diff options
author | Kang Jeong-Hee <kz@src.gnome.org> | 2006-02-11 12:42:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Kang Jeong-Hee <kz@src.gnome.org> | 2006-02-11 12:42:29 +0000 |
commit | 9be92960ba56d15570b73d7b0b817a74f12441f3 (patch) | |
tree | a053e292d09be5597471360c8077171a5a0aa328 | |
parent | Translation updated. (diff) | |
download | zenity-9be92960ba56d15570b73d7b0b817a74f12441f3.tar.gz zenity-9be92960ba56d15570b73d7b0b817a74f12441f3.tar.bz2 zenity-9be92960ba56d15570b73d7b0b817a74f12441f3.zip |
ko.po updated
-rw-r--r-- | po/ko.po | 280 |
1 files changed, 159 insertions, 121 deletions
@@ -4,48 +4,25 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 2.11.92\n" +"Project-Id-Version: zenity 2.13.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-22 23:39+0900\n" -"Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist at gmail dot com>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-04 20:24+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-04 20:57+0900\n" +"Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist@gmail.com>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 +#: ../src/about.c:248 msgid "translator-credits" msgstr "차영호 <ganadist@mizi.com>" -#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:257 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "쉘 스크립트에서 대화상자를 보여줍니다" -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "만든 사람들" - -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "개발" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "번역" - #: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "방향" @@ -54,7 +31,7 @@ msgstr "방향" msgid "The orientation of the tray." msgstr "트레이의 방향." -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:93 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "대화상자 형식을 지정해야 합니다. 자세한 것은 `zenity --help'를 참고하십시오\n" @@ -67,6 +44,14 @@ msgstr "표준 입력에서 명령어를 파싱할 수 없습니다\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 알림" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "최대값은 최소값보다 커야 합니다.\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "값이 범위를 넘었습니다.\n" + #: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "목록 대화상자에서 열제목이 설정되지 않았습니다.\n" @@ -76,16 +61,16 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "하나의 목록 대화상자 형식만 쓸 수 있습니다.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "Add a new entry" +msgstr "항목 더하기" #: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "정보" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "눈금 값 조정" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "항목 더하기" +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "눈금 값 조정." #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." @@ -152,331 +137,384 @@ msgid "Warning" msgstr "경고" #: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "만든 사람(_C)" - -#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "새 글자 입력(_E):" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the dialog title" msgstr "대화상자 제목을 정합니다" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:115 msgid "TITLE" msgstr "<제목>" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the window icon" msgstr "창 아이콘을 정합니다" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:124 msgid "ICONPATH" msgstr "<아이콘 경로>" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the width" msgstr "너비를 정합니다" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:133 msgid "WIDTH" msgstr "<너비>" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:141 msgid "Set the height" msgstr "높이를 정합니다" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:142 msgid "HEIGHT" msgstr "<높이>" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:156 msgid "Display calendar dialog" msgstr "달력 대화상자를 보여줍니다" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 msgid "Set the dialog text" msgstr "대화상자의 글월을 정합니다" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar day" msgstr "달력의 날짜를 정합니다" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar month" msgstr "달력의 달을 정합니다" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the calendar year" msgstr "달력의 년을 정합니다" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "돌려준 날짜의 형식을 정합니다" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:216 msgid "Display text entry dialog" msgstr "글자 입력상자를 보여줍니다" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the entry text" msgstr "글자 입력상자에서 글월을 정합니다" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:243 msgid "Hide the entry text" msgstr "글자 입력상자를 숨깁니다" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:259 msgid "Display error dialog" msgstr "오류 대화상자를 보여줍니다" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:650 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "글자 감싸기를 쓰지 않습니다" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display info dialog" msgstr "정보 대화상자를 보여줍니다" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:325 msgid "Display file selection dialog" msgstr "파일 선택상자를 보여줍니다" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:334 msgid "Set the filename" msgstr "파일이름을 정합니다" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 msgid "FILENAME" msgstr "<파일이름>" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:343 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "디렉토리만 선택합니다" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:361 msgid "Activate save mode" msgstr "저장 모드를 사용합니다" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 msgid "Set output separator character" msgstr "출력 구분문자를 정합니다" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 msgid "SEPARATOR" msgstr "<구분자>" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:385 msgid "Display list dialog" msgstr "목록 대화상자를 보여줍니다" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:403 msgid "Set the column header" msgstr "열 머리글을 정합니다" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "첫번째 열의 체크박스를 씁니다" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:421 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "첫번째 열의 라디오 단추를 씁니다" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:439 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 msgid "Allow changes to text" msgstr "글자 바뀜을 허용합니다" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:457 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "특정 열을 출력합니다 (기본값은 1, 'ALL'을 쓰면 모든 열을 출력합니다)" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:466 msgid "Hide a specific column" msgstr "특정 열을 숨깁니다" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:481 msgid "Display notification" msgstr "알림을 표시합니다" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:490 msgid "Set the notification text" msgstr "알림 텍스트를 설정합니다" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:499 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "표준 입력에서 명령어를 받습니다" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:514 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "진행 표시상자를 보여줍니다" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "처음 퍼센트값을 정합니다" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "진행 막대를 움직입니다" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "100%가 되었을 때 대화 상자를 닫습니다" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display question dialog" msgstr "질문 대화상자를 보여줍니다" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:599 msgid "Display text information dialog" msgstr "글자 정보상자를 보여줍니다" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:608 msgid "Open file" msgstr "파일 열기" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:632 msgid "Display warning dialog" msgstr "주의 대화상자를 보여줍니다" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:665 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "눈금값 대화상자를 보여줍니다" + +#: ../src/option.c:683 +msgid "Set initial value" +msgstr "처음 값을 정합니다" + +#: ../src/option.c:692 +msgid "Set minimum value" +msgstr "최소값을 정합니다" + +#: ../src/option.c:701 +msgid "Set maximum value" +msgstr "최대값을 정합니다" + +#: ../src/option.c:710 +msgid "Set step size" +msgstr "단계 크기를 정합니다" + +#: ../src/option.c:719 +msgid "Print partial values" +msgstr "일부 값을 출력합니다" + +#: ../src/option.c:728 +msgid "Hide value" +msgstr "값을 숨깁니다" + +#: ../src/option.c:743 msgid "About zenity" msgstr "zenity 정보" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:752 msgid "Print version" msgstr "버전 출력" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1385 msgid "General options" msgstr "일반 옵션" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1386 msgid "Show general options" msgstr "일반 옵션을 봅니다" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1396 msgid "Calendar options" msgstr "달력 옵션" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1397 msgid "Show calendar options" msgstr "달력 옵션을 봅니다" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1407 msgid "Text entry options" msgstr "글자 입력상자 옵션" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Show text entry options" msgstr "글자 입력상자 옵션을 봅니다" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1418 msgid "Error options" msgstr "오류 옵션" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Show error options" msgstr "오류 옵션을 봅니다" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1429 msgid "Info options" msgstr "정보 옵션" -#: ../src/option.c:1304 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Show info options" msgstr "정보 옵션을 봅니다" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1440 msgid "File selection options" msgstr "파일선택 옵션" -#: ../src/option.c:1315 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Show file selection options" msgstr "파일선택 옵션을 봅니다" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1451 msgid "List options" msgstr "목록 옵션" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1452 msgid "Show list options" msgstr "목록 옵션을 봅니다" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1462 msgid "Notification icon options" msgstr "알림 아이콘 옵션" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1463 msgid "Show notification icon options" msgstr "알림 아이콘 옵션을 봅니다" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1473 msgid "Progress options" msgstr "진행 옵션" -#: ../src/option.c:1348 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Show progress options" msgstr "진행 옵션을 봅니다" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1484 msgid "Question options" msgstr "물음 옵션" -#: ../src/option.c:1359 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Show question options" msgstr "물음 옵션을 봅니다" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1495 msgid "Warning options" msgstr "주의 옵션" -#: ../src/option.c:1370 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Show warning options" msgstr "주의 옵션을 봅니다" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1506 +msgid "Scale options" +msgstr "눈금 옵션" + +#: ../src/option.c:1507 +msgid "Show scale options" +msgstr "눈금 옵션을 봅니다" + +#: ../src/option.c:1517 msgid "Text information options" msgstr "텍스트 정보 옵션" -#: ../src/option.c:1381 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Show text information options" msgstr "텍스트 정보 옵션을 봅니다" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1528 msgid "Miscellaneous options" msgstr "기타 옵션" -#: ../src/option.c:1392 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "기타 옵션을 봅니다" -#: ../src/option.c:1417 +#: ../src/option.c:1554 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "이 옵션을 쓸 수 없습니다. 쓸 수 있는 옵션을 모두 보려면 --help를 참고하십시" "오.\n" -#: ../src/option.c:1421 +#: ../src/option.c:1558 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "이 대화상자에서 --%s 옵션은 지원하지 않습니다\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1562 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "두개 이상의 대화상자 옵션이 설정되었습니다\n" + +#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +#~ msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "만든 사람들" + +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "개발" + +#~ msgid "Translated by" +#~ msgstr "번역" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "About Zenity" +#~ msgstr "정보" + +#~ msgid "_Credits" +#~ msgstr "만든 사람(_C)" |