diff options
author | Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org> | 2003-08-06 06:34:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org> | 2003-08-06 06:34:50 +0000 |
commit | 6dbfbb0f06e6d50cc75e51d88f336c24625f82e2 (patch) | |
tree | b90ffadf38790be38cf0b21dc756ef6869c5f6cd | |
parent | Updated Spanish translation by Francisco Javier F. Serrador (diff) | |
download | zenity-6dbfbb0f06e6d50cc75e51d88f336c24625f82e2.tar.gz zenity-6dbfbb0f06e6d50cc75e51d88f336c24625f82e2.tar.bz2 zenity-6dbfbb0f06e6d50cc75e51d88f336c24625f82e2.zip |
Updated Ukrainian translations
-rw-r--r-- | po/uk.po | 228 |
1 files changed, 110 insertions, 118 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-29 10:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-05 21:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-12 04:58--500\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" @@ -14,348 +14,361 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:264 +#: src/about.c:265 msgid "translator_credits" msgstr "Юрій Сирота <yuriy@beer.com>" -#: src/about.c:294 +#: src/about.c:295 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Програма відображення діалогових вікон із скриптів оболонки" -#: src/about.c:298 +#: src/about.c:299 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:389 +#: src/about.c:383 msgid "Credits" msgstr "Автори" -#: src/about.c:416 +#: src/about.c:410 msgid "Written by" msgstr "Автори програми" -#: src/about.c:429 +#: src/about.c:423 msgid "Translated by" msgstr "Автори перекладу" -#: src/main.c:129 +#: src/main.c:132 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Відобразити вікно з календарем" -#: src/main.c:138 +#: src/main.c:141 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Відобразити вікно з полем вводу" -#: src/main.c:147 +#: src/main.c:150 msgid "Display error dialog" msgstr "Відобразити вікно з повідомленням про помилку" -#: src/main.c:156 +#: src/main.c:159 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Відобразити вікно вибору файла" -#: src/main.c:165 +#: src/main.c:168 msgid "Display info dialog" msgstr "Відобразити інформаційне вікно" -#: src/main.c:174 +#: src/main.c:177 msgid "Display list dialog" msgstr "Відобразити вікно із списком" -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Відобразити вікно з індикатором поступу" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:195 msgid "Display question dialog" msgstr "Відобразити запитальне вікно" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:204 msgid "Display text information dialog" msgstr "Відобразити текстове інформаційне вікно" -#: src/main.c:210 +#: src/main.c:213 msgid "Display warning dialog" msgstr "Відобразити попереджувальне вікно" -#: src/main.c:232 +#: src/main.c:235 msgid "Set the dialog title" msgstr "Встановити заголовок діалогового вікна" -#: src/main.c:233 +#: src/main.c:236 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: src/main.c:241 +#: src/main.c:244 msgid "Set the window icon" msgstr "Встановити піктограму вікна" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:245 msgid "ICONPATH" msgstr "ФАЙЛ_ПІКТОГРАМИ" -#: src/main.c:250 -#, fuzzy +#: src/main.c:253 msgid "Set the width" -msgstr "Встановити піктограму вікна" +msgstr "Встановити ширину" -#: src/main.c:251 +#: src/main.c:254 msgid "WIDTH" -msgstr "" +msgstr "ШИРИНА" -#: src/main.c:259 -#, fuzzy +#: src/main.c:262 msgid "Set the height" -msgstr "Встановити текст діалогового вікна" +msgstr "Встановити висоту" -#: src/main.c:260 +#: src/main.c:263 msgid "HEIGHT" -msgstr "" +msgstr "ВИСОТА" -#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502 -#: src/main.c:533 src/main.c:586 +#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 +#: src/main.c:564 src/main.c:617 msgid "Set the dialog text" msgstr "Встановити текст діалогового вікна" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:293 msgid "Set the calendar day" msgstr "Встановити день в календарі" -#: src/main.c:299 +#: src/main.c:302 msgid "Set the calendar month" msgstr "Встановити місяць в календарі" -#: src/main.c:308 +#: src/main.c:311 msgid "Set the calendar year" msgstr "Встановити рік в календарі" -#: src/main.c:316 +#: src/main.c:319 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Встановити формат дати, що повертатиметься" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:350 msgid "Set the entry text" msgstr "Встановити текст поля" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:359 msgid "Hide the entry text" msgstr "Сховати текст поля" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:425 msgid "Set the filename" msgstr "Встановити назву файла" -#: src/main.c:423 src/main.c:556 +#: src/main.c:426 src/main.c:587 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:434 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Дозволяється вибирати кілька файлів" + +#: src/main.c:443 +msgid "Set output separator character." +msgstr "Встановити символ розділення для виводу." + +#: src/main.c:444 src/main.c:493 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "РОЗДІЛЮВАЧ" + +#: src/main.c:465 msgid "Set the column header" msgstr "Встановити заголовок стовпчика" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:474 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Використовувати вимикачі для першого стовпчика" -#: src/main.c:462 +#: src/main.c:483 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:492 msgid "Set output separator character" msgstr "Встановити символ розділення для виводу" -#: src/main.c:480 src/main.c:564 +#: src/main.c:501 src/main.c:595 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволити зміни тексту" -#: src/main.c:511 +#: src/main.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Встановити початкові відсотки" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсуюча панель поступу" -#: src/main.c:555 +#: src/main.c:551 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%" + +#: src/main.c:586 msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" -#: src/main.c:599 +#: src/main.c:630 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до встановлення" -#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697 +#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 msgid "FLAGS" msgstr "ОЗНАКИ" -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:639 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до зняття" -#: src/main.c:618 +#: src/main.c:649 msgid "X display to use" msgstr "Дисплей X Window для використання" -#: src/main.c:619 +#: src/main.c:650 msgid "DISPLAY" msgstr "ДИСПЛЕЙ" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:660 msgid "X screen to use" msgstr "Екран X Window для використання" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:661 msgid "SCREEN" msgstr "ЕКРАН" -#: src/main.c:640 +#: src/main.c:671 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Робити синхронні виклики процедур X Window" -#: src/main.c:649 +#: src/main.c:680 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Назва програми для віконного менеджера" -#: src/main.c:650 +#: src/main.c:681 msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" -#: src/main.c:658 +#: src/main.c:689 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Клас програми для віконного менеджера" -#: src/main.c:659 +#: src/main.c:690 msgid "CLASS" msgstr "КЛАС" -#: src/main.c:669 +#: src/main.c:700 msgid "HOST" msgstr "ХОСТ" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:710 msgid "PORT" msgstr "ПОРТ" -#: src/main.c:687 +#: src/main.c:718 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до встановлення" -#: src/main.c:696 +#: src/main.c:727 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до зняття" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:736 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Зробити всі попередження фатальними" -#: src/main.c:714 +#: src/main.c:745 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Завантажити додатковий модуль GTK" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:746 msgid "MODULE" msgstr "МОДУЛЬ" -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:767 msgid "About zenity" msgstr "Про Zenity" -#: src/main.c:745 +#: src/main.c:776 msgid "Print version" msgstr "Надрукувати версію" -#: src/main.c:758 +#: src/main.c:789 msgid "Dialog options" msgstr "Діалогові параметри" -#: src/main.c:767 +#: src/main.c:798 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" -#: src/main.c:776 +#: src/main.c:807 msgid "Calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: src/main.c:785 +#: src/main.c:816 msgid "Text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: src/main.c:794 +#: src/main.c:825 msgid "Error options" msgstr "Параметри помилки" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:834 msgid "File selection options" msgstr "Параметри вибору файла" -#: src/main.c:812 +#: src/main.c:843 msgid "Info options" msgstr "Параметри інформації" -#: src/main.c:821 +#: src/main.c:852 msgid "List options" msgstr "Параметери списку" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:861 msgid "Progress options" msgstr "Параметери індикатора поступу" -#: src/main.c:839 +#: src/main.c:870 msgid "Question options" msgstr "Параметри запитання" -#: src/main.c:848 +#: src/main.c:879 msgid "Text options" msgstr "Параметри тексту" -#: src/main.c:857 +#: src/main.c:888 msgid "Warning options" msgstr "Параметри попередження" -#: src/main.c:866 +#: src/main.c:897 msgid "GTK+ options" msgstr "Параметри GTK+" -#: src/main.c:875 +#: src/main.c:906 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: src/main.c:884 +#: src/main.c:915 msgid "Help options" msgstr "Параметри довідки" -#: src/main.c:1003 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n" +#: src/main.c:1035 +#, c-format +msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "" -"%s - неправильний параметр для цього діалогового вікна. Скористуйтесь zenity " -"--help для докладнішої інформації\n" +"Неправильний параметр \"%s\". Скористуйтесь \"zenity --help\" для докладнішої інформації\n" -#: src/main.c:1047 +#: src/main.c:1080 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для " "докладнішої інформації\n" -#: src/main.c:1067 +#: src/main.c:1100 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s вказано двічі для одного діалогового вікна\n" -#: src/main.c:1071 +#: src/main.c:1104 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s не підтримується для цього діалогового вікна\n" -#: src/main.c:1075 +#: src/main.c:1108 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вказано більше одного параметра діалогового вікна\n" -#: src/tree.c:290 -#, fuzzy +#: src/tree.c:291 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для --list\n" +msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для вікна із списком.\n" #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" @@ -440,24 +453,3 @@ msgstr "_Автори" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Введіть новий текст:" - -#: src/zenity.glade.h:22 -msgid "zenity_about_copyright" -msgstr "" - -#: src/zenity.glade.h:23 -msgid "zenity_about_description" -msgstr "" - -#: src/zenity.glade.h:24 -msgid "zenity_about_version" -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "Необхідно вказати більше аргументів. Скористуйтесь zenity --help для " -#~ "докладнішої інформації\n" - -#~ msgid "No contents specified for --list\n" -#~ msgstr "Не вказано вмісту для --list\n" |