summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLaszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>2004-08-18 16:16:04 +0000
committerLászló Dvornik <ldvornik@src.gnome.org>2004-08-18 16:16:04 +0000
commitf0f4e31364d49d1532454b1b298a77d9102fd718 (patch)
tree168f720ab335c7c6bd056820648bb07ccded4b19
parentUpdated Albanian translation. (diff)
downloadzenity-f0f4e31364d49d1532454b1b298a77d9102fd718.tar.gz
zenity-f0f4e31364d49d1532454b1b298a77d9102fd718.tar.bz2
zenity-f0f4e31364d49d1532454b1b298a77d9102fd718.zip
Updated Hungarian translation.
2004-08-18 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu> * hu.po: Updated Hungarian translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/hu.po29
2 files changed, 22 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 03de0c10..09d48472 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-08-18 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Updated Hungarian translation.
+
2004-08-18 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
* sq.po: Updated Albanian translation.
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index daf63e32..c539df0a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Hungarian translation of zenity.
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2003, 2004.
# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004.
@@ -7,38 +7,45 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-03 16:55+1200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-29 16:44+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-18 12:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-18 17:22+0200\n"
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-#: src/about.c:358
-msgid "translator_credits"
+#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
+#. literally. It is used in the about box to give credits to
+#. the translators.
+#. Thus, you should translate it to your name and email address.
+#. You can also include other translators who have contributed to
+#. this translation; in that case, please write them on separate
+#. lines seperated by newlines (\n).
+#: src/about.c:366
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dvornik László <dvornik@gnome.hu>\n"
"Tímár András <timar@gnome.hu>"
-#: src/about.c:388
+#: src/about.c:396
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Párbeszédablakok megjelenítése héjprogramokból"
-#: src/about.c:392
+#: src/about.c:400
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
-#: src/about.c:476
+#: src/about.c:484
msgid "Credits"
msgstr "Köszönet"
-#: src/about.c:503
+#: src/about.c:511
msgid "Written by"
msgstr "Írta"
-#: src/about.c:516
+#: src/about.c:524
msgid "Translated by"
msgstr "Fordította"
bgstack15