diff options
author | Alexander Shopov <ash@contact.bg> | 2006-01-09 06:40:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org> | 2006-01-09 06:40:28 +0000 |
commit | 8bb386953700cdc07ea594b952cc75dc079791ee (patch) | |
tree | e2781bb3e5cd56ab13fe7c23a6472558b383e35d | |
parent | *** empty log message *** (diff) | |
download | zenity-8bb386953700cdc07ea594b952cc75dc079791ee.tar.gz zenity-8bb386953700cdc07ea594b952cc75dc079791ee.tar.bz2 zenity-8bb386953700cdc07ea594b952cc75dc079791ee.zip |
Updated Bulgarian translation by Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>
2006-01-09 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 265 |
2 files changed, 146 insertions, 124 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 692d79a7..f455e391 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-01-09 Alexander Shopov <ash@contact.bg> + + * bg.po: Updated Bulgarian translation by + Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org> + 2006-01-08 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com> * gl.po: Updated Galician Translation. @@ -1,17 +1,17 @@ # Bulgarian translation of zenity. -# Copyright (C) 2004 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005. +# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006. # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005. -# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005. -# -# +# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-22 12:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-09 08:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-09 08:43+0200\n" "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,14 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 +#: ../src/about.c:248 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n" @@ -36,26 +29,10 @@ msgstr "" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" -#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:257 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "Заслуги" - -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "Написано от" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "Преведено от" - #: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" @@ -64,7 +41,7 @@ msgstr "Ориентация" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Ориентация на тавата" -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:93 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Трябва да изберете вид на прозореца. Вижте „zenity --help“ за повече " @@ -78,6 +55,14 @@ msgstr "не може да се подаде командата от станд msgid "Zenity notification" msgstr "Уведомяване на Zenity" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Максималната стойност трябва да е по-голяма от минималната.\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Стойността е извън обсега.\n" + #: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Няма посочени заглавия на колонките във процореца със списък\n" @@ -87,16 +72,16 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Трябва да използвате само един списъчен прозоръчен тип.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "Add a new entry" +msgstr "Добавяне на нов запис" #: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Относно Zenity" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Нагласяне на стойността на скалата" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Добавяне на нов запис" +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "Нагласяне на стойността на скалата" #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." @@ -163,153 +148,149 @@ msgid "Warning" msgstr "Внимание" #: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Заслуги" - -#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "Въвеждан_е на нов текст:" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the dialog title" msgstr "Настройване на заглавието на прозореца" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:115 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГЛАВИЕ" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the window icon" msgstr "Настройване на иконката на прозореца" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:124 msgid "ICONPATH" msgstr "ПЪТ_ДО_ИКОНКАТА" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the width" msgstr "Настройване на ширината" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:133 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:141 msgid "Set the height" msgstr "Настройване на височината" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:142 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОЧИНА" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:156 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показване на прозорец с календар" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 msgid "Set the dialog text" msgstr "Настройване на текста на прозореца" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar day" msgstr "Настройване на деня на календара" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar month" msgstr "Настройване на месеца на календара" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the calendar year" msgstr "Настройване на годината на календара" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Настройване на формата на връщаната дата" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:216 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the entry text" msgstr "Настройване на текста на записа" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:243 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скриване на текста на записа" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:259 msgid "Display error dialog" msgstr "Показване на прозорец за грешка" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:650 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Текстът да не огражда обектите" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display info dialog" msgstr "Показване на прозорец с информация" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:325 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:334 msgid "Set the filename" msgstr "Настройване на файловото име" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:343 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Включване на избора само на папки" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:361 msgid "Activate save mode" msgstr "Активиране на режим на запазване" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 msgid "Set output separator character" msgstr "Настройване на изходния символ разделител" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛ" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:385 msgid "Display list dialog" msgstr "Показване на прозорец със списък" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:403 msgid "Set the column header" msgstr "Настройване на заглавката на колонката" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Използване на полета за тикване за първата колонка" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:421 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Използване на радио бутони за първата колонка" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:439 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество редове" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 msgid "Allow changes to text" msgstr "Позволяване на промени по текста" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:457 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -317,179 +298,215 @@ msgstr "" "Печат на определена колона (по подразбиране е 1-та. „ВСИЧКИ“ може да се " "използва за печат на всички колони)" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:466 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скриване на специфична колона" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:481 msgid "Display notification" msgstr "Показване на уведомяване" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:490 msgid "Set the notification text" msgstr "Настройване на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:499 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Очакване на команди от стандартния вход" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:514 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Настройване на начален прогрес" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display question dialog" msgstr "Показване на прозорец с въпрос" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:599 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:608 msgid "Open file" msgstr "Отваряне на файл" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:632 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:665 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Показване на прозорец със скала" + +#: ../src/option.c:683 +msgid "Set initial value" +msgstr "Настройване на начална стойност" + +#: ../src/option.c:692 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Настройване на минимална стойност" + +#: ../src/option.c:701 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Настройване на максимална стойност" + +#: ../src/option.c:710 +msgid "Set step size" +msgstr "Настройване на стъпката" + +#: ../src/option.c:719 +msgid "Print partial values" +msgstr "Отпечатване на частични стойности" + +#: ../src/option.c:728 +msgid "Hide value" +msgstr "Скриване на стойност" + +#: ../src/option.c:743 msgid "About zenity" msgstr "Относно Zenity" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:752 msgid "Print version" msgstr "Версия за печат" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1385 msgid "General options" msgstr "Общи настройки" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1386 msgid "Show general options" msgstr "Показване на общи настройки" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1396 msgid "Calendar options" msgstr "Настройки на календара" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1397 msgid "Show calendar options" msgstr "Показване на nастройките на календара" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1407 msgid "Text entry options" msgstr "Настройки на въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Show text entry options" msgstr "Настройки на въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1418 msgid "Error options" msgstr "Настройки за грешките" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Show error options" msgstr "Показване на настройките за грешки" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1429 msgid "Info options" msgstr "Настройки на информацията" -#: ../src/option.c:1304 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Show info options" msgstr "Показване на настройките за информация" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1440 msgid "File selection options" msgstr "Настройки на избирането на файл" -#: ../src/option.c:1315 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Show file selection options" msgstr "Показване на настройките за избор на файлове" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1451 msgid "List options" msgstr "Настройки на списъците" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1452 msgid "Show list options" msgstr "Показване на настройките за списъци" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1462 msgid "Notification icon options" msgstr "Опции на иконата за уведомяване" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1463 msgid "Show notification icon options" msgstr "Показване опциите на иконата за уведомяване" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1473 msgid "Progress options" msgstr "Настройки за отчитането на прогреса" -#: ../src/option.c:1348 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Show progress options" msgstr "Показване на настройките за прогреса" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1484 msgid "Question options" msgstr "Настройки на въпросите" -#: ../src/option.c:1359 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Show question options" msgstr "Показване на настройките за въпросите" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1495 msgid "Warning options" msgstr "Настройки на предупрежденията" -#: ../src/option.c:1370 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Show warning options" msgstr "Показване на настройките за предупреждения" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1506 +msgid "Scale options" +msgstr "Опция на скалата" + +#: ../src/option.c:1507 +msgid "Show scale options" +msgstr "Показване на настройките на скалата" + +#: ../src/option.c:1517 msgid "Text information options" msgstr "Опции на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:1381 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Show text information options" msgstr "Показване опциите текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1528 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Други настройки" -#: ../src/option.c:1392 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показване на настройките за „Разни“" -#: ../src/option.c:1417 +#: ../src/option.c:1554 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Тази опция не е налична. Погледнете --help за всички възможни начини на " "употреба.\n" -#: ../src/option.c:1421 +#: ../src/option.c:1558 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не е поддържан от този прозорец\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1562 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Избрани са две или повече диалогови опции\n" |