summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Shopov <ash@contact.bg>2006-01-09 06:40:28 +0000
committerAlexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org>2006-01-09 06:40:28 +0000
commit8bb386953700cdc07ea594b952cc75dc079791ee (patch)
treee2781bb3e5cd56ab13fe7c23a6472558b383e35d
parent*** empty log message *** (diff)
downloadzenity-8bb386953700cdc07ea594b952cc75dc079791ee.tar.gz
zenity-8bb386953700cdc07ea594b952cc75dc079791ee.tar.bz2
zenity-8bb386953700cdc07ea594b952cc75dc079791ee.zip
Updated Bulgarian translation by Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>
2006-01-09 Alexander Shopov <ash@contact.bg> * bg.po: Updated Bulgarian translation by Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/bg.po265
2 files changed, 146 insertions, 124 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 692d79a7..f455e391 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-01-09 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>
+
2006-01-08 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
* gl.po: Updated Galician Translation.
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index b497cbf3..adc47e40 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Bulgarian translation of zenity.
-# Copyright (C) 2004 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
-# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005.
+# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
-# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
-#
-#
+#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-22 12:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-09 08:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-09 08:43+0200\n"
"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,14 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
-#. literally. It is used in the about box to give credits to
-#. the translators.
-#. Thus, you should translate it to your name and email address.
-#. You can also include other translators who have contributed to
-#. this translation; in that case, please write them on separate
-#. lines seperated by newlines (\n).
-#: ../src/about.c:403
+#: ../src/about.c:248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
@@ -36,26 +29,10 @@ msgstr ""
"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
-#: ../src/about.c:433
+#: ../src/about.c:257
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове"
-#: ../src/about.c:437
-msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
-msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
-
-#: ../src/about.c:521
-msgid "Credits"
-msgstr "Заслуги"
-
-#: ../src/about.c:548
-msgid "Written by"
-msgstr "Написано от"
-
-#: ../src/about.c:561
-msgid "Translated by"
-msgstr "Преведено от"
-
#: ../src/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
@@ -64,7 +41,7 @@ msgstr "Ориентация"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Ориентация на тавата"
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:93
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Трябва да изберете вид на прозореца. Вижте „zenity --help“ за повече "
@@ -78,6 +55,14 @@ msgstr "не може да се подаде командата от станд
msgid "Zenity notification"
msgstr "Уведомяване на Zenity"
+#: ../src/scale.c:56
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "Максималната стойност трябва да е по-голяма от минималната.\n"
+
+#: ../src/scale.c:63
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "Стойността е извън обсега.\n"
+
#: ../src/tree.c:320
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Няма посочени заглавия на колонките във процореца със списък\n"
@@ -87,16 +72,16 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Трябва да използвате само един списъчен прозоръчен тип.\n"
#: ../src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Добавяне на нов запис"
#: ../src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Относно Zenity"
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Нагласяне на стойността на скалата"
#: ../src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Добавяне на нов запис"
+msgid "Adjust the scale value."
+msgstr "Нагласяне на стойността на скалата"
#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
@@ -163,153 +148,149 @@ msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
#: ../src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Заслуги"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "Въвеждан_е на нов текст:"
-#: ../src/option.c:105
+#: ../src/option.c:114
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Настройване на заглавието на прозореца"
-#: ../src/option.c:106
+#: ../src/option.c:115
msgid "TITLE"
msgstr "ЗАГЛАВИЕ"
-#: ../src/option.c:114
+#: ../src/option.c:123
msgid "Set the window icon"
msgstr "Настройване на иконката на прозореца"
-#: ../src/option.c:115
+#: ../src/option.c:124
msgid "ICONPATH"
msgstr "ПЪТ_ДО_ИКОНКАТА"
-#: ../src/option.c:123
+#: ../src/option.c:132
msgid "Set the width"
msgstr "Настройване на ширината"
-#: ../src/option.c:124
+#: ../src/option.c:133
msgid "WIDTH"
msgstr "ШИРИНА"
-#: ../src/option.c:132
+#: ../src/option.c:141
msgid "Set the height"
msgstr "Настройване на височината"
-#: ../src/option.c:133
+#: ../src/option.c:142
msgid "HEIGHT"
msgstr "ВИСОЧИНА"
-#: ../src/option.c:147
+#: ../src/option.c:156
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Показване на прозорец с календар"
-#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259
-#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514
-#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632
+#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268
+#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523
+#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Настройване на текста на прозореца"
-#: ../src/option.c:165
+#: ../src/option.c:174
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Настройване на деня на календара"
-#: ../src/option.c:174
+#: ../src/option.c:183
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Настройване на месеца на календара"
-#: ../src/option.c:183
+#: ../src/option.c:192
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Настройване на годината на календара"
-#: ../src/option.c:192
+#: ../src/option.c:201
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Настройване на формата на връщаната дата"
-#: ../src/option.c:207
+#: ../src/option.c:216
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст"
-#: ../src/option.c:225
+#: ../src/option.c:234
msgid "Set the entry text"
msgstr "Настройване на текста на записа"
-#: ../src/option.c:234
+#: ../src/option.c:243
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Скриване на текста на записа"
-#: ../src/option.c:250
+#: ../src/option.c:259
msgid "Display error dialog"
msgstr "Показване на прозорец за грешка"
-#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575
-#: ../src/option.c:641
+#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584
+#: ../src/option.c:650
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Текстът да не огражда обектите"
-#: ../src/option.c:283
+#: ../src/option.c:292
msgid "Display info dialog"
msgstr "Показване на прозорец с информация"
-#: ../src/option.c:316
+#: ../src/option.c:325
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Показване на прозорец за избор на файл"
-#: ../src/option.c:325
+#: ../src/option.c:334
msgid "Set the filename"
msgstr "Настройване на файловото име"
-#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600
+#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609
msgid "FILENAME"
msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛА"
-#: ../src/option.c:334
+#: ../src/option.c:343
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Позволяване на избор на множество файлове"
-#: ../src/option.c:343
+#: ../src/option.c:352
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Включване на избора само на папки"
-#: ../src/option.c:352
+#: ../src/option.c:361
msgid "Activate save mode"
msgstr "Активиране на режим на запазване"
-#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421
+#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430
msgid "Set output separator character"
msgstr "Настройване на изходния символ разделител"
-#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422
+#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431
msgid "SEPARATOR"
msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛ"
-#: ../src/option.c:376
+#: ../src/option.c:385
msgid "Display list dialog"
msgstr "Показване на прозорец със списък"
-#: ../src/option.c:394
+#: ../src/option.c:403
msgid "Set the column header"
msgstr "Настройване на заглавката на колонката"
-#: ../src/option.c:403
+#: ../src/option.c:412
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Използване на полета за тикване за първата колонка"
-#: ../src/option.c:412
+#: ../src/option.c:421
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Използване на радио бутони за първата колонка"
-#: ../src/option.c:430
+#: ../src/option.c:439
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Позволяване на избор на множество редове"
-#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608
+#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Позволяване на промени по текста"
-#: ../src/option.c:448
+#: ../src/option.c:457
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -317,179 +298,215 @@ msgstr ""
"Печат на определена колона (по подразбиране е 1-та. „ВСИЧКИ“ може да се "
"използва за печат на всички колони)"
-#: ../src/option.c:457
+#: ../src/option.c:466
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Скриване на специфична колона"
-#: ../src/option.c:472
+#: ../src/option.c:481
msgid "Display notification"
msgstr "Показване на уведомяване"
-#: ../src/option.c:481
+#: ../src/option.c:490
msgid "Set the notification text"
msgstr "Настройване на текста за уведомяване"
-#: ../src/option.c:490
+#: ../src/option.c:499
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Очакване на команди от стандартния вход"
-#: ../src/option.c:505
+#: ../src/option.c:514
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес"
-#: ../src/option.c:523
+#: ../src/option.c:532
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Настройване на начален прогрес"
-#: ../src/option.c:532
+#: ../src/option.c:541
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Пулсираща индикация за прогреса"
-#: ../src/option.c:542
+#: ../src/option.c:551
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%"
-#: ../src/option.c:557
+#: ../src/option.c:566
msgid "Display question dialog"
msgstr "Показване на прозорец с въпрос"
-#: ../src/option.c:590
+#: ../src/option.c:599
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Показване на прозорец с текстова информация"
-#: ../src/option.c:599
+#: ../src/option.c:608
msgid "Open file"
msgstr "Отваряне на файл"
-#: ../src/option.c:623
+#: ../src/option.c:632
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Показване на прозорец с предупреждение"
-#: ../src/option.c:656
+#: ../src/option.c:665
+msgid "Display scale dialog"
+msgstr "Показване на прозорец със скала"
+
+#: ../src/option.c:683
+msgid "Set initial value"
+msgstr "Настройване на начална стойност"
+
+#: ../src/option.c:692
+msgid "Set minimum value"
+msgstr "Настройване на минимална стойност"
+
+#: ../src/option.c:701
+msgid "Set maximum value"
+msgstr "Настройване на максимална стойност"
+
+#: ../src/option.c:710
+msgid "Set step size"
+msgstr "Настройване на стъпката"
+
+#: ../src/option.c:719
+msgid "Print partial values"
+msgstr "Отпечатване на частични стойности"
+
+#: ../src/option.c:728
+msgid "Hide value"
+msgstr "Скриване на стойност"
+
+#: ../src/option.c:743
msgid "About zenity"
msgstr "Относно Zenity"
-#: ../src/option.c:665
+#: ../src/option.c:752
msgid "Print version"
msgstr "Версия за печат"
-#: ../src/option.c:1259
+#: ../src/option.c:1385
msgid "General options"
msgstr "Общи настройки"
-#: ../src/option.c:1260
+#: ../src/option.c:1386
msgid "Show general options"
msgstr "Показване на общи настройки"
-#: ../src/option.c:1270
+#: ../src/option.c:1396
msgid "Calendar options"
msgstr "Настройки на календара"
-#: ../src/option.c:1271
+#: ../src/option.c:1397
msgid "Show calendar options"
msgstr "Показване на nастройките на календара"
-#: ../src/option.c:1281
+#: ../src/option.c:1407
msgid "Text entry options"
msgstr "Настройки на въвеждането на текст"
-#: ../src/option.c:1282
+#: ../src/option.c:1408
msgid "Show text entry options"
msgstr "Настройки на въвеждането на текст"
-#: ../src/option.c:1292
+#: ../src/option.c:1418
msgid "Error options"
msgstr "Настройки за грешките"
-#: ../src/option.c:1293
+#: ../src/option.c:1419
msgid "Show error options"
msgstr "Показване на настройките за грешки"
-#: ../src/option.c:1303
+#: ../src/option.c:1429
msgid "Info options"
msgstr "Настройки на информацията"
-#: ../src/option.c:1304
+#: ../src/option.c:1430
msgid "Show info options"
msgstr "Показване на настройките за информация"
-#: ../src/option.c:1314
+#: ../src/option.c:1440
msgid "File selection options"
msgstr "Настройки на избирането на файл"
-#: ../src/option.c:1315
+#: ../src/option.c:1441
msgid "Show file selection options"
msgstr "Показване на настройките за избор на файлове"
-#: ../src/option.c:1325
+#: ../src/option.c:1451
msgid "List options"
msgstr "Настройки на списъците"
-#: ../src/option.c:1326
+#: ../src/option.c:1452
msgid "Show list options"
msgstr "Показване на настройките за списъци"
-#: ../src/option.c:1336
+#: ../src/option.c:1462
msgid "Notification icon options"
msgstr "Опции на иконата за уведомяване"
-#: ../src/option.c:1337
+#: ../src/option.c:1463
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Показване опциите на иконата за уведомяване"
-#: ../src/option.c:1347
+#: ../src/option.c:1473
msgid "Progress options"
msgstr "Настройки за отчитането на прогреса"
-#: ../src/option.c:1348
+#: ../src/option.c:1474
msgid "Show progress options"
msgstr "Показване на настройките за прогреса"
-#: ../src/option.c:1358
+#: ../src/option.c:1484
msgid "Question options"
msgstr "Настройки на въпросите"
-#: ../src/option.c:1359
+#: ../src/option.c:1485
msgid "Show question options"
msgstr "Показване на настройките за въпросите"
-#: ../src/option.c:1369
+#: ../src/option.c:1495
msgid "Warning options"
msgstr "Настройки на предупрежденията"
-#: ../src/option.c:1370
+#: ../src/option.c:1496
msgid "Show warning options"
msgstr "Показване на настройките за предупреждения"
-#: ../src/option.c:1380
+#: ../src/option.c:1506
+msgid "Scale options"
+msgstr "Опция на скалата"
+
+#: ../src/option.c:1507
+msgid "Show scale options"
+msgstr "Показване на настройките на скалата"
+
+#: ../src/option.c:1517
msgid "Text information options"
msgstr "Опции на текста за уведомяване"
-#: ../src/option.c:1381
+#: ../src/option.c:1518
msgid "Show text information options"
msgstr "Показване опциите текста за уведомяване"
-#: ../src/option.c:1391
+#: ../src/option.c:1528
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Други настройки"
-#: ../src/option.c:1392
+#: ../src/option.c:1529
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Показване на настройките за „Разни“"
-#: ../src/option.c:1417
+#: ../src/option.c:1554
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"Тази опция не е налична. Погледнете --help за всички възможни начини на "
"употреба.\n"
-#: ../src/option.c:1421
+#: ../src/option.c:1558
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s не е поддържан от този прозорец\n"
-#: ../src/option.c:1425
+#: ../src/option.c:1562
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Избрани са две или повече диалогови опции\n"
bgstack15