diff options
author | Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> | 2003-06-27 13:55:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Artur Flinta <aflinta@src.gnome.org> | 2003-06-27 13:55:18 +0000 |
commit | 7755ff4e80b47831dc3633a006ad4041d6d51239 (patch) | |
tree | 60ec0d29f857d173491f45217fa03a43ad4e8e2c | |
parent | Updated Danish translation. (diff) | |
download | zenity-7755ff4e80b47831dc3633a006ad4041d6d51239.tar.gz zenity-7755ff4e80b47831dc3633a006ad4041d6d51239.tar.bz2 zenity-7755ff4e80b47831dc3633a006ad4041d6d51239.zip |
Updated Polish translation.
2003-06-27 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 204 |
2 files changed, 113 insertions, 95 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2556003c..04fd7207 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-06-27 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> + + * pl.po: Updated Polish translation. + 2003-06-26 Ole Laursen <olau@hardworking.dk> * da.po: Updated Danish translation. @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-29 10:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-12 13:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-27 15:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-26 02:18+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: src/about.c:264 msgid "translator_credits" -msgstr "GNOME PL Team <translators@gnome.pl" +msgstr "GNOME PL Team <translators@gnome.pl>" #: src/about.c:294 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" @@ -29,331 +29,348 @@ msgstr "Wyświetla okna dialogowe z poziomu skryptów powłoki" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:389 +#: src/about.c:382 msgid "Credits" msgstr "Zasługi" -#: src/about.c:416 +#: src/about.c:409 msgid "Written by" msgstr "Program" -#: src/about.c:429 +#: src/about.c:422 msgid "Translated by" msgstr "Lokalizacja" -#: src/main.c:129 +#: src/main.c:132 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe kalendarza" -#: src/main.c:138 +#: src/main.c:141 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z polem wprowadzania tekstu" -#: src/main.c:147 +#: src/main.c:150 msgid "Display error dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe błędu" -#: src/main.c:156 +#: src/main.c:159 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe wyboru pliku" -#: src/main.c:165 +#: src/main.c:168 msgid "Display info dialog" msgstr "Wyświetla informacyjne okno dialogowe" -#: src/main.c:174 +#: src/main.c:177 msgid "Display list dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe listy" -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z paskiem postępu" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:195 msgid "Display question dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z pytaniem" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:204 msgid "Display text information dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ramką tekstową" -#: src/main.c:210 +#: src/main.c:213 msgid "Display warning dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ostrzeżeniem" -#: src/main.c:232 +#: src/main.c:235 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ustawia tytuł okna dialogowego" -#: src/main.c:233 +#: src/main.c:236 msgid "TITLE" msgstr "TYTUŁ" -#: src/main.c:241 +#: src/main.c:244 msgid "Set the window icon" msgstr "Ustawia ikonę okna" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:245 msgid "ICONPATH" msgstr "ŚCIEŻKA_IKONY" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:253 msgid "Set the width" msgstr "Ustawia szerokość" -#: src/main.c:251 +#: src/main.c:254 msgid "WIDTH" msgstr "SZEROKOŚĆ" -#: src/main.c:259 +#: src/main.c:262 msgid "Set the height" msgstr "Ustawia wysokość" -#: src/main.c:260 +#: src/main.c:263 msgid "HEIGHT" msgstr "WYSOKOŚĆ" -#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502 -#: src/main.c:533 src/main.c:586 +#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 +#: src/main.c:564 src/main.c:617 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ustawia tekst w oknie dialogowym" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:293 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ustawia dzień w kalendarzu" -#: src/main.c:299 +#: src/main.c:302 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ustawia miesiąc w kalendarzu" -#: src/main.c:308 +#: src/main.c:311 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ustawia rok w kalendarzu" -#: src/main.c:316 +#: src/main.c:319 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ustawia format zwracanej daty" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:350 msgid "Set the entry text" msgstr "Ustawia tekst w polu tekstowym" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:359 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ukrywa tekst wprowadzany w polu" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:425 msgid "Set the filename" msgstr "Ustawia nazwę pliku" -#: src/main.c:423 src/main.c:556 +#: src/main.c:426 src/main.c:587 msgid "FILENAME" msgstr "NAZWA_PLIKU" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:434 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Zezwala na wybieranie wielu plików" + +#: src/main.c:443 +msgid "Set output separator character." +msgstr "Ustawia znak odstępu danych wyjściowych." + +#: src/main.c:444 src/main.c:493 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "SEPARATOR" + +#: src/main.c:465 msgid "Set the column header" msgstr "Ustawia nagłówek kolumny" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:474 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Umieszcza przełączniki w pierwszej kolumnie" -#: src/main.c:462 +#: src/main.c:483 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Umieszcza przyciski radiowe w pierwszej kolumnie" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:492 msgid "Set output separator character" msgstr "Ustawia znak odstępu danych wyjściowych" -#: src/main.c:480 src/main.c:564 +#: src/main.c:501 src/main.c:595 msgid "Allow changes to text" msgstr "Zezwala na wprowadzanie zmian w tekście" -#: src/main.c:511 +#: src/main.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ustawia początkową wartość w procentach" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Odbijający się prostokąt w pasku stanu" -#: src/main.c:555 +#: src/main.c:551 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Zamknięcie okna po osiągnięciu 100%" + +#: src/main.c:586 msgid "Open file" msgstr "Otwiera plik" -#: src/main.c:599 +#: src/main.c:630 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Ustawione znaczniki śledzenia Gdk" -#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697 +#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 msgid "FLAGS" msgstr "ZNACZNIKI" -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:639 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Wyczyszczone znaczniki śledzenia Gdk" -#: src/main.c:618 +#: src/main.c:649 msgid "X display to use" msgstr "Wykorzystywany ekran X" -#: src/main.c:619 +#: src/main.c:650 msgid "DISPLAY" msgstr "EKRAN X" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:660 msgid "X screen to use" msgstr "Wykorzystywany ekran X" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:661 msgid "SCREEN" msgstr "EKRAN" -#: src/main.c:640 +#: src/main.c:671 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Synchroniczna komunikacja z serwerem X" -#: src/main.c:649 +#: src/main.c:680 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Nazwa programu wykorzystywana przez menedżera okien" -#: src/main.c:650 +#: src/main.c:681 msgid "NAME" msgstr "NAZWA" -#: src/main.c:658 +#: src/main.c:689 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Klasa programu wykorzystywana przez menedżera okien" -#: src/main.c:659 +#: src/main.c:690 msgid "CLASS" msgstr "KLASA" -#: src/main.c:669 +#: src/main.c:700 msgid "HOST" msgstr "KOMPUTER" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:710 msgid "PORT" msgstr "PORT" -#: src/main.c:687 +#: src/main.c:718 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Ustawione znaczniki śledzenia Gtk+" -#: src/main.c:696 +#: src/main.c:727 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Wyczyszczone znaczniki śledzenia Gtk+" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:736 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Traktowanie ostrzeżeń jak błędów" -#: src/main.c:714 +#: src/main.c:745 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Wczytuje dodatkowy moduł Gtk" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:746 msgid "MODULE" msgstr "MODUŁ" -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:767 msgid "About zenity" msgstr "Informacje o Zenity" -#: src/main.c:745 +#: src/main.c:776 msgid "Print version" msgstr "Wypisuje wersję programu" -#: src/main.c:758 +#: src/main.c:789 msgid "Dialog options" msgstr "Opcje okna dialogowego" -#: src/main.c:767 +#: src/main.c:798 msgid "General options" msgstr "Opcje ogólne" -#: src/main.c:776 +#: src/main.c:807 msgid "Calendar options" msgstr "Opcje okna kalendarza" -#: src/main.c:785 +#: src/main.c:816 msgid "Text entry options" msgstr "Opcje okna wprowadzania tekstu" -#: src/main.c:794 +#: src/main.c:825 msgid "Error options" msgstr "Opcje okna z komunikatem o błędzie" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:834 msgid "File selection options" msgstr "Opcje okna wyboru pliku" -#: src/main.c:812 +#: src/main.c:843 msgid "Info options" msgstr "Opcje okna informacyjnego" -#: src/main.c:821 +#: src/main.c:852 msgid "List options" msgstr "Opcje okna listy" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:861 msgid "Progress options" msgstr "Opcje okna paska postępu" -#: src/main.c:839 +#: src/main.c:870 msgid "Question options" msgstr "Opcje okna pytania" -#: src/main.c:848 +#: src/main.c:879 msgid "Text options" msgstr "Opcje okna z ramką tekstową" -#: src/main.c:857 +#: src/main.c:888 msgid "Warning options" msgstr "Opcje okna ostrzeżeń" -#: src/main.c:866 +#: src/main.c:897 msgid "GTK+ options" msgstr "Opcje GTK+" -#: src/main.c:875 +#: src/main.c:906 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Różne opcje" -#: src/main.c:884 +#: src/main.c:915 msgid "Help options" msgstr "Opcje okna pomocy" -#: src/main.c:1003 +#: src/main.c:1035 #, c-format -msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n" +msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "" "%s jest niepoprawną opcją. Uruchom \"zenity --help\" aby uzyskać więcej " "informacji\n" -#: src/main.c:1047 +#: src/main.c:1080 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Należy określić typ okna dialogowego. Uruchom \"zenity --help\"\n" "aby uzyskać więcej informacji\n" -#: src/main.c:1067 +#: src/main.c:1100 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "Opcja %s została podana dwukrotnie dla tego samego okna dialogowego\n" -#: src/main.c:1071 +#: src/main.c:1104 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Opcja %s nie jest obsługiwana przez to okno dialogowe\n" -#: src/main.c:1075 +#: src/main.c:1108 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Podano więcej niż jedną opcją okna dialogowego\n" -#: src/tree.c:290 +#: src/tree.c:291 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Nie określono tytułów kolumn dla okna dialogowego listy\n" @@ -435,20 +452,17 @@ msgstr "Ostrzeżenie" #: src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" -msgstr "_Podziękowania" +msgstr "_Zasługi" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Wprowadź nowy tekst:" -#: src/zenity.glade.h:22 -msgid "zenity_about_copyright" -msgstr "zenity_about_copyright" +#~ msgid "zenity_about_copyright" +#~ msgstr "zenity_about_copyright" -#: src/zenity.glade.h:23 -msgid "zenity_about_description" -msgstr "zenity_about_description" +#~ msgid "zenity_about_description" +#~ msgstr "zenity_about_description" -#: src/zenity.glade.h:24 -msgid "zenity_about_version" -msgstr "zenity_about_version" +#~ msgid "zenity_about_version" +#~ msgstr "zenity_about_version" |