diff options
author | Raivis Dejus <orvils@gmail.com> | 2006-12-19 14:29:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Raivis Dejus <rdejus@src.gnome.org> | 2006-12-19 14:29:50 +0000 |
commit | 7a9db25aea8fe52ccda73326beb39b21c1c0b69f (patch) | |
tree | 7bd541f54db9b7752efe093572fed3eb2b42ac80 | |
parent | post-release version bump. (diff) | |
download | zenity-7a9db25aea8fe52ccda73326beb39b21c1c0b69f.tar.gz zenity-7a9db25aea8fe52ccda73326beb39b21c1c0b69f.tar.bz2 zenity-7a9db25aea8fe52ccda73326beb39b21c1c0b69f.zip |
Updated Latvian Translation.
2006-12-19 Raivis Dejus <orvils@gmail.com>
* lv.po: Updated Latvian Translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 298 |
2 files changed, 172 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 89708ac8..84c8a24e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-12-19 Raivis Dejus <orvils@gmail.com> + + * lv.po: Updated Latvian Translation. + 2006-12-18 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org> * 2.17.2 version marker. @@ -1,20 +1,19 @@ # translation of lv.po to Latvian -# translation of zenity.gnome-2-14.po to Latvian # Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:33+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-30 14:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-19 16:27+0200\n" "Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" +"Language-Team: Latvian <locale@lakalv>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Latvian\n" "X-Poedit-Country: LATVIA\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" #: ../src/about.c:65 @@ -23,7 +22,10 @@ msgid "" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" -msgstr "Šī ir brīva programmatūra; jūs varat to brīvi modificēt unvai izplatīt saskaņā ar Free Software Foundation GNU Vispārējās publiskās licences 2 vai kādas brīvi izvēlētas vēlākas versijas noteikumiem\n" +msgstr "" +"Šī ir brīva programmatūra; jūs varat to brīvi modificēt unvai izplatīt " +"saskaņā ar Free Software Foundation GNU Vispārējās publiskās licences 2 vai " +"kādas brīvi izvēlētas vēlākas versijas noteikumiem\n" #: ../src/about.c:69 msgid "" @@ -31,7 +33,10 @@ msgid "" "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" -msgstr "Šī programma tiek izplatīta ar cerību, ka tā būs noderīga, tā tiek izplatīta BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS vai DERĪBAS KĀDAM MĒRĶIM. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējās publiskās licences tekstā.\n" +msgstr "" +"Šī programma tiek izplatīta ar cerību, ka tā būs noderīga, tā tiek izplatīta " +"BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS vai DERĪBAS KĀDAM MĒRĶIM. Sīkāku informāciju " +"meklējiet GNU Vispārējās publiskās licences tekstā.\n" #: ../src/about.c:73 msgid "" @@ -39,7 +44,8 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Jums būtu bijis jāsaņem GNU Vispārējās publiskās licences kopiju kopā ar šo programmatūru; ja tā nav noticis rakstiet Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Jums būtu bijis jāsaņem GNU Vispārējās publiskās licences kopiju kopā ar šo " +"programmatūru; ja tā nav noticis rakstiet Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../src/about.c:264 @@ -50,26 +56,17 @@ msgstr "Sandra Zabarovska" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Rādīt čaulas skripta dialoga logus" -#: ../src/eggtrayicon.c:118 -msgid "Orientation" -msgstr "Novietojums" - -#: ../src/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Paplātes novietojums." - #: ../src/main.c:94 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Jums jānorāda dialoga veids. Skatīt 'zenity --help', lai noskaidrotu " "detaļas\n" -#: ../src/notification.c:166 +#: ../src/notification.c:138 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "Nav iespējams parsēt komandu no stdin\n" -#: ../src/notification.c:261 ../src/notification.c:290 -#: ../src/notification.c:312 +#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity paziņojums" @@ -98,221 +95,244 @@ msgid "Adjust the scale value" msgstr "Pielāgot mēroga vienību" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Adjust the scale value." -msgstr "Pielāgot mēroga vienību." - -#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Visi atjaunojumi pabeigti." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "Parādījusies kļūda." -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties turpināt?" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendārs:" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendāra izvēle" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Error" msgstr "Kļūda" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Information" msgstr "Informācija" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Progress" msgstr "Progress" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Question" msgstr "Jautājums" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Running..." msgstr "Darbojas..." -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Izvēlieties datumu no apakšā esošajiem." -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a file" msgstr "Izvēlēties failu" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "Izvēlieties vienības no saraksta" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "Izvēlieties vienības no apakšā esošā saraksta." -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Text View" msgstr "Teksta skatījums" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" -#: ../src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "I_evadiet jaunu tekstu:" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:116 msgid "Set the dialog title" msgstr "Uzstādiet dialoga nosaukumu" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:117 msgid "TITLE" msgstr "NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:125 msgid "Set the window icon" msgstr "Uzstādīt loga ikonu" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:126 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONCEĻŠ" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:134 msgid "Set the width" msgstr "Uzstādiet platumu" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:135 msgid "WIDTH" msgstr "PLATUMS" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:143 msgid "Set the height" msgstr "Uzstādiet augstumu" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:144 msgid "HEIGHT" msgstr "AUGSTUMS" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:158 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Rādīt kalendāra dialogu" -#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 -#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 -#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 +#: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695 msgid "Set the dialog text" msgstr "Uzstādīt dialoga tekstu" -#: ../src/option.c:175 +#: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696 +msgid "TEXT" +msgstr "TEKST" + +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the calendar day" msgstr "Uzstādiet kalendāra dienu" -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:177 +msgid "DAY" +msgstr "DIENA" + +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the calendar month" msgstr "Uzstādiet kalendāra mēnesi" -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:186 +msgid "MONTH" +msgstr "MĒNESIS" + +#: ../src/option.c:194 msgid "Set the calendar year" msgstr "Uzstādiet kalendāra gadu" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:195 +msgid "YEAR" +msgstr "GADS" + +#: ../src/option.c:203 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Uzstādiet paziņotā datuma formātu" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:204 +msgid "PATTERN" +msgstr "ŠABLONS" + +#: ../src/option.c:218 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Rādīt teksta ievades dialogu" -#: ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:236 msgid "Set the entry text" msgstr "Uzstādīt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:245 msgid "Hide the entry text" msgstr "Paslēpt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:261 msgid "Display error dialog" msgstr "Rādīt kļūdas dialogu" -#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 -#: ../src/option.c:660 +#: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:671 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Neaktivizēt teksta pārnešanu" -#: ../src/option.c:293 +#: ../src/option.c:294 msgid "Display info dialog" msgstr "Rādīt info dialogu" -#: ../src/option.c:326 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Rādīt failu izvēles dialogu" -#: ../src/option.c:335 +#: ../src/option.c:336 msgid "Set the filename" msgstr "Uzstādīt faila nosaukumu" -#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630 msgid "FILENAME" msgstr "FAILA NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:344 +#: ../src/option.c:345 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Atļaut vairāku failu iezīmēšanu" -#: ../src/option.c:353 +#: ../src/option.c:354 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivizēt 'tikai direktorijas' izvēli" -#: ../src/option.c:362 +#: ../src/option.c:363 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivizēt saglabāšanas režīmu" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 msgid "Set output separator character" msgstr "Uzstādīt izvades atdalītājsimbolu" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442 msgid "SEPARATOR" msgstr "ATDALĪTĀJS" -#: ../src/option.c:380 +#: ../src/option.c:381 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Apstiprināt faila izvēli, ja tāds faila vārds jau eksistē" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:396 msgid "Display list dialog" msgstr "Rādīt saraksta dialogu" -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the column header" msgstr "Uzstādīt kolonnas virsrakstu" -#: ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:415 +msgid "COLUMN" +msgstr "KOLONA" + +#: ../src/option.c:423 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot izvēles rūtiņas" -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:432 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot radiopogas" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:450 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Atļaut vairāku rindiņu iezīmēšanu" -#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 +#: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638 msgid "Allow changes to text" msgstr "Atļaut izmaiņas tekstā" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:468 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -320,213 +340,231 @@ msgstr "" "Drukāt konkrētu kolonnu (Noklusētā ir 1. 'ALL' var tikt lietots, lai " "nodrukātu visas kolonnas)" -#: ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMURS" + +#: ../src/option.c:477 msgid "Hide a specific column" msgstr "Paslēpt konkrētu kolonnu" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:492 msgid "Display notification" msgstr "Parādīt paziņojumu" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:501 msgid "Set the notification text" msgstr "Uzstādīt paziņojuma tekstu" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:510 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Gaidīt komandu no stdin" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:525 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Rādīt progresa rādītāja dialogu" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:543 msgid "Set initial percentage" msgstr "Uzstādīt sākotnējos procentus" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:544 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "PROCENTI" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsēt progresa joslu" -#: ../src/option.c:561 +#: ../src/option.c:562 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Atlaist dialogu, kad sasniegti 100%" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:572 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "Pārtraukt vecāka procesu, ja tiek nospiesta poga Atcelt" + +#: ../src/option.c:587 msgid "Display question dialog" msgstr "Rādīt jautājumu dialogu" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:620 msgid "Display text information dialog" msgstr "Rādīt teksta informācijas dialogu" -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:629 msgid "Open file" msgstr "Atvērt failu" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:653 msgid "Display warning dialog" msgstr "Rādīt brīdinājuma dialogu" -#: ../src/option.c:675 +#: ../src/option.c:686 msgid "Display scale dialog" msgstr "Rādīt mēroga dialogu" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:704 msgid "Set initial value" msgstr "Uzstādīt sākotnējo vērtību" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:732 +msgid "VALUE" +msgstr "VĒRTĪBA" + +#: ../src/option.c:713 msgid "Set minimum value" msgstr "Uzstādīt minimālo vērtību" -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:722 msgid "Set maximum value" msgstr "Uzstādīt maksimālo vērtību" -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:731 msgid "Set step size" msgstr "Uzstādīt soļa izmēru" -#: ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:740 msgid "Print partial values" msgstr "Drukāt daļējās vērtības" -#: ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:749 msgid "Hide value" msgstr "Slēpt vērtību" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:764 msgid "About zenity" msgstr "Par zenity" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:773 msgid "Print version" msgstr "Drukāt versiju" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1414 msgid "General options" msgstr "Vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:1398 +#: ../src/option.c:1415 msgid "Show general options" msgstr "Rādīt vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:1409 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show calendar options" msgstr "Rādīt kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Text entry options" msgstr "Teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:1420 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show text entry options" msgstr "Rādīt teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Error options" msgstr "Kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:1431 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show error options" msgstr "Rādīt kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Info options" msgstr "Info opcijas" -#: ../src/option.c:1442 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show info options" msgstr "Rādīt info opcijas" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1469 msgid "File selection options" msgstr "Faila izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:1453 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show file selection options" msgstr "Rādīt faila izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1480 msgid "List options" msgstr "Saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:1464 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show list options" msgstr "Rādīt saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Notification icon options" msgstr "Paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:1475 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show notification icon options" msgstr "Rādīt paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Progress options" msgstr "Progresa opcijas" -#: ../src/option.c:1486 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show progress options" msgstr "Rādīt progresa opcijas" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Question options" msgstr "Jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:1497 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show question options" msgstr "ādīt jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Warning options" msgstr "Brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:1508 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show warning options" msgstr "Rādīt brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Scale options" msgstr "Mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:1519 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show scale options" msgstr "Rādīt mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Text information options" msgstr "Teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:1530 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show text information options" msgstr "Rādīt teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:1540 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:1541 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Rādīt dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:1566 +#: ../src/option.c:1583 msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem lūdzu skatīt --help.\n" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1587 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s šajā dialogā netiek atbalstīts\n" -#: ../src/option.c:1574 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Norādītas divas vai vairāk dialoga opcijas\n" |