diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2009-12-21 21:42:09 +0100 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2009-12-21 21:42:09 +0100 |
commit | b9f5732e6259ea6cad256f206bdd19d1256355a1 (patch) | |
tree | 5c7122f2d50f24f1ea3ead0712737c9fb6acd942 | |
parent | Updating Estonian translation (diff) | |
download | zenity-b9f5732e6259ea6cad256f206bdd19d1256355a1.tar.gz zenity-b9f5732e6259ea6cad256f206bdd19d1256355a1.tar.bz2 zenity-b9f5732e6259ea6cad256f206bdd19d1256355a1.zip |
Updated Slovenian translation
-rw-r--r-- | po/sl.po | 1272 |
1 files changed, 636 insertions, 636 deletions
@@ -1,636 +1,636 @@ -# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the zenity package. -# -# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2002. -# Matjaž Horvat <m@owca.info>, 2006. -# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2007. -# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2008 - 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-27 06:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-28 09:53+0100\n" -"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" -"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" -"X-Poedit-Language: Slovenian\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: ../src/about.c:64 -msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -msgstr "Ta program spada med prosto programsko opramo; lahko ga razširjate in/ali spreminjate pod pogoji Splošnega javnega dovoljenja GNU (GNU General Public License), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi različice 2 ali (po vaši izbiri) katerekoli poznejše različice.\n" - -#: ../src/about.c:68 -msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "Ta program se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRŠNEGA JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN. Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public License.\n" - -#: ../src/about.c:72 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "Skupaj s tem programom bi morali prejeti izvod Splošnega dovoljenja GNU (GNU General Public License); V primeru, da ga niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." - -#: ../src/about.c:265 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>\n" -"Matjaž Horvat <m@owca.info>\n" -"Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>\n" -"Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>" - -#: ../src/about.c:277 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Prikaži pogovorna okna lupinskih skript" - -#: ../src/main.c:94 -#, c-format -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Določiti je treba vrsto pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --help'\n" - -#: ../src/notification.c:138 -#, c-format -msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "ni mogoče razčleniti ukaza iz stdin\n" - -#: ../src/notification.c:177 -#, c-format -msgid "Could not parse message from stdin\n" -msgstr "Ni mogoče razčleniti sporočila stdin\n" - -#: ../src/notification.c:262 -#: ../src/notification.c:279 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Obvestila Zenity" - -#: ../src/scale.c:56 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Največja vrednost mora biti večja od najmanjše.\n" - -#: ../src/scale.c:63 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Vrednost je izven območja.\n" - -#: ../src/tree.c:321 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Za pogovorno okno seznama ni določenih naslovov stolpcev.\n" - -#: ../src/tree.c:327 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Uporabiti bi morali le eno vrsto pogovornega okna seznama.\n" - -#: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Dodaj nov vnos" - -#: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Prilagodi vrednost merila" - -#: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Vse posodobitve so končane." - -#: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Prišlo je do napake." - -#: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" - -#: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_oledar:" - -# G:7 K:2 O:4 -#: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Izbira koledarja" - -#: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Error" -msgstr "Napaka" - -# G:12 K:1 O:6 -#: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "Information" -msgstr "Podatki" - -# G:9 K:0 O:0 -#: ../src/zenity.ui.h:10 -msgid "Progress" -msgstr "Napredek" - -# G:4 K:4 O:0 -#: ../src/zenity.ui.h:11 -msgid "Question" -msgstr "Vprašanje" - -# G:9 K:6 O:0 -#: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "Running..." -msgstr "Zagnano ..." - -# G:7 K:2 O:0 -#: ../src/zenity.ui.h:13 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Spodaj izberite datum." - -# G:2 K:0 O:0 -#: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Izberite predmete iz seznama" - -#: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Izberite predmete s spodnjega seznama." - -#: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Text View" -msgstr "Pogled besedila" - -# G:4 K:0 O:0 -#: ../src/zenity.ui.h:17 -msgid "Warning" -msgstr "Opozorilo" - -# G:1 K:0 O:0 -#: ../src/zenity.ui.h:18 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Vnesite novo besedilo:" - -#: ../src/option.c:121 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Nastavi naziv pogovornega okna" - -#: ../src/option.c:122 -msgid "TITLE" -msgstr "NAZIV" - -#: ../src/option.c:130 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Nastavi ikono okna" - -#: ../src/option.c:131 -msgid "ICONPATH" -msgstr "POTIKONE" - -#: ../src/option.c:139 -msgid "Set the width" -msgstr "Nastavi širino" - -#: ../src/option.c:140 -msgid "WIDTH" -msgstr "ŠIRINA" - -#: ../src/option.c:148 -msgid "Set the height" -msgstr "Nastavi višino" - -#: ../src/option.c:149 -msgid "HEIGHT" -msgstr "VIŠINA" - -#: ../src/option.c:157 -msgid "Set dialog timeout in seconds" -msgstr "Nastavitev časovnega zamika pogovornega okna v sekundah" - -#. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:159 -msgid "TIMEOUT" -msgstr "Zakasnitev" - -#: ../src/option.c:173 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno koledarja" - -#: ../src/option.c:182 -#: ../src/option.c:242 -#: ../src/option.c:285 -#: ../src/option.c:318 -#: ../src/option.c:430 -#: ../src/option.c:569 -#: ../src/option.c:631 -#: ../src/option.c:715 -#: ../src/option.c:748 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna" - -#: ../src/option.c:183 -#: ../src/option.c:243 -#: ../src/option.c:252 -#: ../src/option.c:286 -#: ../src/option.c:319 -#: ../src/option.c:431 -#: ../src/option.c:537 -#: ../src/option.c:570 -#: ../src/option.c:632 -#: ../src/option.c:641 -#: ../src/option.c:650 -#: ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:749 -msgid "TEXT" -msgstr "BESEDILO" - -#: ../src/option.c:191 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Nastavi dan na koledarju" - -#: ../src/option.c:192 -msgid "DAY" -msgstr "DAN" - -#: ../src/option.c:200 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Nastavi mesec na koledarju" - -#: ../src/option.c:201 -msgid "MONTH" -msgstr "MESEC" - -#: ../src/option.c:209 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Nastavi leto na koledarju" - -#: ../src/option.c:210 -msgid "YEAR" -msgstr "LETO" - -#: ../src/option.c:218 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma" - -#: ../src/option.c:219 -msgid "PATTERN" -msgstr "VZOREC" - -#: ../src/option.c:233 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno vnos besedila" - -#: ../src/option.c:251 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Nastavi začetno besedilo" - -#: ../src/option.c:260 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Skrij začetno besedilo" - -#: ../src/option.c:276 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno napake" - -#: ../src/option.c:294 -#: ../src/option.c:327 -#: ../src/option.c:658 -#: ../src/option.c:724 -msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "Ne omogoči preloma besedila" - -#: ../src/option.c:309 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov" - -#: ../src/option.c:342 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno izbire datoteke" - -#: ../src/option.c:351 -msgid "Set the filename" -msgstr "Nastavi ime datoteke" - -#: ../src/option.c:352 -#: ../src/option.c:683 -msgid "FILENAME" -msgstr "IMEDATOTEKE" - -#: ../src/option.c:360 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Dovoli izbrati več datotek" - -#: ../src/option.c:369 -msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "Vključi izbor samo-mape" - -#: ../src/option.c:378 -msgid "Activate save mode" -msgstr "Vključi način shranjevanja" - -#: ../src/option.c:387 -#: ../src/option.c:466 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda" - -#: ../src/option.c:388 -#: ../src/option.c:467 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "LOČILO" - -#: ../src/option.c:396 -msgid "Confirm file selection if filename already exists" -msgstr "Potrdi izbor datotek, v primeru, da ime datoteke že obstaja" - -#: ../src/option.c:405 -msgid "Sets a filename filter" -msgstr "Določi filter imen datoteke" - -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:407 -msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "IME | VZOREC1 VZOREC2 ..." - -#: ../src/option.c:421 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno seznama" - -#: ../src/option.c:439 -msgid "Set the column header" -msgstr "Nastavi glavo stolpca" - -#: ../src/option.c:440 -msgid "COLUMN" -msgstr "STOLPEC" - -#: ../src/option.c:448 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Uporabi potrditveno škatlico za prvi stolpec" - -#: ../src/option.c:457 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Uporabi radijski gumb za prvi stolpec" - -#: ../src/option.c:475 -msgid "Allow multiple rows to be selected" -msgstr "Dovoli izbor več vrstic" - -#: ../src/option.c:484 -#: ../src/option.c:691 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Dovoli spremembe v besedilu" - -#: ../src/option.c:493 -msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" -msgstr "Natisni določen stolpec (Privzet je 1. Za izpis vseh stolpcev lahko uporabite 'ALL')" - -#. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:495 -#: ../src/option.c:504 -msgid "NUMBER" -msgstr "ŠTEVILKA" - -#: ../src/option.c:503 -msgid "Hide a specific column" -msgstr "Skrij določen stolpec" - -#: ../src/option.c:512 -msgid "Hides the column headers" -msgstr "Skrije glavo stolpca" - -#: ../src/option.c:527 -msgid "Display notification" -msgstr "Prikaži obvestilo" - -#: ../src/option.c:536 -msgid "Set the notification text" -msgstr "Nastavi besedilo obvestila" - -#: ../src/option.c:545 -msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "Poslušaj ukaze na stdin" - -#: ../src/option.c:560 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno indikatorja napredovanja" - -#: ../src/option.c:578 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Nastavi začetni odstotek" - -#: ../src/option.c:579 -msgid "PERCENTAGE" -msgstr "ODSTOTKI" - -#: ../src/option.c:587 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Merilnik napredka naj utripa" - -#: ../src/option.c:597 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%" - -#: ../src/option.c:607 -#, no-c-format -msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" -msgstr "Ubije nadrejeni proces, kadar je pritisnjen gumb za preklic" - -#: ../src/option.c:622 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno vprašanja" - -#: ../src/option.c:640 -msgid "Sets the label of the Ok button" -msgstr "Nastavi besedilo gumba V redu" - -#: ../src/option.c:649 -msgid "Sets the label of the Cancel button" -msgstr "Nastavi besedilo gumba Prekliči" - -#: ../src/option.c:673 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov o besedilu" - -#: ../src/option.c:682 -msgid "Open file" -msgstr "Odpri datoteko" - -#: ../src/option.c:706 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno opozorila" - -#: ../src/option.c:739 -msgid "Display scale dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno merila" - -#: ../src/option.c:757 -msgid "Set initial value" -msgstr "Nastavi začetno vrednost" - -#: ../src/option.c:758 -#: ../src/option.c:767 -#: ../src/option.c:776 -#: ../src/option.c:785 -msgid "VALUE" -msgstr "VREDNOST" - -#: ../src/option.c:766 -msgid "Set minimum value" -msgstr "Nastavi najmanjšo vrednost" - -#: ../src/option.c:775 -msgid "Set maximum value" -msgstr "Nastavi največjo vrednost" - -#: ../src/option.c:784 -msgid "Set step size" -msgstr "Nastavi velikost koraka" - -#: ../src/option.c:793 -msgid "Print partial values" -msgstr "Natisni delne vrednosti" - -#: ../src/option.c:802 -msgid "Hide value" -msgstr "Skrij vrednost" - -# G:2 K:0 O:0 -#: ../src/option.c:817 -msgid "About zenity" -msgstr "O zenity" - -#: ../src/option.c:826 -msgid "Print version" -msgstr "Izpiši različico" - -#: ../src/option.c:1490 -msgid "General options" -msgstr "Splošne možnosti" - -#: ../src/option.c:1491 -msgid "Show general options" -msgstr "Prikaži splošne možnosti" - -# G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:1501 -msgid "Calendar options" -msgstr "Možnosti koledarja" - -# G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:1502 -msgid "Show calendar options" -msgstr "Prikaži možnosti koledarja" - -#: ../src/option.c:1512 -msgid "Text entry options" -msgstr "Možnosti vnosa besedila" - -#: ../src/option.c:1513 -msgid "Show text entry options" -msgstr "Prikaži možnosti vnosa besedila" - -#: ../src/option.c:1523 -msgid "Error options" -msgstr "Možnosti napak" - -#: ../src/option.c:1524 -msgid "Show error options" -msgstr "Prikaži možnosti napak" - -#: ../src/option.c:1534 -msgid "Info options" -msgstr "Možnosti info" - -#: ../src/option.c:1535 -msgid "Show info options" -msgstr "Prikaži možnosti info" - -#: ../src/option.c:1545 -msgid "File selection options" -msgstr "Možnosti izbire datoteke" - -#: ../src/option.c:1546 -msgid "Show file selection options" -msgstr "Prikaži možnosti izbire datotek" - -#: ../src/option.c:1556 -msgid "List options" -msgstr "Možnosti seznama" - -#: ../src/option.c:1557 -msgid "Show list options" -msgstr "Prikaži možnosti seznama" - -#: ../src/option.c:1567 -msgid "Notification icon options" -msgstr "Možnosti ikone obvestil" - -#: ../src/option.c:1568 -msgid "Show notification icon options" -msgstr "Prikaži možnosti ikone obvestil" - -#: ../src/option.c:1578 -msgid "Progress options" -msgstr "Možnosti prikaza napredka" - -#: ../src/option.c:1579 -msgid "Show progress options" -msgstr "Prikaži možnosti prikaza napredka" - -#: ../src/option.c:1589 -msgid "Question options" -msgstr "Možnosti vprašanja" - -#: ../src/option.c:1590 -msgid "Show question options" -msgstr "Prikaži možnosti vprašanja" - -#: ../src/option.c:1600 -msgid "Warning options" -msgstr "Možnosti opozorila" - -#: ../src/option.c:1601 -msgid "Show warning options" -msgstr "Prikaži možnosti opozorila" - -# G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:1611 -msgid "Scale options" -msgstr "Možnosti merila" - -# G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:1612 -msgid "Show scale options" -msgstr "Prikaži možnosti merila" - -#: ../src/option.c:1622 -msgid "Text information options" -msgstr "Možnosti podatkov besedila" - -#: ../src/option.c:1623 -msgid "Show text information options" -msgstr "Prikaži možnosti podatkov besedila" - -#: ../src/option.c:1633 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Razne možnosti" - -#: ../src/option.c:1634 -msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "Prikaži razne možnosti" - -#: ../src/option.c:1659 -#, c-format -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "Ta možnost ni razpoložljiva. Za pregled vseh mogočih uporab si oglejte --help.\n" - -#: ../src/option.c:1663 -#, c-format -msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "--%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n" - -#: ../src/option.c:1667 -#, c-format -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n" - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "Izbor datoteke" - +# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the zenity package.
+#
+# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2002.
+# Matjaž Horvat <m@owca.info>, 2006.
+# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2007.
+# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2008 - 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zenity\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-21 10:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-21 21:37+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../src/about.c:64
+msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr "Ta program je prosta programska oprema; lahko ga širite in/ali spreminjate pod pogoji Lažjega Splošnega javnega dovoljenja GNU (GNU LGPL), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi različice 2 ali (po vaši izbiri) katerekoli poznejše različice.\n"
+
+#: ../src/about.c:68
+msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr "Ta program je na voljo v upanju, da bo uporaben, vendar je BREZ VSAKRŠNEGA JAMSTVA; tudi brez jamstva o USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO. Za več podrobnosti si glejte besedilo Splošnega javnega dovoljenja (GNU GPL).\n"
+
+#: ../src/about.c:72
+msgid "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "Skupaj s tem programom bi morali prejeti izvod Lažjega Splošnega dovoljenja GNU (GNU LGPL); v primeru, da ga niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../src/about.c:265
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>\n"
+"Matjaž Horvat <m@owca.info>\n"
+"Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>\n"
+"Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>"
+
+#: ../src/about.c:277
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "Pokaži pogovorna okna lupinskih skript"
+
+#: ../src/main.c:94
+#, c-format
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "Določiti je treba vrsto pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --help'\n"
+
+#: ../src/notification.c:138
+#, c-format
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr "ni mogoče razčleniti ukaza iz stdin\n"
+
+#: ../src/notification.c:177
+#, c-format
+msgid "Could not parse message from stdin\n"
+msgstr "Ni mogoče razčleniti sporočila stdin\n"
+
+#: ../src/notification.c:262
+#: ../src/notification.c:279
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "Obvestila Zenity"
+
+#: ../src/scale.c:56
+#, c-format
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "Največja vrednost mora biti večja od najmanjše.\n"
+
+#: ../src/scale.c:63
+#, c-format
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "Vrednost je izven območja.\n"
+
+#: ../src/tree.c:321
+#, c-format
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Za pogovorno okno seznama ni določenih naslovov stolpcev.\n"
+
+#: ../src/tree.c:327
+#, c-format
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "Uporabiti bi morali le eno vrsto pogovornega okna seznama.\n"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:1
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Dodaj nov vnos"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:2
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Prilagodi vrednost merila"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:3
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Vse posodobitve so končane."
+
+#: ../src/zenity.ui.h:4
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Prišlo je do napake."
+
+#: ../src/zenity.ui.h:5
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:6
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_oledar:"
+
+# G:7 K:2 O:4
+#: ../src/zenity.ui.h:7
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Izbira koledarja"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:8
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+# G:12 K:1 O:6
+#: ../src/zenity.ui.h:9
+msgid "Information"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+# G:9 K:0 O:0
+#: ../src/zenity.ui.h:10
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredek"
+
+# G:4 K:4 O:0
+#: ../src/zenity.ui.h:11
+msgid "Question"
+msgstr "Vprašanje"
+
+# G:9 K:6 O:0
+#: ../src/zenity.ui.h:12
+msgid "Running..."
+msgstr "Zagnano ..."
+
+# G:7 K:2 O:0
+#: ../src/zenity.ui.h:13
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Spodaj izberite datum."
+
+# G:2 K:0 O:0
+#: ../src/zenity.ui.h:14
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Izberite predmete iz seznama"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:15
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Izberite predmete s spodnjega seznama."
+
+#: ../src/zenity.ui.h:16
+msgid "Text View"
+msgstr "Besedilni pogled"
+
+# G:4 K:0 O:0
+#: ../src/zenity.ui.h:17
+msgid "Warning"
+msgstr "Opozorilo"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/zenity.ui.h:18
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Vnesite novo besedilo:"
+
+#: ../src/option.c:121
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "Nastavi naziv pogovornega okna"
+
+#: ../src/option.c:122
+msgid "TITLE"
+msgstr "NAZIV"
+
+#: ../src/option.c:130
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Nastavi ikono okna"
+
+#: ../src/option.c:131
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "POTIKONE"
+
+#: ../src/option.c:139
+msgid "Set the width"
+msgstr "Nastavi širino"
+
+#: ../src/option.c:140
+msgid "WIDTH"
+msgstr "ŠIRINA"
+
+#: ../src/option.c:148
+msgid "Set the height"
+msgstr "Nastavi višino"
+
+#: ../src/option.c:149
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "VIŠINA"
+
+#: ../src/option.c:157
+msgid "Set dialog timeout in seconds"
+msgstr "Nastavitev časovnega zamika pogovornega okna v sekundah"
+
+#. Timeout for closing the dialog
+#: ../src/option.c:159
+msgid "TIMEOUT"
+msgstr "Zakasnitev"
+
+#: ../src/option.c:173
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Pokaži pogovorno okno koledarja"
+
+#: ../src/option.c:182
+#: ../src/option.c:242
+#: ../src/option.c:285
+#: ../src/option.c:318
+#: ../src/option.c:430
+#: ../src/option.c:569
+#: ../src/option.c:631
+#: ../src/option.c:715
+#: ../src/option.c:748
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna"
+
+#: ../src/option.c:183
+#: ../src/option.c:243
+#: ../src/option.c:252
+#: ../src/option.c:286
+#: ../src/option.c:319
+#: ../src/option.c:431
+#: ../src/option.c:537
+#: ../src/option.c:570
+#: ../src/option.c:632
+#: ../src/option.c:641
+#: ../src/option.c:650
+#: ../src/option.c:716
+#: ../src/option.c:749
+msgid "TEXT"
+msgstr "BESEDILO"
+
+#: ../src/option.c:191
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "Nastavi dan na koledarju"
+
+#: ../src/option.c:192
+msgid "DAY"
+msgstr "DAN"
+
+#: ../src/option.c:200
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "Nastavi mesec na koledarju"
+
+#: ../src/option.c:201
+msgid "MONTH"
+msgstr "MESEC"
+
+#: ../src/option.c:209
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "Nastavi leto na koledarju"
+
+#: ../src/option.c:210
+msgid "YEAR"
+msgstr "LETO"
+
+#: ../src/option.c:218
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma"
+
+#: ../src/option.c:219
+msgid "PATTERN"
+msgstr "VZOREC"
+
+#: ../src/option.c:233
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Pokaži pogovorno okno vnos besedila"
+
+#: ../src/option.c:251
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "Nastavi začetno besedilo"
+
+#: ../src/option.c:260
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "Skrij začetno besedilo"
+
+#: ../src/option.c:276
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Pokaži pogovorno okno napake"
+
+#: ../src/option.c:294
+#: ../src/option.c:327
+#: ../src/option.c:658
+#: ../src/option.c:724
+msgid "Do not enable text wrapping"
+msgstr "Ne omogoči preloma besedila"
+
+#: ../src/option.c:309
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov"
+
+#: ../src/option.c:342
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire datoteke"
+
+#: ../src/option.c:351
+msgid "Set the filename"
+msgstr "Nastavi ime datoteke"
+
+#: ../src/option.c:352
+#: ../src/option.c:683
+msgid "FILENAME"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: ../src/option.c:360
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "Dovoli izbrati več datotek"
+
+#: ../src/option.c:369
+msgid "Activate directory-only selection"
+msgstr "Vključi izbor samo-mape"
+
+#: ../src/option.c:378
+msgid "Activate save mode"
+msgstr "Vključi način shranjevanja"
+
+#: ../src/option.c:387
+#: ../src/option.c:466
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda"
+
+#: ../src/option.c:388
+#: ../src/option.c:467
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "Ločilnik"
+
+#: ../src/option.c:396
+msgid "Confirm file selection if filename already exists"
+msgstr "Potrdi izbor datotek, v primeru, da ime datoteke že obstaja"
+
+#: ../src/option.c:405
+msgid "Sets a filename filter"
+msgstr "Določi filter imen datoteke"
+
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
+#: ../src/option.c:407
+msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
+msgstr "IME | VZOREC1 VZOREC2 ..."
+
+#: ../src/option.c:421
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Pokaži pogovorno okno seznama"
+
+#: ../src/option.c:439
+msgid "Set the column header"
+msgstr "Nastavi glavo stolpca"
+
+#: ../src/option.c:440
+msgid "COLUMN"
+msgstr "STOLPEC"
+
+#: ../src/option.c:448
+msgid "Use check boxes for first column"
+msgstr "Uporabi potrditveno škatlico za prvi stolpec"
+
+#: ../src/option.c:457
+msgid "Use radio buttons for first column"
+msgstr "Uporabi radijski gumb za prvi stolpec"
+
+#: ../src/option.c:475
+msgid "Allow multiple rows to be selected"
+msgstr "Dovoli izbor več vrstic"
+
+#: ../src/option.c:484
+#: ../src/option.c:691
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "Dovoli spremembe v besedilu"
+
+#: ../src/option.c:493
+msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
+msgstr "Natisni določen stolpec (Privzet je 1. Za izpis vseh stolpcev lahko uporabite 'ALL')"
+
+#. Column index number to print out on a list dialog
+#: ../src/option.c:495
+#: ../src/option.c:504
+msgid "NUMBER"
+msgstr "ŠTEVILKA"
+
+#: ../src/option.c:503
+msgid "Hide a specific column"
+msgstr "Skrij določen stolpec"
+
+#: ../src/option.c:512
+msgid "Hides the column headers"
+msgstr "Skrije glavo stolpca"
+
+#: ../src/option.c:527
+msgid "Display notification"
+msgstr "Pokaži obvestilo"
+
+#: ../src/option.c:536
+msgid "Set the notification text"
+msgstr "Nastavi besedilo obvestila"
+
+#: ../src/option.c:545
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr "Poslušaj ukaze na stdin"
+
+#: ../src/option.c:560
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Pokaži pogovorno okno indikatorja napredovanja"
+
+#: ../src/option.c:578
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "Nastavi začetni odstotek"
+
+#: ../src/option.c:579
+msgid "PERCENTAGE"
+msgstr "ODSTOTKI"
+
+#: ../src/option.c:587
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr "Merilnik napredka naj utripa"
+
+#: ../src/option.c:597
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%"
+
+#: ../src/option.c:607
+#, no-c-format
+msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
+msgstr "Ubije nadrejeni proces, kadar je pritisnjen gumb za preklic"
+
+#: ../src/option.c:622
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Pokaži pogovorno okno vprašanja"
+
+#: ../src/option.c:640
+msgid "Sets the label of the Ok button"
+msgstr "Nastavi besedilo gumba V redu"
+
+#: ../src/option.c:649
+msgid "Sets the label of the Cancel button"
+msgstr "Nastavi besedilo gumba Prekliči"
+
+#: ../src/option.c:673
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov o besedilu"
+
+#: ../src/option.c:682
+msgid "Open file"
+msgstr "Odpri datoteko"
+
+#: ../src/option.c:706
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Pokaži pogovorno okno opozorila"
+
+#: ../src/option.c:739
+msgid "Display scale dialog"
+msgstr "Pokaži pogovorno okno merila"
+
+#: ../src/option.c:757
+msgid "Set initial value"
+msgstr "Nastavi začetno vrednost"
+
+#: ../src/option.c:758
+#: ../src/option.c:767
+#: ../src/option.c:776
+#: ../src/option.c:785
+msgid "VALUE"
+msgstr "VREDNOST"
+
+#: ../src/option.c:766
+msgid "Set minimum value"
+msgstr "Nastavi najmanjšo vrednost"
+
+#: ../src/option.c:775
+msgid "Set maximum value"
+msgstr "Nastavi največjo vrednost"
+
+#: ../src/option.c:784
+msgid "Set step size"
+msgstr "Nastavi velikost koraka"
+
+#: ../src/option.c:793
+msgid "Print partial values"
+msgstr "Natisni delne vrednosti"
+
+#: ../src/option.c:802
+msgid "Hide value"
+msgstr "Skrij vrednost"
+
+# G:2 K:0 O:0
+#: ../src/option.c:817
+msgid "About zenity"
+msgstr "O programu"
+
+#: ../src/option.c:826
+msgid "Print version"
+msgstr "Izpiši različico"
+
+#: ../src/option.c:1490
+msgid "General options"
+msgstr "Splošne možnosti"
+
+#: ../src/option.c:1491
+msgid "Show general options"
+msgstr "Pokaži splošne možnosti"
+
+# G:0 K:7 O:1
+#: ../src/option.c:1501
+msgid "Calendar options"
+msgstr "Možnosti koledarja"
+
+# G:0 K:7 O:1
+#: ../src/option.c:1502
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Pokaži možnosti koledarja"
+
+#: ../src/option.c:1512
+msgid "Text entry options"
+msgstr "Možnosti vnosa besedila"
+
+#: ../src/option.c:1513
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Pokaži možnosti vnosa besedila"
+
+#: ../src/option.c:1523
+msgid "Error options"
+msgstr "Možnosti napak"
+
+#: ../src/option.c:1524
+msgid "Show error options"
+msgstr "Pokaži možnosti napak"
+
+#: ../src/option.c:1534
+msgid "Info options"
+msgstr "Možnosti info"
+
+#: ../src/option.c:1535
+msgid "Show info options"
+msgstr "Pokaži možnosti info"
+
+#: ../src/option.c:1545
+msgid "File selection options"
+msgstr "Možnosti izbire datoteke"
+
+#: ../src/option.c:1546
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Pokaži možnosti izbire datotek"
+
+#: ../src/option.c:1556
+msgid "List options"
+msgstr "Možnosti seznama"
+
+#: ../src/option.c:1557
+msgid "Show list options"
+msgstr "Pokaži možnosti seznama"
+
+#: ../src/option.c:1567
+msgid "Notification icon options"
+msgstr "Možnosti ikone obvestil"
+
+#: ../src/option.c:1568
+msgid "Show notification icon options"
+msgstr "Pokaži možnosti ikone obvestil"
+
+#: ../src/option.c:1578
+msgid "Progress options"
+msgstr "Možnosti prikaza napredka"
+
+#: ../src/option.c:1579
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Pokaži možnosti prikaza napredka"
+
+#: ../src/option.c:1589
+msgid "Question options"
+msgstr "Možnosti vprašanja"
+
+#: ../src/option.c:1590
+msgid "Show question options"
+msgstr "Pokaži možnosti vprašanja"
+
+#: ../src/option.c:1600
+msgid "Warning options"
+msgstr "Možnosti opozorila"
+
+#: ../src/option.c:1601
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Pokaži možnosti opozorila"
+
+# G:0 K:7 O:1
+#: ../src/option.c:1611
+msgid "Scale options"
+msgstr "Možnosti merila"
+
+# G:0 K:7 O:1
+#: ../src/option.c:1612
+msgid "Show scale options"
+msgstr "Pokaži možnosti merila"
+
+#: ../src/option.c:1622
+msgid "Text information options"
+msgstr "Možnosti podatkov besedila"
+
+#: ../src/option.c:1623
+msgid "Show text information options"
+msgstr "Pokaži možnosti podatkov besedila"
+
+#: ../src/option.c:1633
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Razne možnosti"
+
+#: ../src/option.c:1634
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Pokaži razne možnosti"
+
+#: ../src/option.c:1659
+#, c-format
+msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr "Ta možnost ni razpoložljiva. Za pregled vseh mogočih uporab si oglejte --help.\n"
+
+#: ../src/option.c:1663
+#, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "--%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n"
+
+#: ../src/option.c:1667
+#, c-format
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n"
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Izbor datoteke"
+
|