diff options
author | Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org> | 2005-08-13 11:09:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org> | 2005-08-13 11:09:03 +0000 |
commit | aa35c67ea8118824dccac8f2b1684f560300baf3 (patch) | |
tree | eb692129f85c9c3c980bb605b313a853f805a123 | |
parent | Updated Portuguese translation. (diff) | |
download | zenity-aa35c67ea8118824dccac8f2b1684f560300baf3.tar.gz zenity-aa35c67ea8118824dccac8f2b1684f560300baf3.tar.bz2 zenity-aa35c67ea8118824dccac8f2b1684f560300baf3.zip |
Updated Greek Translation
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 252 |
2 files changed, 141 insertions, 115 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2e147f2c..7815549c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-13 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org> + + * el.po Updated Greek Translation + 2005-08-11 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> * pt.po: Updated Portuguese translation. @@ -13,14 +13,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-16 23:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-16 23:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 14:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-13 14:12+0300\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -30,272 +29,286 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:378 +#: ../src/about.c:398 msgid "translator-credits" msgstr "" "Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>,\n" "Σίμος Ξενιτέλλης <simos@gnome.org>" -#: src/about.c:408 +#: ../src/about.c:428 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Εμφάνιση κουτιών διαλόγου από δέσμες ενεργειών κελύφους" -#: src/about.c:412 +#: ../src/about.c:432 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:496 +#: ../src/about.c:516 msgid "Credits" msgstr "Μνεία" -#: src/about.c:523 +#: ../src/about.c:543 msgid "Written by" msgstr "Γράφτηκε από" -#: src/about.c:536 +#: ../src/about.c:556 msgid "Translated by" msgstr "Μεταφράστηκε από" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Ο προσανατολισμός του συρταριού" -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Θα πρέπει να καθορίσετε ένα τύπο διαλόγου. Βλέπε zenity --help για " "λεπτομέρειες\n" -#: src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "αδυναμία ανάλυσης εντολής από stdin\n" -#: src/notification.c:230 src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "Ειδοποίηση Zenity" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Δεν καθορίστηκαν τίτλοι στήλης για το διάλογο λίστας\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μόνο ένα τύπο διαλόγου λίστας.\n" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "Περί Zenity" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρησης" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Όλες οι ενημερώσεις ολοκληρώθηκαν." -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα." -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να προχωρήσετε;" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "Η_μερολόγιο:" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Επιλογή ημερολογίου" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Ερώτηση" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "Εκτελείται..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Επιλογή της ημερομηνίας από παρακάτω." -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Επιλογή αντικειμένων από τη λίστα" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Επιλογή αντικειμένων από την παρακάτω λίστα." -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Προβολή Κειμένου" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "_Μνεία" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Εισάγετε νέο κείμενο:" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ορισμός τίτλου διαλόγου" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "ΤΊΤΛΟΣ" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Ορισμός εικονιδίου παραθύρου" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΉΕΙΚΟΝΙΔΊΩΝ" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Ορισμός του πλάτους" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "ΠΛΆΤΟΣ" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Ορισμός του ύψους" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "ΎΨΟΣ" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ημερολογίου" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ορισμός του κειμένου του διαλόγου" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ορισμός της ημέρας ημερολογίου" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ορισμός του μήν ημερολογίου" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ορισμός του έτους ημερολογίου" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ορισμός της μορφής ημερομηνίας" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου καταχώρησης κειμένου" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Ορισμός του κειμένου καταχώρησης" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Απόκρυψη του κειμένου καταχώρησης" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Διάλογος εμφάνισης σφάλματος" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί η αναδίπλωση κειμένου" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Προβολή διαλόγου επιλογής αρχείου" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Ορισμός του ονόματος αρχείου" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "ΌΝΟΜΑΆΡΧΕΙΟΥ" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Ενεργοποίηση επιλογής μόνο καταλόγου" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης αποθήκευσης" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδου" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΌ" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λίστας" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Ορισμός της κεφαλίδας στήλης" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Χρήση κουτιών ελέγχου για την πρώτη στήλη" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Χρήση κουτιών radio για την πρώτη στήλη" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών γραμμών" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στο κείμενο" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -303,176 +316,186 @@ msgstr "" "Εκυπωση μιας συγκεκριμένης στήλης ( Προεπιλογή η 1. 'ALL' μπορεί να " "χρησιμοποιηθεί για την εκτύπωση όλων των στηλών)" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "Απόκρυψη μιας συγκεκριμένης στήλης" + +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφόρησης" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "Καθορισμός του κειμένου πληροφόρησης" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Παρακολούθηση φια εντολές απο το stdin" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ένδειξης προόδου" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ορισμός αρχικού ποσοστού" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Παλλόμενη μπάρα προόδου" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου όταν ολοκληρωθεί το 100%" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ερώτησης" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών κειμένου" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Περί του zenity" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Έκδοση εκτύπωσης" -#: src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Γενικές επιλογές" -#: src/option.c:1191 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "Εμφάνιση γενικών επιλογών" -#: src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Επιλογές ημερολογίου" -#: src/option.c:1201 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών ημερολογίου" -#: src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Επιλογές καταχώρησης κειμένου" -#: src/option.c:1211 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών καταχώρησης κειμένου" -#: src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Επιλογές σφάλματος" -#: src/option.c:1221 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών σφάλματος" -#: src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Επιλογές πληροφ." -#: src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών πληροφ." -#: src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Επιλογές διαλόγου επιλογής αρχείου" -#: src/option.c:1241 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών επιλογής αρχείου" -#: src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Επιλογές λίστας" -#: src/option.c:1251 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών λίστας" -#: src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "Επιλογές εικονιδίου ειδοποίησης" -#: src/option.c:1261 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών εικονιδίου ειδοποίησης" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Επιλογές προόδου" -#: src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών προόδου" -#: src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Επιλογές ερώτησης" -#: src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών ερώτησης" -#: src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Επιλογές προειδοποίησης" -#: src/option.c:1291 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών προειδοποίησης" -#: src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "Επιλογές πληροφοριών κειμένου" -#: src/option.c:1301 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών πληροφοριών κειμένου" -#: src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Διάφορες επιλογές" -#: src/option.c:1311 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Εμφάνιση διάφορων επιλογών" -#: src/option.c:1334 -msgid "Syntax error\n" -msgstr "Σφάλμα σύνταξης\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη. Δείτε --help για όλες τις πιθανές " +"χρήσεις.\n" -#: src/option.c:1338 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "το --%s δεν υποστηρίζεται για αυτό το διάλογο\n" -#: src/option.c:1342 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Καθορίστηκαν δύο ή περισσότεροι διάλογοι\n" +#~ msgid "Syntax error\n" +#~ msgstr "Σφάλμα σύνταξης\n" + #~ msgid "Text options" #~ msgstr "Επιλογές κειμένου" @@ -556,4 +579,3 @@ msgstr "Καθορίστηκαν δύο ή περισσότεροι διάλογ #~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" #~ msgstr "το %s έχει δοθεί δύο φορές για τον ίδιο διάλογο\n" - |