diff options
author | Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> | 2018-11-17 17:56:53 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-11-17 17:56:53 +0000 |
commit | 2f1b2ca6306045ca0caed36eb8d9a54fe745d72e (patch) | |
tree | d47e2f70e3a77892c88f0313b3ce652328aac432 | |
parent | Update Esperanto translation (diff) | |
download | zenity-2f1b2ca6306045ca0caed36eb8d9a54fe745d72e.tar.gz zenity-2f1b2ca6306045ca0caed36eb8d9a54fe745d72e.tar.bz2 zenity-2f1b2ca6306045ca0caed36eb8d9a54fe745d72e.zip |
Update Basque translation
-rw-r--r-- | po/eu.po | 631 |
1 files changed, 321 insertions, 310 deletions
@@ -5,16 +5,15 @@ # # Alberto Fernández Benito <afernn@euskalnet.net>, 2003. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&" -"keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-20 15:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-20 22:06+0100\n" -"Last-Translator: dooteo <dooteo@zundan.com>\n" -"Language-Team: Basque <librezale@librezale.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-07 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-17 17:58+0100\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" +"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -34,7 +33,7 @@ msgstr "" "Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, " "jasotako baldintzak betez gero.\n" -#: src/about.c:67 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -46,7 +45,7 @@ msgstr "" "MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago " "nahi izanez gero, ikus GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra.\n" -#: src/about.c:71 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -57,27 +56,43 @@ msgstr "" "SoftwareFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, USA." -#: src/about.c:263 +#: src/about.c:260 msgid "translator-credits" msgstr "" "Alberto Fernández <afernn@euskalnet.net> \n" "Iñaki Larrañaga Murgotio <dooteo@euskalgnu.org>" -#: src/about.c:275 +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Bistaratu elkarrizketa-koadroak shell-eko script-etatik" +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "_Ados" + +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Utzi" + #: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Elkarrizketa-koadro mota bat zehaztu behar duzu. Ikusi 'zenity --help' " "xehetasun gehiagorako\n" -#: src/notification.c:51 +#: src/msg.c:38 +msgid "_No" +msgstr "_Ez" + +#: src/msg.c:40 +msgid "_Yes" +msgstr "_Bai" + +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Ezin izan da mezua aztertu\n" -#: src/notification.c:140 +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -86,302 +101,171 @@ msgstr "" "Onartutako balioak 'true' edo 'false'.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:156 +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Onartu gabeko argibidea. Baztertzen.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:173 +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Argibidearen izena ezezaguna. Baztertzen.\n" -#: src/notification.c:228 +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Ezin izan da stdin-eko komandoa analizatu\n" -#: src/notification.c:326 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-ren jakinarazpena" -#: src/password.c:55 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Utzi" - -#: src/password.c:58 -msgid "_OK" -msgstr "_Ados" - -#. Checks if username has been passed as a parameter -#: src/password.c:73 -msgid "Type your password" -msgstr "Idatzi zure pasahitza" - -#: src/password.c:76 -msgid "Type your username and password" -msgstr "Idatzi zure erabiltzaile-izena eta pasahitza" - -#: src/password.c:113 -msgid "Username:" -msgstr "Erabiltzaile-izena:" - -#: src/password.c:127 -msgid "Password:" -msgstr "Pasahitza:" - -#: src/scale.c:57 -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Gehienezko balioak gutxieneko balioa baino handiagoa izan behar du.\n" - -#: src/scale.c:64 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Balioa barrutitik kanpo.\n" - -#: src/tree.c:376 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Ez da zutabe izenbururik zehaztu zerrendaren elkarrizketa-koadroan\n" - -#: src/tree.c:382 -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "" -"'Zerrenda' motako elkarrizketa-koadroan bakarrik erabili beharko zenuke.\n" - -#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Doitu eskalaren balioa" - -#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 -#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 -#| msgid "_Cancel" -msgid "Cancel" -msgstr "Utzi" - -#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 -#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 -#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 -#| msgid "_OK" -msgid "OK" -msgstr "Ados" - -#: src/zenity.ui:117 -msgid "Text View" -msgstr "Testu-ikuspegia" - -#: src/zenity.ui:231 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Egutegiaren hautapena" - -#: src/zenity.ui:298 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Hautatu beheko data bat." - -#: src/zenity.ui:319 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Egutegia:" - -#: src/zenity.ui:361 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Gehitu sarrera berria" - -#: src/zenity.ui:428 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "Sartu _testu berria:" - -#: src/zenity.ui:465 -msgid "Error" -msgstr "Errorea" - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Errorea gertatu da." - -#: src/zenity.ui:658 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Inprimakien elkarrizketa-koadroa" - -#: src/zenity.ui:681 -msgid "Information" -msgstr "Informazioa" - -#: src/zenity.ui:741 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Eguneraketa guztiak burutu dira." - -#: src/zenity.ui:768 -msgid "Progress" -msgstr "Aurrerapena" - -#: src/zenity.ui:831 -msgid "Running..." -msgstr "Exekutatzen..." - -#: src/zenity.ui:882 -msgid "Question" -msgstr "Galdera" - -#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Ziur zaude jarraitu nahi duzula?" - -#: src/zenity.ui:953 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Hautatu elementuak zerrendatik" - -#: src/zenity.ui:1015 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Hautatu elementuak beheko zerrendatik." - -#: src/zenity.ui:1064 -msgid "Warning" -msgstr "Abisua" - -#: src/option.c:169 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren izenburua" -#: src/option.c:170 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "IZENBURUA" -#: src/option.c:178 +#: src/option.c:171 msgid "Set the window icon" msgstr "Ezarri leihoaren ikonoa" -#: src/option.c:179 +#: src/option.c:172 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONOBIDEA" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Ezarri zabalera" -#: src/option.c:188 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "ZABALERA" -#: src/option.c:196 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Ezarri altuera" -#: src/option.c:197 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTUERA" -#: src/option.c:205 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren denbora-muga (segundotan)" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:207 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "DENBORA-MUGA" -#: src/option.c:215 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Ezarri 'Ados' botoiaren etiketa" -#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 -#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 -#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 -#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 -#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TESTUA" -#: src/option.c:224 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Ezarri 'Utzi' botoiaren etiketa" -#: src/option.c:233 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Gehitu botoi gehigarri bat" -#: src/option.c:242 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Ezarri argibidearen modua" -#: src/option.c:251 +#: src/option.c:228 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Ezarri leiho gurasoa (honi atxikitzeko)" -#: src/option.c:252 +#: src/option.c:229 msgid "WINDOW" msgstr "LEIHOA" -#: src/option.c:266 +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Bistaratu egutegiaren elkarrizketa-koadroa" -#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 -#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 -#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren testua" -#: src/option.c:284 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ezarri egutegiaren eguna" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "EGUNA" -#: src/option.c:293 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ezarri egutegiaren hilabetea" -#: src/option.c:294 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "HILABETEA" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ezarri egutegiaren urtea" -#: src/option.c:303 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "URTEA" -#: src/option.c:311 src/option.c:1232 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ezarri itzulerako dataren formatua" -#: src/option.c:312 src/option.c:1233 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "EREDUA" -#: src/option.c:326 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Bistaratu testua sartzeko elkarrizketa-koadroa" -#: src/option.c:344 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Ezarri sarreraren testua" -#: src/option.c:353 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ezkutatu sarreraren testua" -#: src/option.c:369 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Bistaratu errorearen elkarrizketa-koadroa" -#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren ikonoa" -#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKONO-IZENA" -#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ez gaitu testua itzulbiratzea" -#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Ez gaitu Pango-ren markatzea" -#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -389,88 +273,89 @@ msgstr "" "Gaitu elipsia testuaren elkarrizketa-koadroan. Testu luzeko leihoen altuera " "zuzentzen du honek." -#: src/option.c:427 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Bistaratu informazioaren elkarrizketa-koadroa" -#: src/option.c:485 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Bistaratu fitxategiak hautatzeko elkarrizketa-koadroa" -#: src/option.c:494 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Ezarri fitxategiaren izena" -#: src/option.c:495 src/option.c:899 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "FITXATEGI-IZENA" -#: src/option.c:503 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Baimendu fitxategi anitzen hautapena" -#: src/option.c:512 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktibatu 'direktorioa soilik' hautapena" -#: src/option.c:521 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktibatu babes modua" -#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Ezarri irteerako karaktere bereizlea" -#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "BEREIZLEA" -#: src/option.c:539 +#: src/option.c:440 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Baieztatu fitxategiaren hautapena fitxategia jadanik existitzen bada" -#: src/option.c:548 +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Ezarri fitxategi-izenaren iragazkia" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: src/option.c:550 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "IZENA | EREDUA1 EREDUA2 ..." -#: src/option.c:564 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Bistaratu zerrendaren elkarrizketa-koadroa" -#: src/option.c:582 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Ezarri zutabearen goiburua" -#: src/option.c:583 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "ZUTABEA" -#: src/option.c:591 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Erabili kontrol-laukiak lehenengo zutabean" -#: src/option.c:600 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Erabili irrati-botoiak lehenengo zutabean" -#: src/option.c:609 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Erabili irudi bat lehenengo zutabean" -#: src/option.c:627 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Baimendu errenkada anitzen hautapena" -#: src/option.c:636 src/option.c:907 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Baimendu aldaketak testuan" -#: src/option.c:645 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -479,19 +364,19 @@ msgstr "" "inprimatzeko)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:647 src/option.c:656 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "ZENBAKIA" -#: src/option.c:655 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Ezkutatu zutabe zehatz bat" -#: src/option.c:664 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Ezkutatu zutabearen goiburuak" -#: src/option.c:673 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -499,89 +384,89 @@ msgstr "" "Aldatu zerrendaren bilaketa funtzio lehenetsia, testuaren bilaketa erdian " "(ez hasieran) bilatzeko." -#: src/option.c:689 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Bistaratu jakinarazpena" -#: src/option.c:698 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Ezarri jakinarazpenaren testua" -#: src/option.c:707 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Entzun 'stdin'eko komandoei" -#: src/option.c:716 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Ezarri jakinarazpenaren argibideak" -#: src/option.c:733 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Bistaratu progresioaren elkarrizketa-koadroa" -#: src/option.c:751 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ezarri hasierako ehunekoa" -#: src/option.c:752 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "EHUNEKOA" -#: src/option.c:760 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Progresio-barra keinukaria" -#: src/option.c:770 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa %100 lortzean" -#: src/option.c:779 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Hil prozesu-gurasoa 'Utzi' botoia sakatzean" -#: src/option.c:788 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Ezkutatu 'Utzi' botoia" -#: src/option.c:798 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Aurreikusi aurrerapena noiz iritsiko den %100era" -#: src/option.c:813 +#: src/option.c:650 msgid "Display question dialog" msgstr "Bistaratu galderen elkarrizketa-koadroa" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Eman fokua 'Utzi' botoiari lehenetsi gisa" -#: src/option.c:874 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Kendu 'Ados' eta 'Utzi' botoiak" -#: src/option.c:889 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Bistaratu testu-informazioaren elkarrizketa-koadroa" -#: src/option.c:898 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Ireki fitxategia" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Ezarri testuaren letra-tipoa" -#: src/option.c:925 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Gaitu 'Irakurri eta onartzen dut' kontrol-koadroa" -#: src/option.c:935 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Gaitu HTML euskarria" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -589,296 +474,422 @@ msgstr "" "Ez gaitu erabiltzailearen WebView-rekin elkarreragiketa. Soilik --html " "aukerarekin funtzionatzen du" -#: src/option.c:953 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Ezarri URL bat fitxategi baten ordez. Soilik --html aukerarekin " "funtzionatzen du" -#: src/option.c:954 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URLa" -#: src/option.c:963 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Korritu automatikoki testua amaierara. Soilik testua sarrera estandarretik " "jasotzen denean" -#: src/option.c:978 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Bistaratu abisuaren elkarrizketa-koadroa" -#: src/option.c:1036 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Bistaratu eskalaren elkarrizketa-koadroa" -#: src/option.c:1054 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Ezarri hasierako balioa" -#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 -#: src/option.c:1281 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "BALIOA" -#: src/option.c:1063 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Ezarri gutxieneko balioa" -#: src/option.c:1072 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Ezarri gehienezko balioa" -#: src/option.c:1081 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Ezarri urratsaren tamaina" -#: src/option.c:1090 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Inprimatu balio partzialak" -#: src/option.c:1099 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Ezkutatu balioa" -#: src/option.c:1114 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Bistaratu inprimakien elkarrizketa-koadroa" -#: src/option.c:1123 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Gehitu sarrera berria inprimakien elkarrizketa-koadroari" -#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Eremuaren izena" -#: src/option.c:1132 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "" "Gehitu pasahitzaren sarrera berri bat inprimakien elkarrizketa-koadroari" -#: src/option.c:1141 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Gehitu egutegi berria inprimakien elkarrizketa-koadroari" -#: src/option.c:1142 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Egutegia eremuaren izena" -#: src/option.c:1150 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Gehitu zerrenda sarrera berria inprimakien elkarrizketa-koadroan" -#: src/option.c:1151 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Zerrendatu eremu eta goiburuaren izena" -#: src/option.c:1159 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Zerrendaren balioak zerrendarentzako" -#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Zerrendako balioak |-rekin bereiztuta" -#: src/option.c:1168 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Balioen zerrenda zutabeentzako" -#: src/option.c:1177 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Gehitu konbinazio-koadro berria inprimakien elkarrizketa-koadroan" -#: src/option.c:1178 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Konbinazio-koadroaren eremuaren izena" -#: src/option.c:1186 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Balioen zerrenda konbinazio-koadroarentzako" -#: src/option.c:1205 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Erakutsi zutabearen goiburua" -#: src/option.c:1247 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Bistaratu pasahitzaren elkarrizketa-koadroa" -#: src/option.c:1256 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Bistaratu erabiltzaile-izenaren elkarrizketa-koadroa" -#: src/option.c:1271 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Bistaratu kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroa" -#: src/option.c:1280 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Ezarri kolorea" -#: src/option.c:1289 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Erakutsi paleta" -#: src/option.c:1304 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Zenity-ri buruz" -#: src/option.c:1313 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Inprimatu bertsioa" -#: src/option.c:2261 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Aukera orokorrak" -#: src/option.c:2262 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Erakutsi aukera orokorrak" -#: src/option.c:2272 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Egutegiaren aukerak" -#: src/option.c:2273 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Erakutsi egutegiaren aukerak" -#: src/option.c:2283 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Testu-sarreraren aukerak" -#: src/option.c:2284 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Erakutsi testu-sarreraren aukerak" -#: src/option.c:2294 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Errore-aukerak" -#: src/option.c:2295 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Erakutsi errore-aukerak" -#: src/option.c:2305 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Informazioaren aukerak" -#: src/option.c:2306 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Erakutsi informazioaren aukerak" -#: src/option.c:2316 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Fitxategiak hautatzeko aukerak" -#: src/option.c:2317 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Erakutsi fitxategiak hautatzeko aukerak" -#: src/option.c:2327 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Zerrendaren aukerak" -#: src/option.c:2328 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Erakutsi zerrendaren aukerak" -#: src/option.c:2339 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Jakinarazpen-ikonoaren aukerak" -#: src/option.c:2340 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Erakutsi jakinarazpen-ikonoaren aukerak" -#: src/option.c:2351 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Progresioaren aukerak" -#: src/option.c:2352 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Erakutsi progresioaren aukerak" -#: src/option.c:2362 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Galderaren aukerak" -#: src/option.c:2363 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Erakutsi galderaren aukerak" -#: src/option.c:2373 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Abisuaren aukerak" -#: src/option.c:2374 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Erakutsi abisuaren aukerak" -#: src/option.c:2384 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Eskalaren aukerak" -#: src/option.c:2385 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Erakutsi eskalaren aukerak" -#: src/option.c:2395 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Testu-informazioaren aukerak" -#: src/option.c:2396 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Erakutsi testu-informazioaren aukerak" -#: src/option.c:2406 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Kolorea hautatzeko aukerak" -#: src/option.c:2407 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Erakutsi kolorea hautatzeko aukerak" -#: src/option.c:2417 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Pasahitzaren elkarrizketa-koadroaren aukerak" -#: src/option.c:2418 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Erakutsi pasahitzaren elkarrizketa-koadroaren aukerak" -#: src/option.c:2428 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Inprimakien elkarrizketa-koadroaren aukerak" -#: src/option.c:2429 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Erakutsi inprimakien elkarrizketa-koadroaren aukerak" -#: src/option.c:2439 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Hainbat aukera" -#: src/option.c:2440 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Erakutsi hainbat aukera" -#: src/option.c:2465 +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Aukera hau ez dago erabilgarri. Ikusi --help erabilera guztiak ezagutzeko.\n" -#: src/option.c:2469 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s ez da onartzen elkarrizketa-koadro honetan\n" -#: src/option.c:2473 +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Elkarrizketa-koadroaren bi aukera edo gehiago zehaztu dira\n" +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Idatzi zure pasahitza" + +#: src/password.c:73 +msgid "Type your username and password" +msgstr "Idatzi zure erabiltzaile-izena eta pasahitza" + +#: src/password.c:100 +msgid "Username:" +msgstr "Erabiltzaile-izena:" + +#: src/password.c:110 +msgid "Password:" +msgstr "Pasahitza:" + +#: src/progress.c:102 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "Geratzen den denbora: %lu:%02lu:%02lu" + +#: src/scale.c:62 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Gehienezko balioak gutxieneko balioa baino handiagoa izan behar du.\n" + +#: src/scale.c:69 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Balioa barrutitik kanpo.\n" + +#: src/tree.c:393 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Ez da zutabe izenbururik zehaztu zerrendaren elkarrizketa-koadroan\n" + +#: src/tree.c:399 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" +"'Zerrenda' motako elkarrizketa-koadroan bakarrik erabili beharko zenuke.\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Doitu eskalaren balioa" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "Ados" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Testu-ikuspegia" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Egutegiaren hautapena" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Hautatu beheko data bat." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Egutegia:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Gehitu sarrera berria" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "Sartu _testu berria:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Errorea" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Errorea gertatu da." + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Inprimakien elkarrizketa-koadroa" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Informazioa" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Eguneraketa guztiak burutu dira." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "Aurrerapena" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "Exekutatzen..." + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Galdera" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Ziur zaude jarraitu nahi duzula?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Hautatu elementuak zerrendatik" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Hautatu elementuak beheko zerrendatik." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "Abisua" + |