diff options
author | Christian Rose <menthos@menthos.com> | 2005-08-10 14:27:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2005-08-10 14:27:20 +0000 |
commit | db420cb498dff858e5c900967fff61e0ad038fd7 (patch) | |
tree | 7a99063eb2f408f33951480366646d7f31753881 | |
parent | post release version bump. (diff) | |
download | zenity-db420cb498dff858e5c900967fff61e0ad038fd7.tar.gz zenity-db420cb498dff858e5c900967fff61e0ad038fd7.tar.bz2 zenity-db420cb498dff858e5c900967fff61e0ad038fd7.zip |
Updated Swedish translation.
2005-08-10 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 250 |
2 files changed, 141 insertions, 113 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5042e39b..010ce623 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-10 Christian Rose <menthos@menthos.com> + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2005-08-07 Lucas Rocha <lucasr@cvs.gnome.org> * 2.11.91 version marker. @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-07 22:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-07 22:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-10 16:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-10 16:26+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,270 +24,284 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:377 +#: ../src/about.c:398 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Rose\n" "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" -#: src/about.c:407 +#: ../src/about.c:428 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" -#: src/about.c:411 +#: ../src/about.c:432 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:495 +#: ../src/about.c:516 msgid "Credits" msgstr "Tack" -#: src/about.c:522 +#: ../src/about.c:543 msgid "Written by" msgstr "Skrivet av" -#: src/about.c:535 +#: ../src/about.c:556 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orienteringen på lådan." -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" -#: src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "kunde inte tolka kommando från standard in\n" -#: src/notification.c:230 src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-notifiering" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Inga kolumntitlar angavs för listdialogfönstret.\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Du bör endast använda en listdialogtyp.\n" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "Om Zenity" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Lägg till en ny post" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Alla uppdateringar är färdiga." -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Ett fel har inträffat." -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalenderavdelning" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Fråga" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "Kör..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Välj ett datum nedan." -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Välj en fil" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Välj objekt från listan" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Välj objekt från listan nedan." -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Textvy" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "_Tack" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Ange ny text:" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "Aktivera inte textradbrytning" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillåt att flera filer väljs" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivera markering av endast kataloger" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivera sparläge" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "ÅTSKILJARE" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Tillåt att flera rader väljs" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -295,176 +309,186 @@ msgstr "" "Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för " "att skriva ut alla kolumner)" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "Dölj en specifik kolumn" + +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "Visa notifiering" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "Ställ in notifieringstexten" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsa förloppsmätaren" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: src/option.c:1191 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "Visa allmänna flaggor" -#: src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: src/option.c:1201 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "Visa kalenderflaggor" -#: src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: src/option.c:1211 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "Visa flaggor för textinmatning" -#: src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: src/option.c:1221 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "Visa felflaggor" -#: src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "Visa informationsflaggor" -#: src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: src/option.c:1241 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "Visa flaggor för filväljare" -#: src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: src/option.c:1251 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "Visa listflaggor" -#: src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "Flaggor för notifieringsikon" -#: src/option.c:1261 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "Visa flaggor för notifieringsikon" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "Visa förloppsflaggor" -#: src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "Visa frågeflaggor" -#: src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: src/option.c:1291 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "Visa varningsflaggor" -#: src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationsflaggor" -#: src/option.c:1301 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "Visa textinformationsflaggor" -#: src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: src/option.c:1311 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Visa diverse flaggor" -#: src/option.c:1334 -msgid "Syntax error\n" -msgstr "Syntaxfel\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"Denna flagga är inte tillgänglig. Se --help för alla möjliga\n" +"användningsfall.\n" -#: src/option.c:1338 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" -#: src/option.c:1342 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" +#~ msgid "Syntax error\n" +#~ msgstr "Syntaxfel\n" + #~ msgid "Show notification options" #~ msgstr "Visa notifieringsflaggor" |