diff options
author | Balázs Úr <urbalazs@gmail.com> | 2015-06-04 20:00:31 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-06-04 20:00:31 +0000 |
commit | 4dba661bb54179aee5e7b817a505fa4301e68c0a (patch) | |
tree | 715fe471716340b5ae0b8b9bf91ba0c9fa11418e | |
parent | Bug #638582 - zenity --notification --listen can't show multi line tooltip (diff) | |
download | zenity-4dba661bb54179aee5e7b817a505fa4301e68c0a.tar.gz zenity-4dba661bb54179aee5e7b817a505fa4301e68c0a.tar.bz2 zenity-4dba661bb54179aee5e7b817a505fa4301e68c0a.zip |
Updated Hungarian translation
-rw-r--r-- | po/hu.po | 566 |
1 files changed, 287 insertions, 279 deletions
@@ -7,14 +7,14 @@ # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012. # Kéménczy Kálmán <kkemenczy at novell dot com>, 2006. . # Nyitrai István <sianis at gmail dot com>, 2009. -# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2013, 2014. +# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-07 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-07 22:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-04 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-04 21:59+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" "Language: hu\n" @@ -76,7 +76,13 @@ msgstr "" "Meg kell adni a párbeszédablak típusát. A részletekért lásd a „zenity --" "help” parancsot\n" -#: ../src/notification.c:121 +#: ../src/notification.c:51 +#, c-format +#| msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgid "Could not parse message\n" +msgstr "Nem sikerült feldolgozni az üzenetet\n" + +#: ../src/notification.c:140 #, c-format msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" @@ -86,45 +92,48 @@ msgstr "" "A támogatott érték „true” vagy „false”.\n" #. (iibiiay) -#: ../src/notification.c:137 +#: ../src/notification.c:156 #, c-format msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Nem támogatott tipp. Kihagyás.\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:154 +#: ../src/notification.c:173 #, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Ismeretlen tipp név. Kihagyás.\n" -#: ../src/notification.c:213 +#: ../src/notification.c:228 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Nem sikerült feldolgozni a parancsot a szabványos bemenetről\n" -#: ../src/notification.c:245 -#, c-format -msgid "Could not parse message from stdin\n" -msgstr "Nem sikerült feldolgozni az üzenetet a szabványos bemenetről\n" - -#: ../src/notification.c:325 +#: ../src/notification.c:326 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity értesítés" +#: ../src/password.c:55 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Mégse" + +#: ../src/password.c:58 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + #. Checks if username has been passed as a parameter -#: ../src/password.c:66 +#: ../src/password.c:73 msgid "Type your password" msgstr "Adja meg jelszavát" -#: ../src/password.c:69 +#: ../src/password.c:76 msgid "Type your username and password" msgstr "Írja be a felhasználónevét és jelszavát" -#: ../src/password.c:107 +#: ../src/password.c:113 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: ../src/password.c:123 +#: ../src/password.c:127 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" @@ -138,243 +147,175 @@ msgstr "A maximális érték nagyobb kell legyen, mint a minimális.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n" -#: ../src/tree.c:375 +#: ../src/tree.c:376 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "A lista párbeszédablakhoz nincsenek megadva oszlopcímek.\n" -#: ../src/tree.c:381 +#: ../src/tree.c:382 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Csak egy Lista párbeszédablak-típust használjon.\n" -#: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "A nagyítás értékének beállítása" - -#: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Text View" -msgstr "Szövegnézet" - -#: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kiválasztás naptárból" - -#: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Dátum kiválasztása a naptárból." - -#: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Naptár:" - -#: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Új elem hozzáadása" - -#: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "Í_rja be az új szöveget:" - -#: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Hiba történt." - -#: ../src/zenity.ui.h:10 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Űrlapok ablak" - -#: ../src/zenity.ui.h:11 -msgid "Information" -msgstr "Információ" - -#: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Minden frissítés kész." - -#: ../src/zenity.ui.h:13 -msgid "Progress" -msgstr "Folyamatjelző" - -#: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Running..." -msgstr "Fut…" - -#: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Question" -msgstr "Kérdés" - -#: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Biztos folytatja?" - -#: ../src/zenity.ui.h:17 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Válasszon ki elemeket a listából" - -#: ../src/zenity.ui.h:18 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Válasszon ki elemeket az alábbi listából." - -#: ../src/zenity.ui.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" - -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:169 msgid "Set the dialog title" msgstr "Párbeszédablak címsorának beállítása" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:170 msgid "TITLE" msgstr "CÍM" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:178 msgid "Set the window icon" msgstr "Ablak ikonjának beállítása" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:179 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONÚTVONAL" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:187 msgid "Set the width" msgstr "Szélesség beállítása" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:188 msgid "WIDTH" msgstr "SZÉLESSÉG" -#: ../src/option.c:194 +#: ../src/option.c:196 msgid "Set the height" msgstr "Magasság beállítása" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:197 msgid "HEIGHT" msgstr "MAGASSÁG" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:205 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Párbeszédablak időtúllépésének beállítása" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:207 msgid "TIMEOUT" msgstr "IDŐKORLÁT" -#: ../src/option.c:213 -msgid "Sets the label of the Ok button" +#: ../src/option.c:215 +#| msgid "Sets the label of the Ok button" +msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Az OK gomb feliratának beállítása" -#: ../src/option.c:214 ../src/option.c:223 ../src/option.c:265 -#: ../src/option.c:325 ../src/option.c:334 ../src/option.c:368 -#: ../src/option.c:426 ../src/option.c:563 ../src/option.c:688 -#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:732 ../src/option.c:813 -#: ../src/option.c:898 ../src/option.c:907 ../src/option.c:969 -#: ../src/option.c:1027 ../src/option.c:1196 +#: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345 +#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574 +#: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:917 ../src/option.c:926 +#: ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1215 msgid "TEXT" msgstr "SZÖVEG" -#: ../src/option.c:222 -msgid "Sets the label of the Cancel button" +#: ../src/option.c:224 +#| msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "A Mégse gomb feliratának beállítása" -#: ../src/option.c:231 +#: ../src/option.c:233 +#| msgid "Hide Cancel button" +msgid "Add an extra button" +msgstr "További gomb hozzáadása" + +#: ../src/option.c:242 msgid "Set the modal hint" msgstr "A kizárólagos tipp beállítása" -#: ../src/option.c:240 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "A szülőablak beállítása csatoláshoz" -#: ../src/option.c:241 +#: ../src/option.c:252 msgid "WINDOW" msgstr "ABLAK" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:266 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Naptár párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:324 ../src/option.c:367 -#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:562 ../src/option.c:731 -#: ../src/option.c:812 ../src/option.c:968 ../src/option.c:1026 -#: ../src/option.c:1195 +#: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378 +#: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742 +#: ../src/option.c:822 ../src/option.c:987 ../src/option.c:1045 +#: ../src/option.c:1214 msgid "Set the dialog text" msgstr "Párbeszédablak szövegének beállítása" -#: ../src/option.c:273 +#: ../src/option.c:284 msgid "Set the calendar day" msgstr "Naptár napjának beállítása" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:285 msgid "DAY" msgstr "NAP" -#: ../src/option.c:282 +#: ../src/option.c:293 msgid "Set the calendar month" msgstr "Naptár hónapjának beállítása" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:294 msgid "MONTH" msgstr "HÓNAP" -#: ../src/option.c:291 +#: ../src/option.c:302 msgid "Set the calendar year" msgstr "Naptár évének beállítása" -#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:303 msgid "YEAR" msgstr "ÉV" -#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:1213 +#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1232 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "A visszaadott dátum formátumának beállítása" -#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:1214 +#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1233 msgid "PATTERN" msgstr "MINTA" -#: ../src/option.c:315 +#: ../src/option.c:326 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Szövegbeviteli párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:333 +#: ../src/option.c:344 msgid "Set the entry text" msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának beállítása" -#: ../src/option.c:342 +#: ../src/option.c:353 msgid "Hide the entry text" msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának elrejtése" -#: ../src/option.c:358 +#: ../src/option.c:369 msgid "Display error dialog" msgstr "Hibára figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:434 ../src/option.c:821 -#: ../src/option.c:977 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:831 +#: ../src/option.c:996 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Párbeszédablak ikonjának beállítása" -#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:435 ../src/option.c:822 -#: ../src/option.c:978 +#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:832 +#: ../src/option.c:997 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKONNÉV" -#: ../src/option.c:385 ../src/option.c:443 ../src/option.c:830 -#: ../src/option.c:986 +#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:840 +#: ../src/option.c:1005 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ne engedélyezze a szöveg tördelését" -#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:452 ../src/option.c:839 -#: ../src/option.c:995 -msgid "Do not enable pango markup" -msgstr "Ne engedélyezze a pango jelölést" +#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849 +#: ../src/option.c:1014 +#| msgid "Do not enable pango markup" +msgid "Do not enable Pango markup" +msgstr "Ne engedélyezze a Pango jelölést" -#: ../src/option.c:402 ../src/option.c:460 ../src/option.c:856 -#: ../src/option.c:1003 +#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:1022 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -382,88 +323,92 @@ msgstr "" "Elliptikus méretezés engedélyezése a párbeszédablak szövegében. Ez javítja a " "hosszú szöveggel rendelkező nagy ablakméretet." -#: ../src/option.c:416 +#: ../src/option.c:427 msgid "Display info dialog" msgstr "Információs párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:474 +#: ../src/option.c:485 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Fájlválasztó párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:483 +#: ../src/option.c:494 msgid "Set the filename" msgstr "Fájlnév beállítása" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:899 msgid "FILENAME" msgstr "FÁJLNÉV" -#: ../src/option.c:492 +#: ../src/option.c:503 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Többszörös fájlkijelölés engedélyezése" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:512 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "„Csak könyvtár” kiválasztás aktiválása" -#: ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:521 msgid "Activate save mode" msgstr "Mentés mód aktiválása" -#: ../src/option.c:519 ../src/option.c:607 ../src/option.c:1204 +#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1223 msgid "Set output separator character" msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása" -#: ../src/option.c:520 ../src/option.c:608 ../src/option.c:1205 +#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1224 msgid "SEPARATOR" msgstr "ELVÁLASZTÓ" -#: ../src/option.c:528 +#: ../src/option.c:539 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Megadott fájlnév jóváhagyása, amennyiben az már létezik" -#: ../src/option.c:537 -msgid "Sets a filename filter" +#: ../src/option.c:548 +#| msgid "Sets a filename filter" +msgid "Set a filename filter" msgstr "Fájlnévszűrő beállítása" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:539 +#: ../src/option.c:550 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NÉV | MINTA1 MINTA2 …" -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:564 msgid "Display list dialog" msgstr "Lista párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:571 +#: ../src/option.c:582 msgid "Set the column header" msgstr "Oszlopfejléc beállítása" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:583 msgid "COLUMN" msgstr "OSZLOP" -#: ../src/option.c:580 -msgid "Use check boxes for first column" +#: ../src/option.c:591 +#| msgid "Use check boxes for first column" +msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Jelölőnégyzetek az első oszlopban" -#: ../src/option.c:589 -msgid "Use radio buttons for first column" +#: ../src/option.c:600 +#| msgid "Use radio buttons for first column" +msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Választógombok az első oszlopban" -#: ../src/option.c:598 -msgid "Use an image for first column" +#: ../src/option.c:609 +#| msgid "Use an image for first column" +msgid "Use an image for the first column" msgstr "Kép használata az első oszlophoz" -#: ../src/option.c:616 +#: ../src/option.c:627 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Több sor kijelölésének engedélyezése" -#: ../src/option.c:625 ../src/option.c:888 +#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:907 msgid "Allow changes to text" msgstr "Szöveg változtatható" -#: ../src/option.c:634 +#: ../src/option.c:645 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -472,19 +417,20 @@ msgstr "" "nyomtatásához az „ALL” használható)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:656 msgid "NUMBER" msgstr "SZÁM" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:655 msgid "Hide a specific column" msgstr "Egy bizonyos oszlop elrejtése" -#: ../src/option.c:653 -msgid "Hides the column headers" +#: ../src/option.c:664 +#| msgid "Hides the column headers" +msgid "Hide the column headers" msgstr "Oszlopfejléc elrejtése" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:673 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -492,371 +438,377 @@ msgstr "" "A módosításlista alapértelmezett keresési funkciója középen keresse a " "szöveget, ne az elején" -#: ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display notification" msgstr "Értesítés megjelenítése" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:698 msgid "Set the notification text" msgstr "Az értesítési szöveg beállítása" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:707 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Parancsok figyelése a szabványos bemeneten" -#: ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:716 msgid "Set the notification hints" msgstr "Az értesítési tippek beállítása" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:733 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Folyamatkijelző párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:751 msgid "Set initial percentage" msgstr "Kezdeti százalék beállítása" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:752 msgid "PERCENTAGE" msgstr "SZÁZALÉK" -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:760 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Folyamatjelző pulzálása" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:770 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Párbeszédablak eltüntetése, ha a 100%-ot elérte" -#: ../src/option.c:769 -#, no-c-format +#: ../src/option.c:779 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Szülőfolyamat kilövése a Mégse gomb megnyomásakor" -#: ../src/option.c:779 -#, no-c-format +#: ../src/option.c:788 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Mégse gomb elrejtése" -#: ../src/option.c:788 +#: ../src/option.c:798 +#, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Annak becslése, hogy a folyamat mikor éri el a 100%-ot" -#: ../src/option.c:803 +#: ../src/option.c:813 msgid "Display question dialog" msgstr "Kérdező párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:847 -msgid "Give cancel button focus by default" -msgstr "Alapértelmezetten adjon fókuszt a mégse gombnak" +#: ../src/option.c:857 +#| msgid "Give cancel button focus by default" +msgid "Give Cancel button focus by default" +msgstr "Alapértelmezetten adjon fókuszt a Mégse gombnak" -#: ../src/option.c:870 +#: ../src/option.c:874 +#| msgid "Hide Cancel button" +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +msgstr "Az OK és Mégse gombok elnyomása" + +#: ../src/option.c:889 msgid "Display text information dialog" msgstr "Szöveges információs párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:879 +#: ../src/option.c:898 msgid "Open file" msgstr "Fájl megnyitása" -#: ../src/option.c:897 +#: ../src/option.c:916 msgid "Set the text font" msgstr "A szöveg betűkészletének beállítása" -#: ../src/option.c:906 +#: ../src/option.c:925 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "„Elolvastam és egyetértek” jelölőnégyzet engedélyezése" -#: ../src/option.c:916 -msgid "Enable html support" +#: ../src/option.c:935 +#| msgid "Enable html support" +msgid "Enable HTML support" msgstr "HTML-támogatás engedélyezése" -#: ../src/option.c:925 -#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +#: ../src/option.c:944 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" msgstr "" -"Ne engedélyezze a felhasználói interakciót a webnézettel. Csak akkor működik, " -"ha a --html kapcsolót használja" +"Ne engedélyezze a felhasználói interakciót a webnézettel. Csak akkor " +"működik, ha a --html kapcsolót használja" -#: ../src/option.c:934 -msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +#: ../src/option.c:953 +#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" -"URL-címet állít be fájl helyett. Csak a --html kapcsolóval együtt működik" +"URL-cím beállítása fájl helyett. Csak a --html kapcsolóval együtt működik" -#: ../src/option.c:935 +#: ../src/option.c:954 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:944 +#: ../src/option.c:963 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "A szöveg automatikus görgetése a végére. Csak akkor, ha a szöveg a " "szabványos bemenetről lett rögzítve" -#: ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:978 msgid "Display warning dialog" msgstr "Figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1036 msgid "Display scale dialog" msgstr "Nagyítás párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:1035 +#: ../src/option.c:1054 msgid "Set initial value" msgstr "Kezdeti érték beállítása" -#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 ../src/option.c:1054 -#: ../src/option.c:1063 ../src/option.c:1262 +#: ../src/option.c:1055 ../src/option.c:1064 ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:1082 ../src/option.c:1281 msgid "VALUE" msgstr "ÉRTÉK" -#: ../src/option.c:1044 +#: ../src/option.c:1063 msgid "Set minimum value" msgstr "Minimális érték beállítása" -#: ../src/option.c:1053 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Set maximum value" msgstr "Maximális érték beállítása" -#: ../src/option.c:1062 +#: ../src/option.c:1081 msgid "Set step size" msgstr "Lépés értékének beállítása" -#: ../src/option.c:1071 +#: ../src/option.c:1090 msgid "Print partial values" msgstr "Részleges értékek kiírása" -#: ../src/option.c:1080 +#: ../src/option.c:1099 msgid "Hide value" msgstr "Érték elrejtése" -#: ../src/option.c:1095 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Display forms dialog" msgstr "Űrlapok párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:1104 +#: ../src/option.c:1123 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Új bejegyzés hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" -#: ../src/option.c:1105 ../src/option.c:1114 +#: ../src/option.c:1124 ../src/option.c:1133 msgid "Field name" msgstr "Mezőnév" -#: ../src/option.c:1113 +#: ../src/option.c:1132 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Új jelszóbeviteli mező hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" -#: ../src/option.c:1122 +#: ../src/option.c:1141 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Új naptár hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" -#: ../src/option.c:1123 +#: ../src/option.c:1142 msgid "Calendar field name" msgstr "Naptármező neve" -#: ../src/option.c:1131 +#: ../src/option.c:1150 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Új lista hozzáadása az Űrlapok ablakhoz" -#: ../src/option.c:1132 +#: ../src/option.c:1151 msgid "List field and header name" msgstr "Listamező és fejléc neve" -#: ../src/option.c:1140 +#: ../src/option.c:1159 msgid "List of values for List" msgstr "Értékek listája a listához" -#: ../src/option.c:1141 ../src/option.c:1150 ../src/option.c:1168 +#: ../src/option.c:1160 ../src/option.c:1169 ../src/option.c:1187 msgid "List of values separated by |" msgstr "Értékek | jellel elválasztott listája" -#: ../src/option.c:1149 +#: ../src/option.c:1168 msgid "List of values for columns" msgstr "Az oszlopok értékeinek listája" -#: ../src/option.c:1158 +#: ../src/option.c:1177 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Új legördülő menü hozzáadása az űrlapok ablakhoz" -#: ../src/option.c:1159 +#: ../src/option.c:1178 msgid "Combo box field name" msgstr "Legördülő menü mező neve" -#: ../src/option.c:1167 +#: ../src/option.c:1186 msgid "List of values for combo box" msgstr "A legördülő menü értékeinek listája" -#: ../src/option.c:1186 +#: ../src/option.c:1205 msgid "Show the columns header" msgstr "Oszlopfejlécek megjelenítése" -#: ../src/option.c:1228 +#: ../src/option.c:1247 msgid "Display password dialog" msgstr "Jelszó párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:1237 +#: ../src/option.c:1256 msgid "Display the username option" msgstr "A felhasználónév lehetőség megjelenítése" -#: ../src/option.c:1252 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Színválasztó párbeszédablak megjelenítése" -#: ../src/option.c:1261 +#: ../src/option.c:1280 msgid "Set the color" msgstr "Szín beállítása" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1289 msgid "Show the palette" msgstr "A paletta megjelenítése" -#: ../src/option.c:1285 +#: ../src/option.c:1304 msgid "About zenity" msgstr "A Zenity névjegye" -#: ../src/option.c:1294 +#: ../src/option.c:1313 msgid "Print version" msgstr "Verziószám nyomtatása" -#: ../src/option.c:2228 +#: ../src/option.c:2256 msgid "General options" msgstr "Általános beállítások" -#: ../src/option.c:2229 +#: ../src/option.c:2257 msgid "Show general options" msgstr "Általános beállítások megjelenítése" -#: ../src/option.c:2239 +#: ../src/option.c:2267 msgid "Calendar options" msgstr "Naptár beállításai" -#: ../src/option.c:2240 +#: ../src/option.c:2268 msgid "Show calendar options" msgstr "Naptár beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2250 +#: ../src/option.c:2278 msgid "Text entry options" msgstr "Szövegbeviteli mező beállításai" -#: ../src/option.c:2251 +#: ../src/option.c:2279 msgid "Show text entry options" msgstr "Szövegbeviteli mező beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2261 +#: ../src/option.c:2289 msgid "Error options" msgstr "Hibajelzés beállításai" -#: ../src/option.c:2262 +#: ../src/option.c:2290 msgid "Show error options" msgstr "Hibajelzés beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2272 +#: ../src/option.c:2300 msgid "Info options" msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításai" -#: ../src/option.c:2273 +#: ../src/option.c:2301 msgid "Show info options" msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2283 +#: ../src/option.c:2311 msgid "File selection options" msgstr "Fájlválasztó beállításai" -#: ../src/option.c:2284 +#: ../src/option.c:2312 msgid "Show file selection options" msgstr "Fájlválasztó beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2294 +#: ../src/option.c:2322 msgid "List options" msgstr "Lista beállításai" -#: ../src/option.c:2295 +#: ../src/option.c:2323 msgid "Show list options" msgstr "Lista beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2306 +#: ../src/option.c:2334 msgid "Notification icon options" msgstr "Értesítési ikon beállításai" -#: ../src/option.c:2307 +#: ../src/option.c:2335 msgid "Show notification icon options" msgstr "Értesítési ikon beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2318 +#: ../src/option.c:2346 msgid "Progress options" msgstr "Folyamatjelző beállításai" -#: ../src/option.c:2319 +#: ../src/option.c:2347 msgid "Show progress options" msgstr "Folyamatjelző beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2329 +#: ../src/option.c:2357 msgid "Question options" msgstr "Kérdések beállításai" -#: ../src/option.c:2330 +#: ../src/option.c:2358 msgid "Show question options" msgstr "Kérdések beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2340 +#: ../src/option.c:2368 msgid "Warning options" msgstr "Figyelmeztetések beállításai" -#: ../src/option.c:2341 +#: ../src/option.c:2369 msgid "Show warning options" msgstr "Figyelmeztetések beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2351 +#: ../src/option.c:2379 msgid "Scale options" msgstr "Nagyítás beállításai" -#: ../src/option.c:2352 +#: ../src/option.c:2380 msgid "Show scale options" msgstr "Nagyítás beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2362 +#: ../src/option.c:2390 msgid "Text information options" msgstr "Szöveges információk beállításai" -#: ../src/option.c:2363 +#: ../src/option.c:2391 msgid "Show text information options" msgstr "Szöveges információk beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2373 +#: ../src/option.c:2401 msgid "Color selection options" msgstr "Színválasztó beállításai" -#: ../src/option.c:2374 +#: ../src/option.c:2402 msgid "Show color selection options" msgstr "Színválasztó beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2384 +#: ../src/option.c:2412 msgid "Password dialog options" msgstr "Jelszó párbeszédablak beállításai" -#: ../src/option.c:2385 +#: ../src/option.c:2413 msgid "Show password dialog options" msgstr "Jelszó párbeszédablak beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2395 +#: ../src/option.c:2423 msgid "Forms dialog options" msgstr "Űrlapok párbeszédablak beállításai" -#: ../src/option.c:2396 +#: ../src/option.c:2424 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Űrlapok párbeszédablak beállításainak megjelenítése" -#: ../src/option.c:2406 +#: ../src/option.c:2434 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Egyéb beállítások" -#: ../src/option.c:2407 +#: ../src/option.c:2435 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Egyéb beállítások megjelenítése" -#: ../src/option.c:2432 +#: ../src/option.c:2460 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -864,13 +816,69 @@ msgstr "" "Ez a lehetőség nem érhető el. Nézze meg a --help kapcsoló kimenetét a " "lehetséges használati módokért.\n" -#: ../src/option.c:2436 +#: ../src/option.c:2464 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s nincs támogatva ezen a párbeszédablakon.\n" -#: ../src/option.c:2440 +#: ../src/option.c:2468 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Kettő vagy több párbeszédablak-beállítás lett megadva.\n" +#~ msgid "Adjust the scale value" +#~ msgstr "A nagyítás értékének beállítása" + +#~ msgid "Text View" +#~ msgstr "Szövegnézet" + +#~ msgid "Calendar selection" +#~ msgstr "Kiválasztás naptárból" + +#~ msgid "Select a date from below." +#~ msgstr "Dátum kiválasztása a naptárból." + +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "_Naptár:" + +#~ msgid "Add a new entry" +#~ msgstr "Új elem hozzáadása" + +#~ msgid "_Enter new text:" +#~ msgstr "Í_rja be az új szöveget:" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Hiba" + +#~ msgid "An error has occurred." +#~ msgstr "Hiba történt." + +#~ msgid "Forms dialog" +#~ msgstr "Űrlapok ablak" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Információ" + +#~ msgid "All updates are complete." +#~ msgstr "Minden frissítés kész." + +#~ msgid "Progress" +#~ msgstr "Folyamatjelző" + +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "Fut…" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Kérdés" + +#~ msgid "Are you sure you want to proceed?" +#~ msgstr "Biztos folytatja?" + +#~ msgid "Select items from the list" +#~ msgstr "Válasszon ki elemeket a listából" + +#~ msgid "Select items from the list below." +#~ msgstr "Válasszon ki elemeket az alábbi listából." + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Figyelmeztetés" |