diff options
author | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2005-02-24 11:12:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2005-02-24 11:12:52 +0000 |
commit | 6213d4d8a8733909dd3531434c19b7ad24203104 (patch) | |
tree | 6c7e574fafeb0275f1ba3d3dfa80d288ce83574d | |
parent | Updated Polish translation by GNOME PL Team. (diff) | |
download | zenity-6213d4d8a8733909dd3531434c19b7ad24203104.tar.gz zenity-6213d4d8a8733909dd3531434c19b7ad24203104.tar.bz2 zenity-6213d4d8a8733909dd3531434c19b7ad24203104.zip |
ankit@redhat.com * Updated Gujarati Translation
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 268 |
2 files changed, 88 insertions, 184 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f57d96bf..e0e5dbec 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-24 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com> + + * gu.po: Updated Gujarati Translation. + 2005-02-24 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. @@ -1,21 +1,21 @@ # translation of zenity.HEAD.gu.po to Gujarati -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # MagNet <magnet@magnet-i.com>, 2004. -# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2004. +# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-20 14:28+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-22 07:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-24 16:40+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" -"Language-Team: Gujarati\n" +"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "<magnet@magnet-i.com>\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" "\n" @@ -27,58 +27,49 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +#: src/about.c:378 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"નીરવ <nirav@magnet-i.com>\n" -"અંકિત <ankit644@linux.net>\n" -"અંકુર <ankur_surti@linux.net>\n" -"અતિત <shahatit_84@linux.net>\n" -"ભાવિન <bhavinshah@linux.net>\n" -"કાર્તિક <kartik_mistry@linux.net>\n" -"ખુશ્બુ <khushbu_hi21@yahoo.co.in>\n" -"શ્વેતા <sweta2782@yahoo.co.in>." - -#: src/about.c:406 +msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>" + +#: src/about.c:408 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "શેલ લીપીઓમાંથી સંવાદપેટીઓ દર્શાવો" -#: src/about.c:410 +#: src/about.c:412 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "(C) ૨૦૦૩ સન માઈક્રોસિસ્ટમ" +msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:494 +#: src/about.c:496 msgid "Credits" msgstr "યશ" -#: src/about.c:521 +#: src/about.c:523 msgid "Written by" msgstr "લેખક" -#: src/about.c:534 +#: src/about.c:536 msgid "Translated by" msgstr "અનુવાદક" #: src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "દિશા" #: src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." -msgstr "" +msgstr "ટ્રેની દિશા." #: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "તમારે સંવાદનો પ્રકાર સ્પષ્ટ કરવો જ પડશે. વિગતો માટે 'zenity --help' જુઅો\n" +msgstr "તમારે સંવાદનો પ્રકાર સ્પષ્ટ કરવો જ પડશે. વિગતો માટે 'zenity --help' જુઓ\n" -#: src/notification.c:157 +#: src/notification.c:158 msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "" +msgstr "stdin માંથી આદેશનું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં\n" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 -#, fuzzy +#: src/notification.c:230 src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" -msgstr "માહિતી સંવાદ બતાવો" +msgstr "ઝેનીટિ સૂચન" #: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" @@ -106,7 +97,7 @@ msgstr "કોઈ ભૂલ થઈ છે." #: src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "શું તમે ખરેખર અાગળ વધવા માંગો છો?" +msgstr "શું તમે ખરેખર આગળ વધવા માંગો છો?" #: src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" @@ -240,7 +231,7 @@ msgstr "દાખલ થતા લખાણને સંતાડો" #: src/option.c:244 msgid "Display error dialog" -msgstr "ભૂલનાે સંવાદ બતાવો" +msgstr "ભૂલનો સંવાદ બતાવો" #: src/option.c:268 msgid "Display info dialog" @@ -264,11 +255,11 @@ msgstr "એક સાથે ઘણી બધી ફાઈલો પસંદ ક #: src/option.c:319 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "" +msgstr "માત્ર-ડિરેક્ટરી પસંદગી સક્રિય કરો" #: src/option.c:328 msgid "Activate save mode" -msgstr "" +msgstr "સંગ્રહો સ્થિતિ કાર્યશીલ બનાવો" #: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "Set output separator character" @@ -276,7 +267,7 @@ msgstr "આઉટપુટ વિભાજક અક્ષર ગોઠવો" #: src/option.c:338 src/option.c:398 msgid "SEPARATOR" -msgstr "વિભાાજક" +msgstr "વિભાજક" #: src/option.c:352 msgid "Display list dialog" @@ -305,18 +296,16 @@ msgid "" msgstr "ચોક્કસ સ્તંભ છાપો (૧ મૂળભુત છે. 'બધા' બધા સ્તંભો છાપવા માટે વાપરી શકાશે)" #: src/option.c:430 -#, fuzzy msgid "Display notification" -msgstr "માહિતી સંવાદ બતાવો" +msgstr "સૂચન પ્રદર્શિત કરો" #: src/option.c:439 -#, fuzzy msgid "Set the notification text" -msgstr "સંવાદ માટેનું લખાણ ગોઠવો" +msgstr "સૂચન લખાણ સુયોજિત કરો" #: src/option.c:448 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "" +msgstr "stdin પર આદેશો માટે સાંભળે છે" #: src/option.c:463 msgid "Display progress indication dialog" @@ -333,7 +322,7 @@ msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીનું કંપન #: src/option.c:500 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "જ્યારે ૧૦૦% એ પહાેંચી ગયા હોય ત્યારે સંવાદ બંધ કરો" +msgstr "જ્યારે ૧૦૦% એ પહોંચી ગયા હોય ત્યારે સંવાદ બંધ કરો" #: src/option.c:515 msgid "Display question dialog" @@ -357,211 +346,122 @@ msgstr "ઝેનિટી વિશે" #: src/option.c:605 msgid "Print version" -msgstr "છાપકામની અાવૃત્તિ" +msgstr "છાપકામની આવૃત્તિ" -#: src/option.c:1189 +#: src/option.c:1190 msgid "General options" msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો" -#: src/option.c:1190 -#, fuzzy +#: src/option.c:1191 msgid "Show general options" -msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો" +msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો બતાવો" -#: src/option.c:1199 +#: src/option.c:1200 msgid "Calendar options" msgstr "કેલેન્ડરના વિકલ્પો" -#: src/option.c:1200 -#, fuzzy +#: src/option.c:1201 msgid "Show calendar options" -msgstr "કેલેન્ડરના વિકલ્પો" +msgstr "કેલેન્ડર વિકલ્પો બતાવો" -#: src/option.c:1209 +#: src/option.c:1210 msgid "Text entry options" msgstr "લખાણ પ્રવેશ માટેના વિકલ્પો" -#: src/option.c:1210 -#, fuzzy +#: src/option.c:1211 msgid "Show text entry options" -msgstr "લખાણ પ્રવેશ માટેના વિકલ્પો" +msgstr "લખાણ પ્રવેશ વિકલ્પો બતાવો" -#: src/option.c:1219 +#: src/option.c:1220 msgid "Error options" msgstr "ભૂલોના વિકલ્પો" -#: src/option.c:1220 -#, fuzzy +#: src/option.c:1221 msgid "Show error options" -msgstr "ભૂલોના વિકલ્પો" +msgstr "ભૂલ વિકલ્પો બતાવો" -#: src/option.c:1229 +#: src/option.c:1230 msgid "Info options" msgstr "જાણકારીના વિકલ્પો" -#: src/option.c:1230 -#, fuzzy +#: src/option.c:1231 msgid "Show info options" -msgstr "જાણકારીના વિકલ્પો" +msgstr "જાણકારી વિકલ્પો બતાવો" -#: src/option.c:1239 +#: src/option.c:1240 msgid "File selection options" msgstr "ફાઈલની પસંદગી માટેના વિકલ્પો" -#: src/option.c:1240 -#, fuzzy +#: src/option.c:1241 msgid "Show file selection options" -msgstr "ફાઈલની પસંદગી માટેના વિકલ્પો" +msgstr "ફાઈલ પસંદગી વિકલ્પો બતાવો" -#: src/option.c:1249 +#: src/option.c:1250 msgid "List options" msgstr "યાદીના વિકલ્પો" -#: src/option.c:1250 -#, fuzzy +#: src/option.c:1251 msgid "Show list options" -msgstr "યાદીના વિકલ્પો" - -#: src/option.c:1259 -#, fuzzy -msgid "Notification options" -msgstr "પ્રશ્નના વિકલ્પો" +msgstr "યાદી વિકલ્પો બતાવો" #: src/option.c:1260 -#, fuzzy -msgid "Show notification options" -msgstr "પ્રશ્નના વિકલ્પો" +msgid "Notification icon options" +msgstr "સૂચક ચિહ્ન વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1261 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "સૂચક ચિહ્ન વિકલ્પો બતાવો" -#: src/option.c:1269 +#: src/option.c:1270 msgid "Progress options" msgstr "પ્રગતિના વિકલ્પો" -#: src/option.c:1270 -#, fuzzy +#: src/option.c:1271 msgid "Show progress options" -msgstr "પ્રગતિના વિકલ્પો" +msgstr "પ્રગતિ વિકલ્પો બતાવો" -#: src/option.c:1279 +#: src/option.c:1280 msgid "Question options" msgstr "પ્રશ્નના વિકલ્પો" -#: src/option.c:1280 -#, fuzzy +#: src/option.c:1281 msgid "Show question options" -msgstr "પ્રશ્નના વિકલ્પો" +msgstr "પ્રશ્ન વિકલ્પો બતાવો" -#: src/option.c:1289 +#: src/option.c:1290 msgid "Warning options" msgstr "ચેતવણીના વિકલ્પો" -#: src/option.c:1290 -#, fuzzy +#: src/option.c:1291 msgid "Show warning options" -msgstr "ચેતવણીના વિકલ્પો" - -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" -msgstr "લખાણના વિકલ્પો" +msgstr "ચેતવણી વિકલ્પો બતાવો" #: src/option.c:1300 -#, fuzzy -msgid "Show text options" -msgstr "લખાણના વિકલ્પો" +msgid "Text information options" +msgstr "લખાણ જાણકારી વિકલ્પો" -#: src/option.c:1309 +#: src/option.c:1301 +msgid "Show text information options" +msgstr "લખાણ જાણકારી વિકલ્પો બતાવો" + +#: src/option.c:1310 msgid "Miscellaneous options" msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો" -#: src/option.c:1310 -#, fuzzy +#: src/option.c:1311 msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો" +msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો બતાવો" -#: src/option.c:1333 +#: src/option.c:1334 msgid "Syntax error\n" -msgstr "" +msgstr "વાક્યરચના ભૂલ\n" -#: src/option.c:1337 -#, fuzzy, c-format +#: src/option.c:1338 +#, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "અા સંવાદ માટે %s અાધારીત નથી\n" +msgstr "--%s એ આ સંવાદ માટે આધારભૂત નથી\n" -#: src/option.c:1341 +#: src/option.c:1342 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "બે અથવા વધારે સંવાદના વિકલ્પો સ્પષ્ટ કરાયેલા છે\n" -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "આઉટપુટ વિભાજક અક્ષર સુયોજિત કરો." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Gdkની ભૂલ શોધવા માટેની નિશાનીઓ સુયોજીત કરો" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "નિશાનીઓ" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Gdkની ભૂલ શોધવા માટેની નિશાનીઓને અસુયોજિત કરો" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "X ડિસ્પલે વાપરો" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "ડિસ્પલે" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "X સ્ક્રીન વાપરો" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "સ્ક્રીન" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "X કોલને સુમેળ કરો" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "વિન્ડો સંચાલક દ્વારા વપરાયું હોય તેવું કાર્યક્રમનું નામ" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "નામ" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "વિન્ડો સંચાલક દ્વારા વપરાઈ હોય તેવી કાર્યક્રમની કક્ષા" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "કક્ષા" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "યજમાન" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "પોર્ટ" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Gtk+ની ભૂલ શોધવા માટેની નિશાનીઓ સુયોજીત કરો" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Gtk+ ની ભૂલ શોધવા માટેની નિશાનીઓ અસુયોજિત કરો" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "બધી ચેતવણીઓને ઘાતક બનાવો" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "વધારાનું Gtk મોડ્યુલ લાવો" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "મોડ્યુલ" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "સંવાદના વિકલ્પો" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "GTK+ના વિકલ્પો" - -# libgnome/gnome-program.c:1335 -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "મદદના વિકલ્પો" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "%s અે અયોગ્ય વિકલ્પ છે. વધુ વિગતો માટે 'zenity --help' જુઅો\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "એક જ સંવાદ માટે %s બે વખત અાપ્યુ છે\n" |