diff options
author | Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com> | 2012-09-21 12:01:48 +0530 |
---|---|---|
committer | Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com> | 2012-09-21 12:01:48 +0530 |
commit | 2b113ebfb8e438dae8ec44ff07b6623a79f6c9c5 (patch) | |
tree | 40a33bf8dc0ceae24c16c6e5b0efc04d3f8c2c53 | |
parent | Uploaded Ukranian (diff) | |
download | zenity-2b113ebfb8e438dae8ec44ff07b6623a79f6c9c5.tar.gz zenity-2b113ebfb8e438dae8ec44ff07b6623a79f6c9c5.tar.bz2 zenity-2b113ebfb8e438dae8ec44ff07b6623a79f6c9c5.zip |
hindi update by Chandan Kumar
-rw-r--r-- | po/hi.po | 448 |
1 files changed, 211 insertions, 237 deletions
@@ -12,71 +12,59 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-21 12:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-08 15:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-20 23:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-21 08:30+0530\n" "Last-Translator: chandankumar <chandankumar.093047@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" -"Language: hi\n" #: ../src/about.c:64 -#| msgid "" -#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the " -#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#| "option) any later version.\n" msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" msgstr "" -"यह फ्री सॉफ्टवेयर है; आप इसे पुनर्वितरित कर सकते हैं और / या " -"इसे GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस के शर्त के अधीन रूपांतरित कर सकते हैं" -"जैसा कि फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन के द्वारा प्रकाशित किया गया है; या तो लाइसेंस " -"का संस्करण " -"2 या कोई पश्चातवर्ती संस्करण (आपके विकल्प अनुसार).\n" +"यह फ्री सॉफ्टवेयर है; आप इसे पुनर्वितरित कर सकते हैं और / या इसे GNU जनरल " +"पब्लिक लाइसेंस के " +"शर्त के अधीन रूपांतरित कर सकते हैंजैसा कि फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन के द्वारा " +"प्रकाशित किया " +"गया है; या तो लाइसेंस का संस्करण 2 या कोई पश्चातवर्ती संस्करण (आपके विकल्प " +"अनुसार).\n" #: ../src/about.c:68 -#| msgid "" -#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " -#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#| "Public License for more details.\n" msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" msgstr "" -"यह प्रोग्राम को इस आशा से वितरित किया गया है कि यह उपयोगी होगा, " -"लेकिन बिना किसी वारंटी के; यहां तक कि बिना किसी मर्केंटेबिलिटी या खास " -"उद्देश्य " -"के लिए फिटनेस की वारंटी के. GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस " -"को अधिक विस्तार के लिए देखें.\n" +"यह प्रोग्राम को इस आशा से वितरित किया गया है कि यह उपयोगी होगा, लेकिन बिना " +"किसी " +"वारंटी के; यहां तक कि बिना किसी मर्केंटेबिलिटी या खास उद्देश्य के लिए फिटनेस " +"की वारंटी के. " +"GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस को अधिक विस्तार के लिए देखें.\n" #: ../src/about.c:72 -#| msgid "" -#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#| "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"आपको GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस की एक कॉपी इस प्रोग्राम के साथ " -"प्राप्त करनी चाहिए; यदि नहीं, Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,MA 02110-1301, USA को लिखें." +"आपको GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस की एक कॉपी इस प्रोग्राम के साथ प्राप्त करनी " +"चाहिए; यदि " +"नहीं, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston," +"MA 02110-1301, USA को लिखें." #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" @@ -103,7 +91,6 @@ msgstr "stdin से समादेश का विश्लेषण नह #: ../src/notification.c:122 #, c-format -#| msgid "could not parse command from stdin\n" msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "stdin से संदेश का विश्लेषण नहीं कर सका\n" @@ -133,299 +120,303 @@ msgstr "अधिकतम मान जरूर न्यूनतम मा msgid "Value out of range.\n" msgstr "सीमा के बाहर का मान.\n" -#: ../src/tree.c:327 +#: ../src/tree.c:365 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "सूची संवाद हेतु कोई कॉलम शीर्षक निर्दिष्ट नहीं हैं.\n" -#: ../src/tree.c:333 +#: ../src/tree.c:371 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "आपको सिर्फ एक सूची संवाद प्रकार का प्रयोग करना चाहिये.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Forms dialog" -msgstr "प्रपत्र संवाद" +msgid "Calendar selection" +msgstr "तिथिपत्री चयन" #: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Add a new entry" -msgstr "नई प्रविष्टि जोड़ें" +msgid "Select a date from below." +msgstr "निम्न में से एक तिथि चुनें." #: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "स्केल मान को समंजित करें" +msgid "C_alendar:" +msgstr "तिथिपत्री: (_a)" #: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "सभी अद्यतन पूर्ण हो चुके हैं." +msgid "Add a new entry" +msgstr "नई प्रविष्टि जोड़ें" #: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "एक त्रुटि हुई." +msgid "_Enter new text:" +msgstr "नया पाठ भरें:" #: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप आगे बढ़ना चाहते हैं?" +msgid "Error" +msgstr "त्रुटि" #: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "तिथिपत्री: (_a)" +msgid "An error has occurred." +msgstr "एक त्रुटि हुई." #: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "तिथिपत्री चयन" +msgid "Forms dialog" +msgstr "प्रपत्र संवाद" #: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" - -#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Information" msgstr "जानकारी" +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "All updates are complete." +msgstr "सभी अद्यतन पूर्ण हो चुके हैं." + # libgnomeui/gnome-app-util.c:685 #: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "प्रगति" #: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "Question" -msgstr "प्रश्न" - -#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Running..." msgstr "चल रहा है..." +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Question" +msgstr "प्रश्न" + #: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "निम्न में से एक तिथि चुनें." +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप आगे बढ़ना चाहते हैं?" #: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Select items from the list" -msgstr "सूची में से वस्तु चुनें" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "स्केल मान को समंजित करें" #: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "निम्न सूची में से वस्तुएँ चुनें." - -#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" msgstr "पाठ दृश्य" +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Select items from the list" +msgstr "सूची में से वस्तु चुनें" + #: ../src/zenity.ui.h:18 -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" +msgid "Select items from the list below." +msgstr "निम्न सूची में से वस्तुएँ चुनें." #: ../src/zenity.ui.h:19 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "नया पाठ भरें:" +msgid "Warning" +msgstr "चेतावनी" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:155 msgid "Set the dialog title" msgstr "संवाद शीर्षक नियत करें" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:156 msgid "TITLE" msgstr "शीर्षक" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the window icon" msgstr "विंडो चिह्न नियत करें" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:165 msgid "ICONPATH" msgstr "चिह्न-पथ" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the width" msgstr "चौड़ाई नियत करें" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:174 msgid "WIDTH" msgstr "चौड़ाई" -#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the height" msgstr "ऊँचाई नियत करें" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:183 msgid "HEIGHT" msgstr "ऊँचाई" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "सेकेंड में संवाद मियाद नियत करें" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:193 msgid "TIMEOUT" msgstr "समय समाप्ति" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:201 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "ठीक बटन का लेबल सेट करता है" -#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234 -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605 -#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771 -#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865 -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781 +#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875 +#: ../src/option.c:1026 msgid "TEXT" msgstr "पाठ" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "रद्द करें बटन का लेबल सेट करता है" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:225 msgid "Display calendar dialog" msgstr "तिथिपत्री संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336 -#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864 -#: ../src/option.c:1015 +#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874 +#: ../src/option.c:1025 msgid "Set the dialog text" msgstr "संवाद पाठ नियत करें" -#: ../src/option.c:242 +#: ../src/option.c:243 msgid "Set the calendar day" msgstr "तिथिपत्री दिन नियत करें" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:244 msgid "DAY" msgstr "दिन" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:252 msgid "Set the calendar month" msgstr "तिथिपत्री माह नियत करें" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:253 msgid "MONTH" msgstr "महीना" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:261 msgid "Set the calendar year" msgstr "तिथिपत्री वर्ष नियत करें" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:262 msgid "YEAR" msgstr "वर्ष" -#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "वापस आई तिथि हेतु फ़ॉर्मेट नियत करें" -#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044 msgid "PATTERN" msgstr "प्रारूप" -#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:285 msgid "Display text entry dialog" msgstr "पाठ प्रविष्टि संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:302 +#: ../src/option.c:303 msgid "Set the entry text" msgstr "प्रविष्टि पाठ नियत करें" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:312 msgid "Hide the entry text" msgstr "प्रविष्टि पाठ छुपाएँ" -#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:328 msgid "Display error dialog" msgstr "त्रुटि संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720 -#: ../src/option.c:832 +#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730 +#: ../src/option.c:842 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "पाठ रैपिंग सक्रिय न करें" -#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729 -#: ../src/option.c:841 -#| msgid "Do not enable text wrapping" +#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:851 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "पैंगो मार्कअप सक्षम नहीं" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:369 msgid "Display info dialog" msgstr "जानकारी संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:409 +#: ../src/option.c:410 msgid "Display file selection dialog" msgstr "फ़ाइल चयन संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:418 +#: ../src/option.c:419 msgid "Set the filename" msgstr "फ़ाइलनाम नियत करें" -#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763 msgid "FILENAME" msgstr "फ़ाइलनाम" -#: ../src/option.c:427 +#: ../src/option.c:428 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "बहु फ़ाइलों का चयन स्वीकारें" -#: ../src/option.c:436 +#: ../src/option.c:437 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "सिर्फ निर्देशिका चयन सक्रिय करें" -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:446 msgid "Activate save mode" msgstr "सहेजें मोड सक्रिय करें" -#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024 +#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034 msgid "Set output separator character" msgstr "आउटपुट विभाजक अक्षर नियत करें" -#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035 msgid "SEPARATOR" msgstr "विभाजक" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:464 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "फाइल चयन सुनिश्चित करें अगर फाइलनाम पहले से मौजूद है" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:473 msgid "Sets a filename filter" msgstr "फ़ाइलनाम फ़िल्टर नियत करें" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:474 +#: ../src/option.c:475 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: ../src/option.c:488 +#: ../src/option.c:489 msgid "Display list dialog" msgstr "सूची संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:506 +#: ../src/option.c:507 msgid "Set the column header" msgstr "कॉलम हैडर नियत करें" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:508 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:516 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "प्रथम स्तम्भ हेतु चेक बक्से उपयोग करें" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:525 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "प्रथम स्तम्भ हेतु रेडियो बटन उपयोग करें" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:534 +#| msgid "Use check boxes for first column" +msgid "Use an image for first column" +msgstr "प्रथम स्तंभ के लिए एक छवि का उपयोग करें" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "बहु पंक्ति के चयन की स्वीकृति दें" -#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771 msgid "Allow changes to text" msgstr "पाठ में परिवर्तन स्वीकारें" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:570 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -435,375 +426,358 @@ msgstr "" "किया जा सकता है)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571 +#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:580 msgid "Hide a specific column" msgstr "एक निर्दिष्ट कॉलम छुपायें" -#: ../src/option.c:579 -#| msgid "Set the column header" +#: ../src/option.c:589 msgid "Hides the column headers" msgstr "स्तंभ शीर्ष लेख छुपाता है" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:605 msgid "Display notification" msgstr "सूचना प्रदर्शित करें" -#: ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:614 msgid "Set the notification text" msgstr "संवाद पाठ नियत करें" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:623 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin पर समादेश को सुन रहा है" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:640 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "प्रगति संकेत संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:658 msgid "Set initial percentage" msgstr "प्रारंभिक प्रतिशत नियत करें" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:659 msgid "PERCENTAGE" msgstr "प्रतिशत" -#: ../src/option.c:657 +#: ../src/option.c:667 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "प्रगति पट्टी स्पन्दित करें" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "संवाद खारिज करें जब 100% पर पहुँच जाएँ" -#: ../src/option.c:677 +#: ../src/option.c:687 #, no-c-format -#| msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "जनक प्रक्रिया समाप्त करें यदि रद्द बटन दबाया जाता है" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:697 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "रद्द करें बटन छुपाएँ" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:712 msgid "Display question dialog" msgstr "प्रश्न संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:753 msgid "Display text information dialog" msgstr "पाठ जानकारी संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:752 +#: ../src/option.c:762 msgid "Open file" msgstr "फ़ाइल खोलें" -#: ../src/option.c:770 -#| msgid "Set the entry text" +#: ../src/option.c:780 msgid "Set the text font" msgstr "पाठ फ़ॉन्ट सेट करें" -#: ../src/option.c:779 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "मेरे द्वारा पढ़ा और सहमत हैं चेकबॉक्स सक्षम करें" -#: ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:799 msgid "Enable html support" msgstr "HTML समर्थन सक्रिय करें" -#: ../src/option.c:798 +#: ../src/option.c:808 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "फ़ाइल के बजाय यूआरएल सेट करता है. अगर आप का उपयोग करें तब काम करता है -- " -"एचटीएमएल विकल्प" +"एचटीएमएल " +"विकल्प" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:809 msgid "URL" msgstr "यूआरएल" -#: ../src/option.c:814 +#: ../src/option.c:824 msgid "Display warning dialog" msgstr "चेतावनी संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:855 +#: ../src/option.c:865 msgid "Display scale dialog" msgstr "स्केल संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:873 +#: ../src/option.c:883 msgid "Set initial value" msgstr "प्रारंभिक मान नियत करें" -#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892 -#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902 +#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092 msgid "VALUE" msgstr "मान" -#: ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:892 msgid "Set minimum value" msgstr "न्यूनतम मान सेट करें" -#: ../src/option.c:891 +#: ../src/option.c:901 msgid "Set maximum value" msgstr "अधिकतम मान सेट करें" -#: ../src/option.c:900 +#: ../src/option.c:910 msgid "Set step size" msgstr "चरण आकार करें" -#: ../src/option.c:909 +#: ../src/option.c:919 msgid "Print partial values" msgstr "आंशिक मान मुद्रित करें" -#: ../src/option.c:918 +#: ../src/option.c:928 msgid "Hide value" msgstr "मान छिपायें" -#: ../src/option.c:933 -#| msgid "Display info dialog" +#: ../src/option.c:943 msgid "Display forms dialog" msgstr "प्रपत्रों संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:942 -#| msgid "Add a new entry" +#: ../src/option.c:952 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "प्रपत्रों संवाद में एक नई प्रविष्टि जोड़ें" -#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952 +#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962 msgid "Field name" msgstr "क्षेत्र नाम" -#: ../src/option.c:951 +#: ../src/option.c:961 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "प्रपत्रों संवाद में एक नया कूटशब्द प्रविष्टि जोड़ें" -#: ../src/option.c:960 +#: ../src/option.c:970 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "प्रपत्रों संवाद में एक नया पंचांग जोड़ें" -#: ../src/option.c:961 -#| msgid "Calendar selection" +#: ../src/option.c:971 msgid "Calendar field name" msgstr "पंचांग क्षेत्र का नाम" -#: ../src/option.c:969 +#: ../src/option.c:979 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "प्रपत्रों संवाद में एक नई सूची जोड़ें" -#: ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:980 msgid "List field and header name" msgstr "सूची क्षेत्र और शीर्षक के नाम" -#: ../src/option.c:978 +#: ../src/option.c:988 msgid "List of values for List" msgstr "सूची के लिए मानों की सूची" -#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998 msgid "List of values separated by |" msgstr "मानों की सूची | से अलग " -#: ../src/option.c:987 +#: ../src/option.c:997 msgid "List of values for columns" msgstr "स्तंभों के लिए मानों की सूची" -#: ../src/option.c:1006 -#| msgid "Set the column header" +#: ../src/option.c:1016 msgid "Show the columns header" msgstr "कॉलम हैडर दिखाएँ" -#: ../src/option.c:1048 -#| msgid "Display error dialog" +#: ../src/option.c:1058 msgid "Display password dialog" msgstr "कूटशब्द संवाद प्रदर्शित करें" -#: ../src/option.c:1057 -#| msgid "Display text entry dialog" +#: ../src/option.c:1067 msgid "Display the username option" msgstr "उपयोक्तानाम प्रविष्टि संवाद दिखाएँ" -#: ../src/option.c:1072 -#| msgid "Display file selection dialog" +#: ../src/option.c:1082 msgid "Display color selection dialog" msgstr "रंग चयन संवाद प्रदर्शित करें" -#: ../src/option.c:1081 -#| msgid "Set the column header" +#: ../src/option.c:1091 msgid "Set the color" msgstr "रंग सेट करें" -#: ../src/option.c:1090 -#| msgid "Set the dialog title" +#: ../src/option.c:1100 msgid "Show the palette" msgstr "पैलेट दिखाएँ" -#: ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1115 msgid "About zenity" msgstr "ज़ेनिटी के बारे में" -#: ../src/option.c:1114 +#: ../src/option.c:1124 msgid "Print version" msgstr "मुद्रण संस्करण" -#: ../src/option.c:1988 +#: ../src/option.c:2006 msgid "General options" msgstr "सामान्य विकल्प" -#: ../src/option.c:1989 +#: ../src/option.c:2007 msgid "Show general options" msgstr "सामान्य विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:1999 +#: ../src/option.c:2017 msgid "Calendar options" msgstr "तिथिपत्री विकल्प" -#: ../src/option.c:2000 +#: ../src/option.c:2018 msgid "Show calendar options" msgstr "तिथिपत्री विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:2010 +#: ../src/option.c:2028 msgid "Text entry options" msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प" -#: ../src/option.c:2011 +#: ../src/option.c:2029 msgid "Show text entry options" msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2039 msgid "Error options" msgstr "त्रुटि विकल्प" -#: ../src/option.c:2022 +#: ../src/option.c:2040 msgid "Show error options" msgstr "त्रुटि विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:2032 +#: ../src/option.c:2050 msgid "Info options" msgstr "जानकारी विकल्प" -#: ../src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:2051 msgid "Show info options" msgstr "जानकारी विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:2043 +#: ../src/option.c:2061 msgid "File selection options" msgstr "फ़ाइल चयन विकल्प" -#: ../src/option.c:2044 +#: ../src/option.c:2062 msgid "Show file selection options" msgstr "फ़ाइल चयन विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:2054 +#: ../src/option.c:2072 msgid "List options" msgstr "सूची विकल्प" -#: ../src/option.c:2055 +#: ../src/option.c:2073 msgid "Show list options" msgstr "सूची विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:2084 msgid "Notification icon options" msgstr "सूचना आइकन विकल्प" -#: ../src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:2085 msgid "Show notification icon options" msgstr "सूचना आइकन विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:2078 +#: ../src/option.c:2096 msgid "Progress options" msgstr "प्रगति विकल्प" -#: ../src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2097 msgid "Show progress options" msgstr "प्रगति विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:2089 +#: ../src/option.c:2107 msgid "Question options" msgstr "प्रश्न विकल्प" -#: ../src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:2108 msgid "Show question options" msgstr "प्रश्न विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:2100 +#: ../src/option.c:2118 msgid "Warning options" msgstr "चेतावनी विकल्प" -#: ../src/option.c:2101 +#: ../src/option.c:2119 msgid "Show warning options" msgstr "चेतावनी विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:2111 +#: ../src/option.c:2129 msgid "Scale options" msgstr "विकल्प स्केल करें" -#: ../src/option.c:2112 +#: ../src/option.c:2130 msgid "Show scale options" msgstr "स्केल विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:2122 +#: ../src/option.c:2140 msgid "Text information options" msgstr "पाठ सूचना विकल्प" -#: ../src/option.c:2123 +#: ../src/option.c:2141 msgid "Show text information options" msgstr "पाठ सूचना विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:2133 -#| msgid "File selection options" +#: ../src/option.c:2151 msgid "Color selection options" msgstr "रंग चयन विकल्प" -#: ../src/option.c:2134 -#| msgid "Show file selection options" +#: ../src/option.c:2152 msgid "Show color selection options" msgstr "रंग चयन विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:2144 -#| msgid "Warning options" +#: ../src/option.c:2162 msgid "Password dialog options" msgstr "कूटशब्द संवाद विकल्प" -#: ../src/option.c:2145 -#| msgid "Show warning options" +#: ../src/option.c:2163 msgid "Show password dialog options" msgstr "कूटशब्द संवाद विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:2155 -#| msgid "Show info options" +#: ../src/option.c:2173 msgid "Forms dialog options" msgstr "प्रपत्र संवाद विकल्प" -#: ../src/option.c:2156 -#| msgid "Show scale options" +#: ../src/option.c:2174 msgid "Show forms dialog options" msgstr "प्रपत्र संवाद विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2184 msgid "Miscellaneous options" msgstr "विविध विकल्प" -#: ../src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:2185 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "विविध विकल्प दिखायें" -#: ../src/option.c:2192 +#: ../src/option.c:2210 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "विकल्प उपलब्ध नहीं है. कृपया सभी संभावित प्रयोगों के लिये सहायता देखें.\n" -#: ../src/option.c:2196 +#: ../src/option.c:2214 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "इस संवाद हेतु %s समर्थित नहीं है \n" -#: ../src/option.c:2200 +#: ../src/option.c:2218 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "दो या अधिक संवाद विकल्प निर्दिष्ट\n" |