diff options
author | Chao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org> | 2009-02-14 11:46:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Chao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org> | 2009-02-14 11:46:50 +0000 |
commit | 948ed6a44f67c9d4fae9d7c01d4e6034dc97f5be (patch) | |
tree | 99a328f9bf840249ef843fd335e8dcd39ad94b69 | |
parent | Updated Romanian translations from Adi Roiban (diff) | |
download | zenity-948ed6a44f67c9d4fae9d7c01d4e6034dc97f5be.tar.gz zenity-948ed6a44f67c9d4fae9d7c01d4e6034dc97f5be.tar.bz2 zenity-948ed6a44f67c9d4fae9d7c01d4e6034dc97f5be.zip |
2.24.2
svn path=/trunk/; revision=1477
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 229 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 237 |
3 files changed, 229 insertions, 242 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9539705d..c43fa8ad 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2009-02-14 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> + + * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). + 2009-02-13 Jani Monoses <jani@ubuntu.com> * ro.po: Updated Romanian translation diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index a6647315..8425988d 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 2.23.4\n" +"Project-Id-Version: zenity 2.24.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 09:24+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-18 12:40+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-14 19:45+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-14 19:45+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,15 +17,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/about.c:65 -msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" msgstr "本程式為自由軟件,你可根據據自由軟件基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款 (可選用第二版或以後的任何版本) 規定,將本程式再散佈或修改,或兩者同時進行。\n" #: ../src/about.c:69 -msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" msgstr "本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n" #: ../src/about.c:73 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "你應該已收到附於本程式的 GNU 通用公共授權的副本;如果沒有,請寫信至:\n" "Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -38,7 +49,7 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" "以下地址,GNOME 翻譯隊伍會盡快回覆你:\n" -"community@linuxhall.org\n" +"zh-l10n@lists.linux.org.tw\n" "\n" "Woodman <wmtuen@gmail.com>, 2005-06\n" "Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2003-04" @@ -57,8 +68,7 @@ msgstr "你必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "無法分析來自標準輸入的指令\n" -#: ../src/notification.c:252 -#: ../src/notification.c:269 +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" @@ -124,7 +134,7 @@ msgstr "進度" #: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Question" -msgstr "提問" +msgstr "問題" #: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Running..." @@ -148,11 +158,11 @@ msgstr "請在以下的清單中選取項目。" #: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Text View" -msgstr "文字顯示模式" +msgstr "文字檢視" #: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Warning" -msgstr "警告訊息" +msgstr "警告" #: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "_Enter new text:" @@ -203,32 +213,17 @@ msgstr "逾時" msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:181 -#: ../src/option.c:241 -#: ../src/option.c:284 -#: ../src/option.c:317 -#: ../src/option.c:428 -#: ../src/option.c:558 -#: ../src/option.c:620 -#: ../src/option.c:704 -#: ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:429 ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:182 -#: ../src/option.c:242 -#: ../src/option.c:251 -#: ../src/option.c:260 -#: ../src/option.c:285 -#: ../src/option.c:318 -#: ../src/option.c:429 -#: ../src/option.c:526 -#: ../src/option.c:559 -#: ../src/option.c:621 -#: ../src/option.c:630 -#: ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:705 -#: ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:430 ../src/option.c:527 ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:631 ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:739 msgid "TEXT" msgstr "文字" @@ -280,10 +275,8 @@ msgstr "隱藏輸入欄中的文字" msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:293 -#: ../src/option.c:326 -#: ../src/option.c:647 -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:714 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" @@ -299,8 +292,7 @@ msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:351 -#: ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:673 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" @@ -316,13 +308,11 @@ msgstr "只選取目錄" msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:386 -#: ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:465 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字符" -#: ../src/option.c:387 -#: ../src/option.c:465 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字符" @@ -335,282 +325,281 @@ msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" msgid "Sets a filename filter" msgstr "設定檔案過濾條件" -#: ../src/option.c:405 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:406 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名稱 | 模式1 模式2 ..." -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:420 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:438 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:438 +#: ../src/option.c:439 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:447 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:455 +#: ../src/option.c:456 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:474 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:482 -#: ../src/option.c:680 +#: ../src/option.c:483 ../src/option.c:681 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:491 -msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +#: ../src/option.c:492 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:493 -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:503 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:502 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:517 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:526 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:535 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:550 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:568 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:568 +#: ../src/option.c:569 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:577 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:587 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:597 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:612 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:630 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "設定確定按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:639 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "設定取消按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:663 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:672 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:696 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:729 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:747 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:747 -#: ../src/option.c:756 -#: ../src/option.c:765 -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:748 ../src/option.c:757 ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:775 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:756 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:765 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:774 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:783 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:792 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:806 +#: ../src/option.c:807 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:815 +#: ../src/option.c:816 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1471 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:1471 +#: ../src/option.c:1472 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:1482 +#: ../src/option.c:1483 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:1493 +#: ../src/option.c:1494 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:1504 +#: ../src/option.c:1505 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:1515 +#: ../src/option.c:1516 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1526 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1526 +#: ../src/option.c:1527 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1537 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:1537 +#: ../src/option.c:1538 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1548 +#: ../src/option.c:1549 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:1559 +#: ../src/option.c:1560 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1571 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:1580 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:1581 +#: ../src/option.c:1582 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:1592 +#: ../src/option.c:1593 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1603 +#: ../src/option.c:1604 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1613 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:1614 +#: ../src/option.c:1615 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1640 #, c-format -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:1643 +#: ../src/option.c:1644 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:1647 +#: ../src/option.c:1648 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" - diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index f85f020d..a9c53189 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,26 +6,41 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 2.23.4\n" +"Project-Id-Version: zenity 2.24.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 09:24+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-14 19:45+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-18 11:50+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/about.c:65 -msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -msgstr "本程式為自由軟體,您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款 (可選用第二版或以後的任何版本) 規定,將本程式再散佈或修改,或兩者同時進行。\n" +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"本程式為自由軟體,您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款 (可選用" +"第二版或以後的任何版本) 規定,將本程式再散佈或修改,或兩者同時進行。\n" #: ../src/about.c:69 -msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n" +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的" +"適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n" #: ../src/about.c:73 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "您應該已收到附於本程式的 GNU 通用公共授權的副本;如果沒有,請寫信至:\n" "Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -38,7 +53,7 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" "以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您:\n" -"community@linuxhall.org\n" +"zh-l10n@lists.linux.org.tw\n" "\n" "Woodman <wmtuen@gmail.com>, 2005-06\n" "Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2003-04" @@ -57,8 +72,7 @@ msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "無法分析來自標準輸入的指令\n" -#: ../src/notification.c:252 -#: ../src/notification.c:269 +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" @@ -124,7 +138,7 @@ msgstr "進度" #: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Question" -msgstr "提問" +msgstr "問題" #: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Running..." @@ -148,11 +162,11 @@ msgstr "請在以下的清單中選取項目。" #: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Text View" -msgstr "文字顯示模式" +msgstr "文字檢視" #: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Warning" -msgstr "警告訊息" +msgstr "警告" #: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "_Enter new text:" @@ -203,32 +217,17 @@ msgstr "逾時" msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:181 -#: ../src/option.c:241 -#: ../src/option.c:284 -#: ../src/option.c:317 -#: ../src/option.c:428 -#: ../src/option.c:558 -#: ../src/option.c:620 -#: ../src/option.c:704 -#: ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:429 ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:182 -#: ../src/option.c:242 -#: ../src/option.c:251 -#: ../src/option.c:260 -#: ../src/option.c:285 -#: ../src/option.c:318 -#: ../src/option.c:429 -#: ../src/option.c:526 -#: ../src/option.c:559 -#: ../src/option.c:621 -#: ../src/option.c:630 -#: ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:705 -#: ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:430 ../src/option.c:527 ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:631 ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:739 msgid "TEXT" msgstr "文字" @@ -280,10 +279,8 @@ msgstr "隱藏輸入欄中的文字" msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:293 -#: ../src/option.c:326 -#: ../src/option.c:647 -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:714 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" @@ -299,8 +296,7 @@ msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:351 -#: ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:673 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" @@ -316,13 +312,11 @@ msgstr "只選取目錄" msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:386 -#: ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:465 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字元" -#: ../src/option.c:387 -#: ../src/option.c:465 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字元" @@ -335,282 +329,281 @@ msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" msgid "Sets a filename filter" msgstr "設定檔案過濾條件" -#: ../src/option.c:405 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:406 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名稱 | 模式1 模式2 ..." -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:420 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:438 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:438 +#: ../src/option.c:439 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:447 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:455 +#: ../src/option.c:456 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:474 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:482 -#: ../src/option.c:680 +#: ../src/option.c:483 ../src/option.c:681 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:491 -msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +#: ../src/option.c:492 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:493 -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:503 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:502 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:517 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:526 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:535 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:550 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:568 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:568 +#: ../src/option.c:569 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:577 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:587 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:597 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:612 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:630 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "設定確定按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:639 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "設定取消按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:663 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:672 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:696 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:729 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:747 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:747 -#: ../src/option.c:756 -#: ../src/option.c:765 -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:748 ../src/option.c:757 ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:775 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:756 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:765 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:774 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:783 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:792 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:806 +#: ../src/option.c:807 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:815 +#: ../src/option.c:816 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1471 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:1471 +#: ../src/option.c:1472 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:1482 +#: ../src/option.c:1483 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:1493 +#: ../src/option.c:1494 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:1504 +#: ../src/option.c:1505 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:1515 +#: ../src/option.c:1516 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1526 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1526 +#: ../src/option.c:1527 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1537 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:1537 +#: ../src/option.c:1538 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1548 +#: ../src/option.c:1549 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:1559 +#: ../src/option.c:1560 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1571 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:1580 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:1581 +#: ../src/option.c:1582 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:1592 +#: ../src/option.c:1593 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1603 +#: ../src/option.c:1604 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1613 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:1614 +#: ../src/option.c:1615 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1640 #, c-format -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:1643 +#: ../src/option.c:1644 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:1647 +#: ../src/option.c:1648 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" - |