diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2012-09-27 22:11:45 +0300 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2012-09-27 22:11:45 +0300 |
commit | db5c240289fbcc47614972acf9911f8548b2f01b (patch) | |
tree | 539587c630d972b7badc81fc22e6926c3d57f532 | |
parent | Updated Russian translation (diff) | |
download | zenity-db5c240289fbcc47614972acf9911f8548b2f01b.tar.gz zenity-db5c240289fbcc47614972acf9911f8548b2f01b.tar.bz2 zenity-db5c240289fbcc47614972acf9911f8548b2f01b.zip |
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r-- | po/lt.po | 412 |
1 files changed, 216 insertions, 196 deletions
@@ -12,54 +12,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-02 07:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-04 10:35+0300\n" -"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-25 23:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-27 22:11+0300\n" +"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: ../src/about.c:64 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -msgstr "" -"Ši programa yra nemokama. Jūs galite ją platinti ir/arba modifikuoti " -"remdamiesi Free Software Foundation paskelbtomis GNU Nuosaikiosios " -"Bendrosios Viešosios licenzijos sąlygomis : arba 2 licenzijos versija, arba " -"(savo nuožiūra) bet kuria vėlesne versija.\n" +msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "Ši programa yra nemokama. Jūs galite ją platinti ir/arba modifikuoti remdamiesi Free Software Foundation paskelbtomis GNU Nuosaikiosios Bendrosios Viešosios licenzijos sąlygomis : arba 2 licenzijos versija, arba (savo nuožiūra) bet kuria vėlesne versija.\n" #: ../src/about.c:68 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" -msgstr "" -"Ši programa platinama su viltimi, kad ji bus naudinga, bet BE JOKIOS " -"GARANTIJOS; be jokios numanomos PERKAMUMO ar TINKAMUMO KONKRETIEMS TIKSLAMS " -"garantijos. žiūrėkite GNU Nuosaikiąją Bendrąją Viešąją licenziją norėdami " -"sužinoti smulkmenas\n" +msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.\n" +msgstr "Ši programa platinama su viltimi, kad ji bus naudinga, bet BE JOKIOS GARANTIJOS; be jokios numanomos PERKAMUMO ar TINKAMUMO KONKRETIEMS TIKSLAMS garantijos. žiūrėkite GNU Nuosaikiąją Bendrąją Viešąją licenziją norėdami sužinoti smulkmenas\n" #: ../src/about.c:72 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Jūs turėtumėte kartu su šia programa gauti ir GNU Nuosaikiosios Bendrosios " -"Viešosios licencijos sąlygas; jei ne - rašykite Free Software Foundation " -"organizacijai, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA." +msgid "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "Jūs turėtumėte kartu su šia programa gauti ir GNU Nuosaikiosios Bendrosios Viešosios licencijos sąlygas; jei ne - rašykite Free Software Foundation organizacijai, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" @@ -80,9 +55,7 @@ msgstr "Parodo dialogo langus dirbant su tekstinės aplinkos scenarijais" #: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Jūs turite nurodyti dialogo tipą. Paleiskite 'zenity --help' norėdami gauti " -"informaciją apie tinkamus raktus\n" +msgstr "Jūs turite nurodyti dialogo tipą. Paleiskite 'zenity --help' norėdami gauti informaciją apie tinkamus raktus\n" #: ../src/notification.c:95 #, c-format @@ -206,574 +179,621 @@ msgstr "Pasirinkite elementus iš žemiau esančio sąrašo." msgid "Warning" msgstr "Perspėjimas" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:157 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nustatyti lango antraštę" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:158 msgid "TITLE" msgstr "ANTRAŠTĖ" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:166 msgid "Set the window icon" msgstr "Nustatyti lango piktogramą" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:167 msgid "ICONPATH" msgstr "KELIAS-IKI-PIKTOGRAMOS" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:175 msgid "Set the width" msgstr "Nustatyti plotį" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:176 msgid "WIDTH" msgstr "PLOTIS" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:184 msgid "Set the height" msgstr "Nustatyti aukštį" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:185 msgid "HEIGHT" msgstr "AUKŠTIS" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:193 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Nustatyti dialogo laiko limitą sekundėmis" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:195 msgid "TIMEOUT" msgstr "LIMITAS" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:203 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Nustato mygtuko „OK“ tekstą" -#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235 -#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338 -#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781 -#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875 -#: ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:213 +#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:306 +#: ../src/option.c:315 +#: ../src/option.c:349 +#: ../src/option.c:399 +#: ../src/option.c:528 +#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:679 +#: ../src/option.c:751 +#: ../src/option.c:819 +#: ../src/option.c:828 +#: ../src/option.c:872 +#: ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:1073 msgid "TEXT" msgstr "TEKSTAS" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:212 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Nustato mygtuko „Atsisakyti“ tekstą" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:221 +#| msgid "Set the dialog title" +msgid "Set the modal hint" +msgstr "Nustatyti modalinio lango patarimą" + +#: ../src/option.c:236 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Parodyti kalendoriaus dialogą" -#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649 -#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874 -#: ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:245 +#: ../src/option.c:305 +#: ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:398 +#: ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:750 +#: ../src/option.c:871 +#: ../src/option.c:921 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nustatyti dialogo tekstą" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:254 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nustatyti kalendoriaus dieną" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:255 msgid "DAY" msgstr "DIENA" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:263 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nustatyti kalendoriaus mėnesį" -#: ../src/option.c:253 +#: ../src/option.c:264 msgid "MONTH" msgstr "MĖNUO" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:272 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nustatyti kalendoriaus metus" -#: ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:273 msgid "YEAR" msgstr "METAI" -#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043 +#: ../src/option.c:281 +#: ../src/option.c:1090 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nustatyti grąžinamos datos formatą" -#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044 +#: ../src/option.c:282 +#: ../src/option.c:1091 msgid "PATTERN" msgstr "ŠABLONAS" -#: ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:296 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Parodyti teksto įvedimo dialogą" -#: ../src/option.c:303 +#: ../src/option.c:314 msgid "Set the entry text" msgstr "Nustatyti įvedamą tekstą" -#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:323 msgid "Hide the entry text" msgstr "Paslėpti įvedamą tekstą" -#: ../src/option.c:328 +#: ../src/option.c:339 msgid "Display error dialog" msgstr "Parodyti klaidos dialogą" -#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730 -#: ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:357 +#: ../src/option.c:407 +#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:880 +#| msgid "Set the dialog title" +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "Nustatyti dialogo piktogramą" + +#: ../src/option.c:358 +#: ../src/option.c:408 +#: ../src/option.c:760 +#: ../src/option.c:881 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "PIKTOGRAMOS-PAVADINIMAS" + +#: ../src/option.c:366 +#: ../src/option.c:416 +#: ../src/option.c:768 +#: ../src/option.c:889 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Neįjungti teksto laužymo" -#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739 -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:375 +#: ../src/option.c:425 +#: ../src/option.c:777 +#: ../src/option.c:898 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Neįjungti pango žymėjimo" -#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:389 msgid "Display info dialog" msgstr "Parodyti informacinį langą" -#: ../src/option.c:410 +#: ../src/option.c:439 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Parodyti failo pasirinkimo langą" -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:448 msgid "Set the filename" msgstr "Nustatyti failo pavadinimą" -#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763 +#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:801 msgid "FILENAME" msgstr "FAILO-PAVADINIMAS" -#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:457 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Leisti parinkti kelis failus" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:466 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Įjungti tik-aplankų pasirinkimą" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:475 msgid "Activate save mode" msgstr "Įjungti saugų režimą" -#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:484 +#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:1081 msgid "Set output separator character" msgstr "Nustatyti išvedimo skiriamąjį simbolį" -#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035 +#: ../src/option.c:485 +#: ../src/option.c:573 +#: ../src/option.c:1082 msgid "SEPARATOR" msgstr "SKIRTUKAS" -#: ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:493 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Patvirtinti failo pavadinimo pasirinkimą, jei toks jau egzistuoja" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:502 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Nustato failo pavadinimo filtrą" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:504 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "PAVADINIMAS | ŠABLONAS1 ŠABLONAS2 ..." -#: ../src/option.c:489 +#: ../src/option.c:518 msgid "Display list dialog" msgstr "Parodyti sąrašo dialogą" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:536 msgid "Set the column header" msgstr "Nustatyti stulpelio antraštę" -#: ../src/option.c:508 +#: ../src/option.c:537 msgid "COLUMN" msgstr "STULPELIS" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:545 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Naudoti parinkimo laukus pirmame stulpelyje" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:554 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Naudoti radio mygtukus pirmame stulpelyje" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:563 msgid "Use an image for first column" msgstr "Pirmam stulpeliui naudoti paveikslėlį" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:581 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Leisti parinkti kelias eilutes" -#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:809 msgid "Allow changes to text" msgstr "Leisti keisti tekstą" -#: ../src/option.c:570 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Spausdinti specifinį stulpelį (numatytasis yra 1; spausdinti visiems " -"stulpeliams gali būti naudojama „ALL“)" +#: ../src/option.c:599 +msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +msgstr "Spausdinti specifinį stulpelį (numatytasis yra 1; spausdinti visiems stulpeliams gali būti naudojama „ALL“)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:601 +#: ../src/option.c:610 msgid "NUMBER" msgstr "SKAIČIUS" -#: ../src/option.c:580 +#: ../src/option.c:609 msgid "Hide a specific column" msgstr "Paslėpti specifinį stulpelį" -#: ../src/option.c:589 +#: ../src/option.c:618 msgid "Hides the column headers" msgstr "Slėpti stulpelio antraštę" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:634 msgid "Display notification" msgstr "Parodyti pranešimą" -#: ../src/option.c:614 +#: ../src/option.c:643 msgid "Set the notification text" msgstr "Nustatyti pranešimo tekstą" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:652 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Laukti komandų iš stdin" -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:669 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Parodyti proceso eigos dialogą" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:687 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nustatyti pradinę procentinę vertę" -#: ../src/option.c:659 +#: ../src/option.c:688 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTAS" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:696 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Keisti progreso juostą" -#: ../src/option.c:677 +#: ../src/option.c:706 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Pašalinti dialogą pasiekus 100%" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:716 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Užbaigti tėvinį procesą, jei paspaudžiamas mygtukas „Atsisakyti“" -#: ../src/option.c:697 +#: ../src/option.c:726 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Slėpti mygtuką „Atsisakyti“" -#: ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:741 msgid "Display question dialog" msgstr "Parodyti užklausimo dialogą" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:791 msgid "Display text information dialog" msgstr "Parodyti tekstinės informacijos dialogą" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:800 msgid "Open file" msgstr "Atverti failą" -#: ../src/option.c:780 +#: ../src/option.c:818 msgid "Set the text font" msgstr "Nustatyti teksto šriftą" -#: ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:827 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Įjungti perskaitymo ir sutikimo langelį" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:837 msgid "Enable html support" msgstr "Įjungti html palaikymą" -#: ../src/option.c:808 +#: ../src/option.c:846 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Nustato failo url. Veikia tik jei naudojama --html parinktis" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:847 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:824 +#: ../src/option.c:862 msgid "Display warning dialog" msgstr "Parodyti perspėjimo langą" -#: ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:912 msgid "Display scale dialog" msgstr "Parodyti skalės dialogą" -#: ../src/option.c:883 +#: ../src/option.c:930 msgid "Set initial value" msgstr "Nustatyti pradinę reikšmę" -#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902 -#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:949 +#: ../src/option.c:958 +#: ../src/option.c:1139 msgid "VALUE" msgstr "REIKŠMĖ" -#: ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:939 msgid "Set minimum value" msgstr "Nustatyti minimalią reikšmę" -#: ../src/option.c:901 +#: ../src/option.c:948 msgid "Set maximum value" msgstr "Nustatyti maksimalią reikšmę" -#: ../src/option.c:910 +#: ../src/option.c:957 msgid "Set step size" msgstr "Nustatyti žingsnelio dydį" -#: ../src/option.c:919 +#: ../src/option.c:966 msgid "Print partial values" msgstr "Spaudinti dalines reikšmes" -#: ../src/option.c:928 +#: ../src/option.c:975 msgid "Hide value" msgstr "Paslėpti reikšmę" -#: ../src/option.c:943 +#: ../src/option.c:990 msgid "Display forms dialog" msgstr "Parodyti formų dialogą" -#: ../src/option.c:952 +#: ../src/option.c:999 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Pridėti naują įvedimo elementą formų dialoge" -#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962 +#: ../src/option.c:1000 +#: ../src/option.c:1009 msgid "Field name" msgstr "Lauko reikšmė" -#: ../src/option.c:961 +#: ../src/option.c:1008 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Pridėti naują slaptažodžio lauką formų dialoge" -#: ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Pridėti naują kalendorių formų dialoge" -#: ../src/option.c:971 +#: ../src/option.c:1018 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalendoriaus lauko pavadinimas" -#: ../src/option.c:979 +#: ../src/option.c:1026 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Formų dialoge pridėti naują sąrašą" -#: ../src/option.c:980 +#: ../src/option.c:1027 msgid "List field and header name" msgstr "Parodyti laukelių ir antraščių sąrašą" -#: ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:1035 msgid "List of values for List" msgstr "Sąrašo reikšmių sąrašas" -#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:1036 +#: ../src/option.c:1045 msgid "List of values separated by |" msgstr "Reikšmių sąrašas atskirtas „|“" -#: ../src/option.c:997 +#: ../src/option.c:1044 msgid "List of values for columns" msgstr "Stulpelių reikšmių sąrašas" -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1063 msgid "Show the columns header" msgstr "Rodyti stulpelių antraštes" -#: ../src/option.c:1058 +#: ../src/option.c:1105 msgid "Display password dialog" msgstr "Parodyti slaptažodžio pranešimą" -#: ../src/option.c:1067 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Display the username option" msgstr "Parodyti naudotojo vardo parinktį" -#: ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:1129 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Parodyti spalvos pasirinkimo dialogą" -#: ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:1138 msgid "Set the color" msgstr "Nustatyti spalvą" -#: ../src/option.c:1100 +#: ../src/option.c:1147 msgid "Show the palette" msgstr "Rodyti paletę" -#: ../src/option.c:1115 +#: ../src/option.c:1162 msgid "About zenity" msgstr "Apie zenity" -#: ../src/option.c:1124 +#: ../src/option.c:1171 msgid "Print version" msgstr "Parodyti versiją" -#: ../src/option.c:2006 +#: ../src/option.c:2059 msgid "General options" msgstr "Bendriniai nustatymai" -#: ../src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2060 msgid "Show general options" msgstr "Rodyti bendrus nustatymus" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2070 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendoriaus nustatymai" -#: ../src/option.c:2018 +#: ../src/option.c:2071 msgid "Show calendar options" msgstr "Rodyti kalendoriaus nustatymus" -#: ../src/option.c:2028 +#: ../src/option.c:2081 msgid "Text entry options" msgstr "Teksto įvedimo nustatymai" -#: ../src/option.c:2029 +#: ../src/option.c:2082 msgid "Show text entry options" msgstr "Rodyti teksto įvedimo nustatymus" -#: ../src/option.c:2039 +#: ../src/option.c:2092 msgid "Error options" msgstr "Klaidų nustatymai" -#: ../src/option.c:2040 +#: ../src/option.c:2093 msgid "Show error options" msgstr "Rodyti klaidų nustatymus" -#: ../src/option.c:2050 +#: ../src/option.c:2103 msgid "Info options" msgstr "Informacijos nustatymai" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2104 msgid "Show info options" msgstr "Rodyti informacijos nustatymus" -#: ../src/option.c:2061 +#: ../src/option.c:2114 msgid "File selection options" msgstr "Failų parinkimo nustatymai" -#: ../src/option.c:2062 +#: ../src/option.c:2115 msgid "Show file selection options" msgstr "Rodyti failų parinkimo nustatymus" -#: ../src/option.c:2072 +#: ../src/option.c:2125 msgid "List options" msgstr "Sąrašų nustatymai" -#: ../src/option.c:2073 +#: ../src/option.c:2126 msgid "Show list options" msgstr "Rodyti sąrašų nustatymus" -#: ../src/option.c:2084 +#: ../src/option.c:2137 msgid "Notification icon options" msgstr "Pranešimų piktogramos nustatymai" -#: ../src/option.c:2085 +#: ../src/option.c:2138 msgid "Show notification icon options" msgstr "Rodyti pranešimų piktogramos nustatymus" -#: ../src/option.c:2096 +#: ../src/option.c:2149 msgid "Progress options" msgstr "Progreso būklės nustatymai" -#: ../src/option.c:2097 +#: ../src/option.c:2150 msgid "Show progress options" msgstr "Rodyti progreso būklės nustatymus" -#: ../src/option.c:2107 +#: ../src/option.c:2160 msgid "Question options" msgstr "Užklausų nustatymai" -#: ../src/option.c:2108 +#: ../src/option.c:2161 msgid "Show question options" msgstr "Rodyti užklausų nustatymus" -#: ../src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:2171 msgid "Warning options" msgstr "Perspėjimų nustatymai" -#: ../src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2172 msgid "Show warning options" msgstr "Rodyti perspėjimų nustatymus" -#: ../src/option.c:2129 +#: ../src/option.c:2182 msgid "Scale options" msgstr "Skalės nustatymai" -#: ../src/option.c:2130 +#: ../src/option.c:2183 msgid "Show scale options" msgstr "Rodyti skalės nustatymus" -#: ../src/option.c:2140 +#: ../src/option.c:2193 msgid "Text information options" msgstr "Teksto informacijos nustatymai" -#: ../src/option.c:2141 +#: ../src/option.c:2194 msgid "Show text information options" msgstr "Rodyti teksto informacijos nustatymus" -#: ../src/option.c:2151 +#: ../src/option.c:2204 msgid "Color selection options" msgstr "Spalvų parinkimo nustatymai" -#: ../src/option.c:2152 +#: ../src/option.c:2205 msgid "Show color selection options" msgstr "Rodyti spalvų parinkimo nustatymus" -#: ../src/option.c:2162 +#: ../src/option.c:2215 msgid "Password dialog options" msgstr "Slaptažodžių dialogo nustatymai" -#: ../src/option.c:2163 +#: ../src/option.c:2216 msgid "Show password dialog options" msgstr "Rodyti slaptažodžių dialogo nustatymus" -#: ../src/option.c:2173 +#: ../src/option.c:2226 msgid "Forms dialog options" msgstr "Formų dialogo nustatymai" -#: ../src/option.c:2174 +#: ../src/option.c:2227 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Rodyti formų dialogo nustatymus" -#: ../src/option.c:2184 +#: ../src/option.c:2237 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Kiti nustatymai" -#: ../src/option.c:2185 +#: ../src/option.c:2238 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Rodyti kitus nustatymus" -#: ../src/option.c:2210 +#: ../src/option.c:2263 #, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "Šis nustatymas negalimas. Pažiūrėkite --help panaudojimo variantus.\n" -#: ../src/option.c:2214 +#: ../src/option.c:2267 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s nepalaikomas šiam dialogui\n" -#: ../src/option.c:2218 +#: ../src/option.c:2271 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Nurodyta daugiau nei vienas dialogo parametras\n" -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "Pasirinkite failą" |