diff options
author | Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua> | 2005-02-15 16:54:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Maxim V. Dziumanenko <mdziumanenko@src.gnome.org> | 2005-02-15 16:54:34 +0000 |
commit | 1bf063f49567bb06020039fa55ba917530bc3de4 (patch) | |
tree | 7c36767dea6c23dd039985b64c899708d9891f55 | |
parent | Updated French translation. (diff) | |
download | zenity-1bf063f49567bb06020039fa55ba917530bc3de4.tar.gz zenity-1bf063f49567bb06020039fa55ba917530bc3de4.tar.bz2 zenity-1bf063f49567bb06020039fa55ba917530bc3de4.zip |
Update Ukrainian translation.
2005-02-15 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
* Update Ukrainian translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 244 |
2 files changed, 79 insertions, 169 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ae68b96a..bffd0c83 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-15 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua> + + * uk.po: Updated Ukrainian translation. + 2005-02-14 Benoît Dejean <TazForEver@dlfp.org> * fr.po: Updated French translation. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-23 19:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 18:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-15 19:05+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,39 +23,39 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +#: src/about.c:377 msgid "translator-credits" msgstr "" "Юрій Сирота <yuriy@beer.com>\n" "Максим Дзюманенко <mvd@mylinux.com.ua>" -#: src/about.c:406 +#: src/about.c:407 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Програма відображення діалогових вікон зі сценаріїв оболонки" -#: src/about.c:410 +#: src/about.c:411 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:494 +#: src/about.c:495 msgid "Credits" msgstr "Автори" -#: src/about.c:521 +#: src/about.c:522 msgid "Written by" msgstr "Автори програми" -#: src/about.c:534 +#: src/about.c:535 msgid "Translated by" msgstr "Автори перекладу" #: src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Орієнтація" #: src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." -msgstr "" +msgstr "Орієнтація лотка." #: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" @@ -63,14 +63,13 @@ msgstr "" "Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для " "докладнішої інформації\n" -#: src/notification.c:157 +#: src/notification.c:158 msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "" +msgstr "не вдається розібрати команду зі стандартного вводу\n" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 -#, fuzzy +#: src/notification.c:230 src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" -msgstr "Відобразити інформаційне вікно" +msgstr "Сповіщення Zenity" #: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" @@ -255,11 +254,11 @@ msgstr "Дозволяється вибирати кілька файлів" #: src/option.c:319 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "" +msgstr "Активувати виділення лише каталогів" #: src/option.c:328 msgid "Activate save mode" -msgstr "" +msgstr "Активувати режим збереження" #: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "Set output separator character" @@ -298,18 +297,16 @@ msgstr "" "для виводу всіх стовпчиків)" #: src/option.c:430 -#, fuzzy msgid "Display notification" -msgstr "Відобразити інформаційне вікно" +msgstr "Відобразити вікно сповіщення" #: src/option.c:439 -#, fuzzy msgid "Set the notification text" -msgstr "Встановити текст діалогового вікна" +msgstr "Встановити текст сповіщення" #: src/option.c:448 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "" +msgstr "Приймати команди зі стандартного вводу" #: src/option.c:463 msgid "Display progress indication dialog" @@ -352,210 +349,119 @@ msgstr "Про Zenity" msgid "Print version" msgstr "Надрукувати версію" -#: src/option.c:1189 +#: src/option.c:1190 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" -#: src/option.c:1190 -#, fuzzy +#: src/option.c:1191 msgid "Show general options" -msgstr "Загальні параметри" +msgstr "Показувати загальні параметри" -#: src/option.c:1199 +#: src/option.c:1200 msgid "Calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: src/option.c:1200 -#, fuzzy +#: src/option.c:1201 msgid "Show calendar options" -msgstr "Параметри календаря" +msgstr "Показувати параметри календаря" -#: src/option.c:1209 +#: src/option.c:1210 msgid "Text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: src/option.c:1210 -#, fuzzy +#: src/option.c:1211 msgid "Show text entry options" -msgstr "Параметри поля вводу" +msgstr "Показувати параметри поля вводу" -#: src/option.c:1219 +#: src/option.c:1220 msgid "Error options" -msgstr "Параметри помилки" +msgstr "Параметри діалогу виводу помилки" -#: src/option.c:1220 -#, fuzzy +#: src/option.c:1221 msgid "Show error options" -msgstr "Параметри помилки" +msgstr "Показувати параметри діалогу виводу помилки" -#: src/option.c:1229 +#: src/option.c:1230 msgid "Info options" -msgstr "Параметри інформації" +msgstr "Параметри діалогу виводу інформації" -#: src/option.c:1230 -#, fuzzy +#: src/option.c:1231 msgid "Show info options" -msgstr "Параметри інформації" +msgstr "Показувати параметри діалогу виводу інформації" -#: src/option.c:1239 +#: src/option.c:1240 msgid "File selection options" -msgstr "Параметри вибору файла" +msgstr "Параметри діалогу вибору файла" -#: src/option.c:1240 -#, fuzzy +#: src/option.c:1241 msgid "Show file selection options" -msgstr "Параметри вибору файла" +msgstr "Показувати параметри діалогу вибору файла" -#: src/option.c:1249 +#: src/option.c:1250 msgid "List options" msgstr "Параметри списку" -#: src/option.c:1250 -#, fuzzy +#: src/option.c:1251 msgid "Show list options" -msgstr "Параметри списку" - -#: src/option.c:1259 -#, fuzzy -msgid "Notification options" -msgstr "Параметри запитання" +msgstr "Показувати параметри списку" #: src/option.c:1260 -#, fuzzy -msgid "Show notification options" -msgstr "Параметри запитання" +msgid "Notification icon options" +msgstr "Параметри значка сповіщення" + +#: src/option.c:1261 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "Параметри значка сповіщення" -#: src/option.c:1269 +#: src/option.c:1270 msgid "Progress options" msgstr "Параметри індикатора перебігу" -#: src/option.c:1270 -#, fuzzy +#: src/option.c:1271 msgid "Show progress options" -msgstr "Параметри індикатора перебігу" +msgstr "Показувати параметри індикатора перебігу" -#: src/option.c:1279 +#: src/option.c:1280 msgid "Question options" msgstr "Параметри запитання" -#: src/option.c:1280 -#, fuzzy +#: src/option.c:1281 msgid "Show question options" -msgstr "Параметри запитання" +msgstr "Показувати параметри запитання" -#: src/option.c:1289 +#: src/option.c:1290 msgid "Warning options" -msgstr "Параметри попередження" +msgstr "Параметри діалогу виводу попередження" -#: src/option.c:1290 -#, fuzzy +#: src/option.c:1291 msgid "Show warning options" -msgstr "Параметри попередження" - -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" -msgstr "Параметри тексту" +msgstr "Показувати параметри діалогу виводу попередження" #: src/option.c:1300 -#, fuzzy -msgid "Show text options" -msgstr "Параметри тексту" +msgid "Text information options" +msgstr "Параметри текстової інформації" -#: src/option.c:1309 +#: src/option.c:1301 +msgid "Show text information options" +msgstr "Показати параметри текстової інформації" + +#: src/option.c:1310 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: src/option.c:1310 -#, fuzzy +#: src/option.c:1311 msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "Інші параметри" +msgstr "Показувати інші параметри" -#: src/option.c:1333 +#: src/option.c:1334 msgid "Syntax error\n" -msgstr "" +msgstr "Синтаксична помилка\n" -#: src/option.c:1337 -#, fuzzy, c-format +#: src/option.c:1338 +#, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s не підтримується для цього діалогового вікна\n" +msgstr "--%s не підтримується цим діалогом\n" -#: src/option.c:1341 +#: src/option.c:1342 msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Вказано більше одного параметра діалогового вікна\n" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Встановити символ розділення для виводу." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до встановлення" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "ОЗНАКИ" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до зняття" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "Дисплей X Window для використання" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "ДИСПЛЕЙ" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "Екран X Window для використання" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "ЕКРАН" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Робити синхронні виклики процедур X Window" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Назва програми для віконного менеджера" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "НАЗВА" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Клас програми для віконного менеджера" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "КЛАС" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "ВУЗОЛ" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "ПОРТ" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до встановлення" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до зняття" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Зробити всі попередження фатальними" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Завантажити додатковий модуль GTK" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "МОДУЛЬ" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Діалогові параметри" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "Параметри GTK+" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Параметри довідки" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "Неправильний параметр \"%s\". Скористуйтесь \"zenity --help\" для " -#~ "докладнішої інформації\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s вказано двічі для одного діалогового вікна\n" +msgstr "Вказано два або більше діалогів\n" |