diff options
author | Telsa Gwynne <telsa@src.gnome.org> | 2004-03-19 16:44:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Telsa Gwynne <telsa@src.gnome.org> | 2004-03-19 16:44:44 +0000 |
commit | ebc3193b02f9915196be30016b50868be44b9bf6 (patch) | |
tree | 0e4f03cff756ae590dcdab0d8ad3108c9aa44cbe | |
parent | Patch from Darren Adams <darrenadams@dsl.pipex.com> to make sure the new (diff) | |
download | zenity-ebc3193b02f9915196be30016b50868be44b9bf6.tar.gz zenity-ebc3193b02f9915196be30016b50868be44b9bf6.tar.bz2 zenity-ebc3193b02f9915196be30016b50868be44b9bf6.zip |
Typo-bashing from Dafydd Tomos.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 95 |
2 files changed, 53 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f45db3e5..d53e4cc2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-04-19 Telsa Gwynne <hobbit@aloss.ukuu.org.uk> + + * cy.po: Updated Welsh translation from Dafydd Tomos. + 2004-03-18 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org> * el.po: Updated Greek translation. @@ -1,41 +1,44 @@ +# translation of zenity.HEAD.cy.po to Cymraeg # zenity yn Gymraeg. # Copyright (C) 2003, The Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>, 2003. +# Dafydd Tomos <l10n@da.fydd.org>, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-15 13:08+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-19 17:26+0000\n" -"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n" +"Project-Id-Version: zenity.HEAD.cy\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-19 15:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-19 16:32+0000\n" +"Last-Translator: Dafydd Tomos <l10n@da.fydd.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@www.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: src/about.c:341 +#: src/about.c:342 msgid "translator_credits" msgstr "Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>" -#: src/about.c:371 +#: src/about.c:372 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Dangos blychau deialog o sgriptiau cragen" -#: src/about.c:375 +#: src/about.c:376 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:459 +#: src/about.c:460 msgid "Credits" -msgstr "Clodau" +msgstr "Cydnabyddiaethau" -#: src/about.c:486 +#: src/about.c:487 msgid "Written by" msgstr "Ysgrifennwyd gan" -#: src/about.c:499 +#: src/about.c:500 msgid "Translated by" msgstr "Cyfieithwyd gan" @@ -49,7 +52,7 @@ msgstr "Dangos deialog maes testun" #: src/main.c:155 msgid "Display error dialog" -msgstr "Dangos geialog gwall" +msgstr "Dangos deialog gwall" #: src/main.c:164 msgid "Display file selection dialog" @@ -65,7 +68,7 @@ msgstr "Dangos deialog rhestr" #: src/main.c:191 msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Dangos deialog cynydd" +msgstr "Dangos deialog cynnydd" #: src/main.c:200 msgid "Display question dialog" @@ -73,7 +76,7 @@ msgstr "Dangos deialog cwestiwn" #: src/main.c:209 msgid "Display text information dialog" -msgstr "Dangos deialog gwyboadeth testun" +msgstr "Dangos deialog gwybadaeth testun" #: src/main.c:218 msgid "Display warning dialog" @@ -154,11 +157,11 @@ msgstr "Caniatau dewis mwy nag un ffeil" #: src/main.c:448 msgid "Set output separator character." -msgstr "Gosod nod gwahannu allbwn." +msgstr "Gosod nod gwahanu allbwn." #: src/main.c:449 src/main.c:498 msgid "SEPARATOR" -msgstr "GWAHANNWR" +msgstr "GWAHANWR" #: src/main.c:470 msgid "Set the column header" @@ -174,7 +177,7 @@ msgstr "Defnyddio botymau radio ar gyfer y golofn gyntaf" #: src/main.c:497 msgid "Set output separator character" -msgstr "Gosod y nod gwahannu allbwn" +msgstr "Gosod y nod gwahanu allbwn" #: src/main.c:506 src/main.c:600 msgid "Allow changes to text" @@ -199,15 +202,15 @@ msgstr "Agor ffeil" #: src/main.c:635 msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Y banneri datnamu Gtk i'w gosod" +msgstr "Y baneri datnamu Gtk i'w gosod" #: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733 msgid "FLAGS" -msgstr "BANNERI" +msgstr "BANERI" #: src/main.c:644 msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Y banneri datnamu i'w datosod" +msgstr "Y baneri datnamu i'w datosod" #: src/main.c:654 msgid "X display to use" @@ -255,11 +258,11 @@ msgstr "PORTH" #: src/main.c:723 msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Banneri datnamu Gtk+ i'w gosod" +msgstr "Baneri datnamu Gtk+ i'w gosod" #: src/main.c:732 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Banneri datnamu Gtk+ i'w datosod" +msgstr "Baneri datnamu Gtk+ i'w datosod" #: src/main.c:741 msgid "Make all warnings fatal" @@ -267,7 +270,7 @@ msgstr "Gwneud pob rhybudd yn farwol" #: src/main.c:750 msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Llwytho modiwl Gtk ychwannegol" +msgstr "Llwytho modiwl Gtk ychwanegol" #: src/main.c:751 msgid "MODULE" @@ -283,80 +286,79 @@ msgstr "Argraffu'r fersiwn" #: src/main.c:794 msgid "Dialog options" -msgstr "Opsiynnau deialog" +msgstr "Opsiynau deialog" #: src/main.c:803 msgid "General options" -msgstr "Opsiynnau cyffredinol" +msgstr "Opsiynau cyffredinol" #: src/main.c:812 msgid "Calendar options" -msgstr "Opsiynnau calendr" +msgstr "Opsiynau calendr" #: src/main.c:821 msgid "Text entry options" -msgstr "Opsiynnau maes testun" +msgstr "Opsiynau maes testun" #: src/main.c:830 msgid "Error options" -msgstr "Opsiynnau gwall" +msgstr "Opsiynau gwall" #: src/main.c:839 msgid "File selection options" -msgstr "Opsiynnau dewis ffeiliau" +msgstr "Opsiynau dewis ffeiliau" #: src/main.c:848 msgid "Info options" -msgstr "Opsiynnau gwybodaeth" +msgstr "Opsiynau gwybodaeth" #: src/main.c:857 msgid "List options" -msgstr "Opsiynnau rhestr" +msgstr "Opsiynau rhestr" #: src/main.c:866 msgid "Progress options" -msgstr "Opsiynnau cynnydd" +msgstr "Opsiynau cynnydd" #: src/main.c:875 msgid "Question options" -msgstr "Opsiynnau cwestiwn" +msgstr "Opsiynau cwestiwn" #: src/main.c:884 msgid "Text options" -msgstr "Opsiynnau testun" +msgstr "Opsiynau testun" #: src/main.c:893 msgid "Warning options" -msgstr "Opsiynnau rhybudd" +msgstr "Opsiynau rhybudd" #: src/main.c:902 msgid "GTK+ options" -msgstr "Opsiynnau GTK+" +msgstr "Opsiynau GTK+" #: src/main.c:911 msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Opsiynnau eraill" +msgstr "Opsiynau eraill" #: src/main.c:920 msgid "Help options" -msgstr "Opsiynnau cymorth" +msgstr "Opsiynau cymorth" #: src/main.c:1046 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"Mae %s yn opsiwn annilys. Gweler 'zenity --help' ar gyfer mwy o fanylion\n" +msgstr "Mae %s yn opsiwn annilys. Gweler 'zenity --help' ar gyfer mwy o fanylion\n" #: src/main.c:1091 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -"Rhaid i chi benodi math deialog. Gweler 'zenity --help' ar gyer mwy o " +"Rhaid i chi benodi math deialog. Gweler 'zenity --help' ar gyfer mwy o " "fanylion\n" #: src/main.c:1111 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "Darparwyd %s dwywaith ar gyfer y r un deialog\n" +msgstr "Darparwyd %s dwywaith ar gyfer yr un deialog\n" #: src/main.c:1115 #, c-format @@ -365,7 +367,7 @@ msgstr "Ni chefnogir %s ar gyfer y deialog hwn\n" #: src/main.c:1119 msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Dau neu fwy o opsiynnau deialog wedi eu darparu\n" +msgstr "Dau neu fwy o opsiynau deialog wedi eu darparu\n" #: src/tree.c:291 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" @@ -381,7 +383,7 @@ msgstr "Ynghylch Zenity" #: src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" -msgstr "Ychwannegu maes newydd" +msgstr "Ychwanegu maes newydd" #: src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." @@ -393,7 +395,7 @@ msgstr "Mae gwall wedi digwydd." #: src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Ydych chi'n sicr eich bod chi eisiau myn ymlaen?" +msgstr "Ydych chi'n sicr eich bod chi eisiau cario ymlaen?" #: src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" @@ -457,3 +459,4 @@ msgstr "_Gosod testun newydd:" #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "Fe all ormod o lefelau arallenwi ar gyfer locale olygu fod lŵp" + |