summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKang Jeong-Hee <kz@src.gnome.org>2006-02-11 12:42:29 +0000
committerKang Jeong-Hee <kz@src.gnome.org>2006-02-11 12:42:29 +0000
commit9be92960ba56d15570b73d7b0b817a74f12441f3 (patch)
treea053e292d09be5597471360c8077171a5a0aa328
parentTranslation updated. (diff)
downloadzenity-9be92960ba56d15570b73d7b0b817a74f12441f3.tar.gz
zenity-9be92960ba56d15570b73d7b0b817a74f12441f3.tar.bz2
zenity-9be92960ba56d15570b73d7b0b817a74f12441f3.zip
ko.po updated
-rw-r--r--po/ko.po280
1 files changed, 159 insertions, 121 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index ebe14ab5..a9a37850 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,48 +4,25 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: zenity 2.11.92\n"
+"Project-Id-Version: zenity 2.13.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-22 23:39+0900\n"
-"Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist at gmail dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-04 20:24+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-04 20:57+0900\n"
+"Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
-#. literally. It is used in the about box to give credits to
-#. the translators.
-#. Thus, you should translate it to your name and email address.
-#. You can also include other translators who have contributed to
-#. this translation; in that case, please write them on separate
-#. lines seperated by newlines (\n).
-#: ../src/about.c:403
+#: ../src/about.c:248
msgid "translator-credits"
msgstr "차영호 <ganadist@mizi.com>"
-#: ../src/about.c:433
+#: ../src/about.c:257
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "쉘 스크립트에서 대화상자를 보여줍니다"
-#: ../src/about.c:437
-msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
-msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
-
-#: ../src/about.c:521
-msgid "Credits"
-msgstr "만든 사람들"
-
-#: ../src/about.c:548
-msgid "Written by"
-msgstr "개발"
-
-#: ../src/about.c:561
-msgid "Translated by"
-msgstr "번역"
-
#: ../src/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "방향"
@@ -54,7 +31,7 @@ msgstr "방향"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "트레이의 방향."
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:93
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"대화상자 형식을 지정해야 합니다. 자세한 것은 `zenity --help'를 참고하십시오\n"
@@ -67,6 +44,14 @@ msgstr "표준 입력에서 명령어를 파싱할 수 없습니다\n"
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity 알림"
+#: ../src/scale.c:56
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "최대값은 최소값보다 커야 합니다.\n"
+
+#: ../src/scale.c:63
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "값이 범위를 넘었습니다.\n"
+
#: ../src/tree.c:320
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "목록 대화상자에서 열제목이 설정되지 않았습니다.\n"
@@ -76,16 +61,16 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "하나의 목록 대화상자 형식만 쓸 수 있습니다.\n"
#: ../src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "항목 더하기"
#: ../src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "정보"
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "눈금 값 조정"
#: ../src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "항목 더하기"
+msgid "Adjust the scale value."
+msgstr "눈금 값 조정."
#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
@@ -152,331 +137,384 @@ msgid "Warning"
msgstr "경고"
#: ../src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "만든 사람(_C)"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "새 글자 입력(_E):"
-#: ../src/option.c:105
+#: ../src/option.c:114
msgid "Set the dialog title"
msgstr "대화상자 제목을 정합니다"
-#: ../src/option.c:106
+#: ../src/option.c:115
msgid "TITLE"
msgstr "<제목>"
-#: ../src/option.c:114
+#: ../src/option.c:123
msgid "Set the window icon"
msgstr "창 아이콘을 정합니다"
-#: ../src/option.c:115
+#: ../src/option.c:124
msgid "ICONPATH"
msgstr "<아이콘 경로>"
-#: ../src/option.c:123
+#: ../src/option.c:132
msgid "Set the width"
msgstr "너비를 정합니다"
-#: ../src/option.c:124
+#: ../src/option.c:133
msgid "WIDTH"
msgstr "<너비>"
-#: ../src/option.c:132
+#: ../src/option.c:141
msgid "Set the height"
msgstr "높이를 정합니다"
-#: ../src/option.c:133
+#: ../src/option.c:142
msgid "HEIGHT"
msgstr "<높이>"
-#: ../src/option.c:147
+#: ../src/option.c:156
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "달력 대화상자를 보여줍니다"
-#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259
-#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514
-#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632
+#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268
+#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523
+#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674
msgid "Set the dialog text"
msgstr "대화상자의 글월을 정합니다"
-#: ../src/option.c:165
+#: ../src/option.c:174
msgid "Set the calendar day"
msgstr "달력의 날짜를 정합니다"
-#: ../src/option.c:174
+#: ../src/option.c:183
msgid "Set the calendar month"
msgstr "달력의 달을 정합니다"
-#: ../src/option.c:183
+#: ../src/option.c:192
msgid "Set the calendar year"
msgstr "달력의 년을 정합니다"
-#: ../src/option.c:192
+#: ../src/option.c:201
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "돌려준 날짜의 형식을 정합니다"
-#: ../src/option.c:207
+#: ../src/option.c:216
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "글자 입력상자를 보여줍니다"
-#: ../src/option.c:225
+#: ../src/option.c:234
msgid "Set the entry text"
msgstr "글자 입력상자에서 글월을 정합니다"
-#: ../src/option.c:234
+#: ../src/option.c:243
msgid "Hide the entry text"
msgstr "글자 입력상자를 숨깁니다"
-#: ../src/option.c:250
+#: ../src/option.c:259
msgid "Display error dialog"
msgstr "오류 대화상자를 보여줍니다"
-#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575
-#: ../src/option.c:641
+#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584
+#: ../src/option.c:650
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "글자 감싸기를 쓰지 않습니다"
-#: ../src/option.c:283
+#: ../src/option.c:292
msgid "Display info dialog"
msgstr "정보 대화상자를 보여줍니다"
-#: ../src/option.c:316
+#: ../src/option.c:325
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "파일 선택상자를 보여줍니다"
-#: ../src/option.c:325
+#: ../src/option.c:334
msgid "Set the filename"
msgstr "파일이름을 정합니다"
-#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600
+#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609
msgid "FILENAME"
msgstr "<파일이름>"
-#: ../src/option.c:334
+#: ../src/option.c:343
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다"
-#: ../src/option.c:343
+#: ../src/option.c:352
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "디렉토리만 선택합니다"
-#: ../src/option.c:352
+#: ../src/option.c:361
msgid "Activate save mode"
msgstr "저장 모드를 사용합니다"
-#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421
+#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430
msgid "Set output separator character"
msgstr "출력 구분문자를 정합니다"
-#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422
+#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431
msgid "SEPARATOR"
msgstr "<구분자>"
-#: ../src/option.c:376
+#: ../src/option.c:385
msgid "Display list dialog"
msgstr "목록 대화상자를 보여줍니다"
-#: ../src/option.c:394
+#: ../src/option.c:403
msgid "Set the column header"
msgstr "열 머리글을 정합니다"
-#: ../src/option.c:403
+#: ../src/option.c:412
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "첫번째 열의 체크박스를 씁니다"
-#: ../src/option.c:412
+#: ../src/option.c:421
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "첫번째 열의 라디오 단추를 씁니다"
-#: ../src/option.c:430
+#: ../src/option.c:439
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다"
-#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608
+#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617
msgid "Allow changes to text"
msgstr "글자 바뀜을 허용합니다"
-#: ../src/option.c:448
+#: ../src/option.c:457
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr "특정 열을 출력합니다 (기본값은 1, 'ALL'을 쓰면 모든 열을 출력합니다)"
-#: ../src/option.c:457
+#: ../src/option.c:466
msgid "Hide a specific column"
msgstr "특정 열을 숨깁니다"
-#: ../src/option.c:472
+#: ../src/option.c:481
msgid "Display notification"
msgstr "알림을 표시합니다"
-#: ../src/option.c:481
+#: ../src/option.c:490
msgid "Set the notification text"
msgstr "알림 텍스트를 설정합니다"
-#: ../src/option.c:490
+#: ../src/option.c:499
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "표준 입력에서 명령어를 받습니다"
-#: ../src/option.c:505
+#: ../src/option.c:514
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "진행 표시상자를 보여줍니다"
-#: ../src/option.c:523
+#: ../src/option.c:532
msgid "Set initial percentage"
msgstr "처음 퍼센트값을 정합니다"
-#: ../src/option.c:532
+#: ../src/option.c:541
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "진행 막대를 움직입니다"
-#: ../src/option.c:542
+#: ../src/option.c:551
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "100%가 되었을 때 대화 상자를 닫습니다"
-#: ../src/option.c:557
+#: ../src/option.c:566
msgid "Display question dialog"
msgstr "질문 대화상자를 보여줍니다"
-#: ../src/option.c:590
+#: ../src/option.c:599
msgid "Display text information dialog"
msgstr "글자 정보상자를 보여줍니다"
-#: ../src/option.c:599
+#: ../src/option.c:608
msgid "Open file"
msgstr "파일 열기"
-#: ../src/option.c:623
+#: ../src/option.c:632
msgid "Display warning dialog"
msgstr "주의 대화상자를 보여줍니다"
-#: ../src/option.c:656
+#: ../src/option.c:665
+msgid "Display scale dialog"
+msgstr "눈금값 대화상자를 보여줍니다"
+
+#: ../src/option.c:683
+msgid "Set initial value"
+msgstr "처음 값을 정합니다"
+
+#: ../src/option.c:692
+msgid "Set minimum value"
+msgstr "최소값을 정합니다"
+
+#: ../src/option.c:701
+msgid "Set maximum value"
+msgstr "최대값을 정합니다"
+
+#: ../src/option.c:710
+msgid "Set step size"
+msgstr "단계 크기를 정합니다"
+
+#: ../src/option.c:719
+msgid "Print partial values"
+msgstr "일부 값을 출력합니다"
+
+#: ../src/option.c:728
+msgid "Hide value"
+msgstr "값을 숨깁니다"
+
+#: ../src/option.c:743
msgid "About zenity"
msgstr "zenity 정보"
-#: ../src/option.c:665
+#: ../src/option.c:752
msgid "Print version"
msgstr "버전 출력"
-#: ../src/option.c:1259
+#: ../src/option.c:1385
msgid "General options"
msgstr "일반 옵션"
-#: ../src/option.c:1260
+#: ../src/option.c:1386
msgid "Show general options"
msgstr "일반 옵션을 봅니다"
-#: ../src/option.c:1270
+#: ../src/option.c:1396
msgid "Calendar options"
msgstr "달력 옵션"
-#: ../src/option.c:1271
+#: ../src/option.c:1397
msgid "Show calendar options"
msgstr "달력 옵션을 봅니다"
-#: ../src/option.c:1281
+#: ../src/option.c:1407
msgid "Text entry options"
msgstr "글자 입력상자 옵션"
-#: ../src/option.c:1282
+#: ../src/option.c:1408
msgid "Show text entry options"
msgstr "글자 입력상자 옵션을 봅니다"
-#: ../src/option.c:1292
+#: ../src/option.c:1418
msgid "Error options"
msgstr "오류 옵션"
-#: ../src/option.c:1293
+#: ../src/option.c:1419
msgid "Show error options"
msgstr "오류 옵션을 봅니다"
-#: ../src/option.c:1303
+#: ../src/option.c:1429
msgid "Info options"
msgstr "정보 옵션"
-#: ../src/option.c:1304
+#: ../src/option.c:1430
msgid "Show info options"
msgstr "정보 옵션을 봅니다"
-#: ../src/option.c:1314
+#: ../src/option.c:1440
msgid "File selection options"
msgstr "파일선택 옵션"
-#: ../src/option.c:1315
+#: ../src/option.c:1441
msgid "Show file selection options"
msgstr "파일선택 옵션을 봅니다"
-#: ../src/option.c:1325
+#: ../src/option.c:1451
msgid "List options"
msgstr "목록 옵션"
-#: ../src/option.c:1326
+#: ../src/option.c:1452
msgid "Show list options"
msgstr "목록 옵션을 봅니다"
-#: ../src/option.c:1336
+#: ../src/option.c:1462
msgid "Notification icon options"
msgstr "알림 아이콘 옵션"
-#: ../src/option.c:1337
+#: ../src/option.c:1463
msgid "Show notification icon options"
msgstr "알림 아이콘 옵션을 봅니다"
-#: ../src/option.c:1347
+#: ../src/option.c:1473
msgid "Progress options"
msgstr "진행 옵션"
-#: ../src/option.c:1348
+#: ../src/option.c:1474
msgid "Show progress options"
msgstr "진행 옵션을 봅니다"
-#: ../src/option.c:1358
+#: ../src/option.c:1484
msgid "Question options"
msgstr "물음 옵션"
-#: ../src/option.c:1359
+#: ../src/option.c:1485
msgid "Show question options"
msgstr "물음 옵션을 봅니다"
-#: ../src/option.c:1369
+#: ../src/option.c:1495
msgid "Warning options"
msgstr "주의 옵션"
-#: ../src/option.c:1370
+#: ../src/option.c:1496
msgid "Show warning options"
msgstr "주의 옵션을 봅니다"
-#: ../src/option.c:1380
+#: ../src/option.c:1506
+msgid "Scale options"
+msgstr "눈금 옵션"
+
+#: ../src/option.c:1507
+msgid "Show scale options"
+msgstr "눈금 옵션을 봅니다"
+
+#: ../src/option.c:1517
msgid "Text information options"
msgstr "텍스트 정보 옵션"
-#: ../src/option.c:1381
+#: ../src/option.c:1518
msgid "Show text information options"
msgstr "텍스트 정보 옵션을 봅니다"
-#: ../src/option.c:1391
+#: ../src/option.c:1528
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "기타 옵션"
-#: ../src/option.c:1392
+#: ../src/option.c:1529
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "기타 옵션을 봅니다"
-#: ../src/option.c:1417
+#: ../src/option.c:1554
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"이 옵션을 쓸 수 없습니다. 쓸 수 있는 옵션을 모두 보려면 --help를 참고하십시"
"오.\n"
-#: ../src/option.c:1421
+#: ../src/option.c:1558
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "이 대화상자에서 --%s 옵션은 지원하지 않습니다\n"
-#: ../src/option.c:1425
+#: ../src/option.c:1562
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "두개 이상의 대화상자 옵션이 설정되었습니다\n"
+
+#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
+#~ msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "만든 사람들"
+
+#~ msgid "Written by"
+#~ msgstr "개발"
+
+#~ msgid "Translated by"
+#~ msgstr "번역"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "About Zenity"
+#~ msgstr "정보"
+
+#~ msgid "_Credits"
+#~ msgstr "만든 사람(_C)"
bgstack15