialog"
msgstr "Zobrazit dialog otázky"
-#: ../src/option.c:599
+#: ../src/option.c:620
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Zobrazit dialog textových informací"
-#: ../src/option.c:608
+#: ../src/option.c:629
msgid "Open file"
msgstr "Otevřít soubor"
-#: ../src/option.c:632
+#: ../src/option.c:653
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Zobrazit dialog varování"
-#: ../src/option.c:665
+#: ../src/option.c:686
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Zobrazit dialog měřítka"
-#: ../src/option.c:683
+#: ../src/option.c:704
msgid "Set initial value"
msgstr "Nastavit počáteční hodnotu"
-#: ../src/option.c:692
+#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723
+#: ../src/option.c:732
+msgid "VALUE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:713
msgid "Set minimum value"
msgstr "Nastavit minimální hodnotu"
-#: ../src/option.c:701
+#: ../src/option.c:722
msgid "Set maximum value"
msgstr "Nastavit maximální hodnotu"
-#: ../src/option.c:710
+#: ../src/option.c:731
msgid "Set step size"
msgstr "Nastavit velikost kroku"
-#: ../src/option.c:719
+#: ../src/option.c:740
msgid "Print partial values"
msgstr "Vypsat částečné hodnoty"
-#: ../src/option.c:728
+#: ../src/option.c:749
msgid "Hide value"
msgstr "Skrýt hodnotu"
-#: ../src/option.c:743
+#: ../src/option.c:764
msgid "About zenity"
msgstr "O zenity"
-#: ../src/option.c:752
+#: ../src/option.c:773
msgid "Print version"
msgstr "Vytisknout verzi"
-#: ../src/option.c:1385
+#: ../src/option.c:1414
msgid "General options"
msgstr "Obecné přepínače"
-#: ../src/option.c:1386
+#: ../src/option.c:1415
msgid "Show general options"
msgstr "Zobrazit obecné přepínače"
-#: ../src/option.c:1396
+#: ../src/option.c:1425
msgid "Calendar options"
msgstr "Přepínače kalendáře"
-#: ../src/option.c:1397
+#: ../src/option.c:1426
msgid "Show calendar options"
msgstr "Zobrazit přepínače kalendáře"
-#: ../src/option.c:1407
+#: ../src/option.c:1436
msgid "Text entry options"
msgstr "Přepínače vstupu textu"
-#: ../src/option.c:1408
+#: ../src/option.c:1437
msgid "Show text entry options"
msgstr "Zobrazit přepínače vstupu textu"
-#: ../src/option.c:1418
+#: ../src/option.c:1447
msgid "Error options"
msgstr "Přepínače chyby"
-#: ../src/option.c:1419
+#: ../src/option.c:1448
msgid "Show error options"
msgstr "Zobrazit přepínače chyby"
-#: ../src/option.c:1429
+#: ../src/option.c:1458
msgid "Info options"
msgstr "Přepínače informací"
-#: ../src/option.c:1430
+#: ../src/option.c:1459
msgid "Show info options"
msgstr "Zobrazit přepínače informací"
-#: ../src/option.c:1440
+#: ../src/option.c:1469
msgid "File selection options"
msgstr "Přepínače výběru souborů"
-#: ../src/option.c:1441
+#: ../src/option.c:1470
msgid "Show file selection options"
msgstr "Zobrazit přepínače výběru souborů"
-#: ../src/option.c:1451
+#: ../src/option.c:1480
msgid "List options"
msgstr "Přepínače seznamu"
-#: ../src/option.c:1452
+#: ../src/option.c:1481
msgid "Show list options"
msgstr "Zobrazit přepínače seznamu"
-#: ../src/option.c:1462
+#: ../src/option.c:1491
msgid "Notification icon options"
msgstr "Možnosti ikony upozornění"
-#: ../src/option.c:1463
+#: ../src/option.c:1492
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Zobrazit možnosti ikony upozornění"
-#: ../src/option.c:1473
+#: ../src/option.c:1502
msgid "Progress options"
msgstr "Přepínače průběhu"
-#: ../src/option.c:1474
+#: ../src/option.c:1503
msgid "Show progress options"
msgstr "Zobrazit přepínače průběhu"
-#: ../src/option.c:1484
+#: ../src/option.c:1513
msgid "Question options"
msgstr "Přepínače otázky"
-#: ../src/option.c:1485
+#: ../src/option.c:1514
msgid "Show question options"
msgstr "Zobrazit přepínače otázky"
-#: ../src/option.c:1495
+#: ../src/option.c:1524
msgid "Warning options"
msgstr "Přepínače varování"
-#: ../src/option.c:1496
+#: ../src/option.c:1525
msgid "Show warning options"
msgstr "Zobrazit přepínače varování"
-#: ../src/option.c:1506
+#: ../src/option.c:1535
msgid "Scale options"
msgstr "Přepínače měřítka"
-#: ../src/option.c:1507
+#: ../src/option.c:1536
msgid "Show scale options"
msgstr "Zobrazit přepínače měřítka"
-#: ../src/option.c:1517
+#: ../src/option.c:1546
msgid "Text information options"
msgstr "Možnosti textové informace"
-#: ../src/option.c:1518
+#: ../src/option.c:1547
msgid "Show text information options"
msgstr "Zobrazit možnosti textové informace"
-#: ../src/option.c:1528
+#: ../src/option.c:1557
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Různé přepínače"
-#: ../src/option.c:1529
+#: ../src/option.c:1558
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Zobrazit různé přepínače"
-#: ../src/option.c:1554
-msgid ""
-"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+#: ../src/option.c:1583
+msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"Tento přepínač není k dispozici. Pro všechna možná použití se prosím "
"podívejte na --help.\n"
-#: ../src/option.c:1558
+#: ../src/option.c:1587
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s není tímto dialogem podporováno\n"
-#: ../src/option.c:1562
+#: ../src/option.c:1591
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Zadány dva nebo více dialogů\n"
-#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
-#~ msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
-
-#~ msgid "Credits"
-#~ msgstr "Kredity"
-
-#~ msgid "Written by"
-#~ msgstr "Napsali"
-
-#~ msgid "Translated by"
-#~ msgstr "Přeložili"
-
-#~ msgid "About Zenity"
-#~ msgstr "O Zenity"
-
-#~ msgid "_Credits"
-#~ msgstr "_Kredity"
bgstack15