diff options
author | Peter Bach <pbach@src.gnome.org> | 2007-03-04 20:39:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter Bach <pbach@src.gnome.org> | 2007-03-04 20:39:46 +0000 |
commit | 87915a9a66364889d190590e8f0d7dea0df83967 (patch) | |
tree | ec69020995d209bbd712cb89b2a94728fb02c8a5 | |
parent | Added Changelog Entry for Bengali India Translation Updation (diff) | |
download | zenity-87915a9a66364889d190590e8f0d7dea0df83967.tar.gz zenity-87915a9a66364889d190590e8f0d7dea0df83967.tar.bz2 zenity-87915a9a66364889d190590e8f0d7dea0df83967.zip |
Updated Danish translation
svn path=/trunk/; revision=1180
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 353 |
2 files changed, 219 insertions, 138 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4c59816d..5b41275f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-03-04 Peter Bach <bach.peter@gmail.com> + + * da.po: Updated Danish translation. + 2007-03-01 Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com> * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation. @@ -1,9 +1,10 @@ # Danish translation of zenity. -# Copyright (C) 2003-2006 +# Copyright (C) 2003-2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2003, 2005. # Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004-2005. # Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>, 2006. +# Peter Bach <bach.peter@gmail.com>, 2007. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # @@ -11,46 +12,52 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-21 17:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:51+0100\n" -"Last-Translator: Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>\n" -"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-04 22:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 22:37+0200\n" +"Last-Translator: Peter Bach <bach.peter@gmail.com>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../src/about.c:248 +#: ../src/about.c:65 +msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "Dette program er fri software; det kan distribueres og/eller modificeres som betinget af GNU General Public License, udarbejdet af Free Software Foundation; enten version 2 af licensen eller, efter eget valg, enhver nyere version.\n" + +#: ../src/about.c:69 +msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "Dette program distribueres i håb om at det viser sig nyttigt, men UDEN NOGEN GARANTI; selv uden de underforståede garantier SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL, idet der henvises til GNU General Public License for detaljer.\n" + +#: ../src/about.c:73 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med dette program; er dette ikke tilfældet, så skriv til Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA." + +#: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ole Laursen\n" "Martin Willemoes Hansen\n" "Lasse Bang Mikkelsen\n" +"Peter Bach\n" "\n" "Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: ../src/about.c:257 +#: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" -#: ../src/eggtrayicon.c:118 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientering" - -#: ../src/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Orienteringen af statusfeltet." - -#: ../src/main.c:93 +#: ../src/main.c:94 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" -#: ../src/notification.c:161 +#: ../src/notification.c:138 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" -#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:251 +#: ../src/notification.c:268 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-påmindelse" @@ -80,432 +87,502 @@ msgid "Adjust the scale value" msgstr "Justér skaleringsværdien" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Adjust the scale value." -msgstr "Justér skaleringsværdien." - -#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Alle opdateringer er fuldført." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "En fejl opstod." -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Er du sikker på du vil fortsætte?" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendervælger" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Running..." msgstr "Kører..." -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Vælg en dato nedenfor." -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a file" msgstr "Vælg en fil" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "Vælg elementer fra listen" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "Vælg elementer fra listen nedenfor." -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Text View" msgstr "Tekstvisning" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Indtast ny tekst:" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:116 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:117 msgid "TITLE" msgstr "Titel" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:125 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:126 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:134 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:135 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:143 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:144 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:158 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 -#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 -#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 +#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:227 +#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:303 +#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:695 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:271 +#: ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:696 +msgid "TEXT" +msgstr "TEKST" + +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:177 +msgid "DAY" +msgstr "DAG" + +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:186 +msgid "MONTH" +msgstr "MÅNED" + +#: ../src/option.c:194 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:195 +msgid "YEAR" +msgstr "ÅR" + +#: ../src/option.c:203 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:204 +msgid "PATTERN" +msgstr "MØNSTER" + +#: ../src/option.c:218 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:236 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:245 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:261 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 -#: ../src/option.c:650 +#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:671 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning" -#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:294 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:336 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:630 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:345 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:354 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: ../src/option.c:361 +#: ../src/option.c:363 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:372 +#: ../src/option.c:441 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:373 +#: ../src/option.c:442 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: ../src/option.c:385 +#: ../src/option.c:381 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Bekræft filmarkering hvis filnavn allerede eksisterer" + +#: ../src/option.c:396 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:415 +msgid "COLUMN" +msgstr "KOLONNE" + +#: ../src/option.c:423 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:432 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:450 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillad at flere rækker kan vælges" -#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 +#: ../src/option.c:459 +#: ../src/option.c:638 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: ../src/option.c:457 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt \"ALL\" til at vise alle " -"kolonner)" +#: ../src/option.c:468 +msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +msgstr "Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt \"ALL\" til at vise alle kolonner)" + +#: ../src/option.c:469 +#: ../src/option.c:478 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:477 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:492 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:501 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: ../src/option.c:499 +#: ../src/option.c:510 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:525 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:543 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: ../src/option.c:541 +#: ../src/option.c:544 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "PROCENTDEL" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:562 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:572 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "Dræb forældreproces hvis annullér-knappen trykkes" + +#: ../src/option.c:587 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:620 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:629 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:653 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:686 msgid "Display scale dialog" msgstr "Vis skaleringsvindue" -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:704 msgid "Set initial value" msgstr "Angiv startværdi" -#: ../src/option.c:692 +#: ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:714 +#: ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:732 +msgid "VALUE" +msgstr "VÆRDI" + +#: ../src/option.c:713 msgid "Set minimum value" msgstr "Angiv minimumsværdi" -#: ../src/option.c:701 +#: ../src/option.c:722 msgid "Set maximum value" msgstr "Angiv maksimumsværdi" -#: ../src/option.c:710 +#: ../src/option.c:731 msgid "Set step size" msgstr "Angiv trinstørrelse" -#: ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:740 msgid "Print partial values" msgstr "Udskriv delvise værdier" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:749 msgid "Hide value" msgstr "Skjul værdi" -#: ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:764 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:752 +#: ../src/option.c:773 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: ../src/option.c:1385 +#: ../src/option.c:1414 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1386 +#: ../src/option.c:1415 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1396 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1407 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1418 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show error options" msgstr "Vis fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1429 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show info options" msgstr "Vis infotilvalg" -#: ../src/option.c:1440 +#: ../src/option.c:1469 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1451 +#: ../src/option.c:1480 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show list options" msgstr "Vis listetilvalg" -#: ../src/option.c:1462 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Notification icon options" msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1473 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show progress options" msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1484 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show question options" msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1495 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show warning options" msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1506 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Scale options" msgstr "Skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show scale options" msgstr "Vis skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:1517 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Text information options" msgstr "Tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show text information options" msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1528 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:1554 -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"Dette flag er ikke tilgængelig. Brug venligst --help for at se mulige flag.\n" +#: ../src/option.c:1583 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "Dette flag er ikke tilgængelig. Brug venligst --help for at se mulige flag.\n" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1587 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s er ikke understøttet for dette vindue\n" -#: ../src/option.c:1562 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orientering" +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "Orienteringen af statusfeltet." +#~ msgid "Adjust the scale value." +#~ msgstr "Justér skaleringsværdien." + |