diff options
author | Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> | 2013-03-20 11:40:30 +0100 |
---|---|---|
committer | dooteo <dooteo@deb01.zundan.com> | 2013-03-20 11:40:30 +0100 |
commit | 1577b78ab7ce31b656b610e9ee46fd2af495108b (patch) | |
tree | 2f8e77007a1022708c9edb4ab7261e61c60992f1 | |
parent | [l10n] Added Tadjik translation (diff) | |
download | zenity-1577b78ab7ce31b656b610e9ee46fd2af495108b.tar.gz zenity-1577b78ab7ce31b656b610e9ee46fd2af495108b.tar.bz2 zenity-1577b78ab7ce31b656b610e9ee46fd2af495108b.zip |
Updated Basque language
-rw-r--r-- | po/eu.po | 349 |
1 files changed, 187 insertions, 162 deletions
@@ -4,21 +4,21 @@ # This file is distributed under the same license as the zenity package. # # Alberto Fernández Benito <afernn@euskalnet.net>, 2003. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007, 2013. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-30 22:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-03 23:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-20 11:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-14 22:53+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" -"Language-Team: American English <itzulpena@euskalgnu.org>\n" -"Language: en_US\n" +"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/about.c:64 @@ -73,17 +73,38 @@ msgstr "" "Elkarrizketa-koadro mota bat zehaztu behar duzu. Ikusi 'zenity --help' " "xehetasun gehiagorako\n" -#: ../src/notification.c:95 +#: ../src/notification.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Invalid value for a boolean typed hint.\n" +"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +msgstr "" +"Idatzitako argibide boolearraren baliogabeko balioa.\n" +"Onartutako balioak 'true' edo 'false'.\n" + +#. (iibiiay) +#: ../src/notification.c:137 +#, c-format +msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgstr "Onartu gabeko argibidea. Baztertzen.\n" + +#. unknown hints +#: ../src/notification.c:150 +#, c-format +msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgstr "Argibidearen izena ezezaguna. Baztertzen.\n" + +#: ../src/notification.c:209 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Ezin izan da stdin-eko komandoa analizatu\n" -#: ../src/notification.c:122 +#: ../src/notification.c:241 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Ezin izan da stdin-eko mezua analizatu\n" -#: ../src/notification.c:198 +#: ../src/notification.c:323 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-ren jakinarazpena" @@ -196,229 +217,229 @@ msgstr "Hautatu elementuak beheko zerrendatik." msgid "Warning" msgstr "Abisua" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:158 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren izenburua" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:159 msgid "TITLE" msgstr "IZENBURUA" -#: ../src/option.c:166 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set the window icon" msgstr "Ezarri leihoaren ikonoa" -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:168 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONOBIDEA" -#: ../src/option.c:175 +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the width" msgstr "Ezarri zabalera" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:177 msgid "WIDTH" msgstr "ZABALERA" -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Ezarri altuera" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTUERA" -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:194 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren denbora-muga (segundotan)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:196 msgid "TIMEOUT" msgstr "DENBORA-MUGA" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:204 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "'Ados' botoiaren etiketa ezartzen du" -#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246 -#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349 -#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644 -#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819 -#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922 -#: ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:214 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:316 ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:529 ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:663 ../src/option.c:689 ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:829 ../src/option.c:838 ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:932 ../src/option.c:1083 msgid "TEXT" msgstr "TESTUA" -#: ../src/option.c:212 +#: ../src/option.c:213 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "'Utzi' botoiaren etiketa ezartzen du" -#: ../src/option.c:221 +#: ../src/option.c:222 msgid "Set the modal hint" msgstr "Ezarri argibidearen modua" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Bistaratu egutegiaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348 -#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678 -#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921 -#: ../src/option.c:1072 +#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:306 ../src/option.c:349 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:1082 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren testua" -#: ../src/option.c:254 +#: ../src/option.c:255 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ezarri egutegiaren eguna" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:256 msgid "DAY" msgstr "EGUNA" -#: ../src/option.c:263 +#: ../src/option.c:264 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ezarri egutegiaren hilabetea" -#: ../src/option.c:264 +#: ../src/option.c:265 msgid "MONTH" msgstr "HILABETEA" -#: ../src/option.c:272 +#: ../src/option.c:273 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ezarri egutegiaren urtea" -#: ../src/option.c:273 +#: ../src/option.c:274 msgid "YEAR" msgstr "URTEA" -#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090 +#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1100 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ezarri itzulerako dataren formatua" -#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:283 ../src/option.c:1101 msgid "PATTERN" msgstr "EREDUA" -#: ../src/option.c:296 +#: ../src/option.c:297 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Bistaratu testua sartzeko elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:315 msgid "Set the entry text" msgstr "Ezarri sarreraren testua" -#: ../src/option.c:323 +#: ../src/option.c:324 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ezkutatu sarreraren testua" -#: ../src/option.c:339 +#: ../src/option.c:340 msgid "Display error dialog" msgstr "Bistaratu errorearen elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759 -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:890 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren ikonoa" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760 -#: ../src/option.c:881 +#: ../src/option.c:359 ../src/option.c:409 ../src/option.c:770 +#: ../src/option.c:891 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKONO-IZENA" -#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768 -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:367 ../src/option.c:417 ../src/option.c:778 +#: ../src/option.c:899 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ez gaitu testua itzulbiratzea" -#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777 -#: ../src/option.c:898 +#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:426 ../src/option.c:787 +#: ../src/option.c:908 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Ez gaitu pango-ren markatzea" -#: ../src/option.c:389 +#: ../src/option.c:390 msgid "Display info dialog" msgstr "Bistaratu informazioaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:440 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Bistaratu fitxategiak hautatzeko elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:449 msgid "Set the filename" msgstr "Ezarri fitxategiaren izena" -#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:811 msgid "FILENAME" msgstr "FITXATEGI-IZENA" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:458 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Baimendu fitxategi anitzen hautapena" -#: ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:467 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktibatu 'direktorioa soilik' hautapena" -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:476 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktibatu babes modua" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081 +#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1091 msgid "Set output separator character" msgstr "Ezarri irteerako karaktere bereizlea" -#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:486 ../src/option.c:574 ../src/option.c:1092 msgid "SEPARATOR" msgstr "BEREIZLEA" -#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:494 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Baieztatu fitxategiaren hautapena fitxategia jadanik existitzen bada" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:503 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Fitxategi-izenaren iragazkia ezartzen du" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:505 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "IZENA | EREDUA1 EREDUA2 ..." -#: ../src/option.c:518 +#: ../src/option.c:519 msgid "Display list dialog" msgstr "Bistaratu zerrendaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:537 msgid "Set the column header" msgstr "Ezarri zutabearen goiburua" -#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:538 msgid "COLUMN" msgstr "ZUTABEA" -#: ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:546 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Erabili kontrol-laukiak lehenengo zutabean" -#: ../src/option.c:554 +#: ../src/option.c:555 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Erabili irrati-botoiak lehenengo zutabean" -#: ../src/option.c:563 +#: ../src/option.c:564 msgid "Use an image for first column" msgstr "Erabili irudi bat lehenengo zutabean" -#: ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:582 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Baimendu errenkada anitzen hautapena" -#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:591 ../src/option.c:819 msgid "Allow changes to text" msgstr "Baimendu aldaketak testuan" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:600 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -427,358 +448,362 @@ msgstr "" "inprimatzeko)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610 +#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:611 msgid "NUMBER" msgstr "ZENBAKIA" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:610 msgid "Hide a specific column" msgstr "Ezkutatu zutabe zehatz bat" -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:619 msgid "Hides the column headers" msgstr "Zutabearen goiburuak ezkutatzen ditu" -#: ../src/option.c:634 +#: ../src/option.c:635 msgid "Display notification" msgstr "Bistaratu jakinarazpena" -#: ../src/option.c:643 +#: ../src/option.c:644 msgid "Set the notification text" msgstr "Ezarri jakinarazpenaren testua" -#: ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:653 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Entzun 'stdin'eko komandoei" -#: ../src/option.c:669 +#: ../src/option.c:662 +msgid "Set the notification hints" +msgstr "Ezarri jakinarazpenaren argibideak" + +#: ../src/option.c:679 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Bistaratu progresioaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:697 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ezarri hasierako ehunekoa" -#: ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:698 msgid "PERCENTAGE" msgstr "EHUNEKOA" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:706 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Progresio-barra keinukaria" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:716 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa %100 lortzean" -#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:726 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Hil prozesu-gurasoa 'Utzi' botoia sakatzean" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:736 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Ezkutatu 'Utzi' botoia" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:751 msgid "Display question dialog" msgstr "Bistaratu galderen elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:801 msgid "Display text information dialog" msgstr "Bistaratu testu-informazioaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:810 msgid "Open file" msgstr "Ireki fitxategia" -#: ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:828 msgid "Set the text font" msgstr "Ezarri testuaren letra-tipoa" -#: ../src/option.c:827 +#: ../src/option.c:837 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Gaitu 'Irakurri eta onartzen dut' kontrol-koadroa" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:847 msgid "Enable html support" msgstr "Gaitu HTML euskarria" -#: ../src/option.c:846 +#: ../src/option.c:856 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "URL bat ezartzen du fitxategi baten ordez. Soilik --html aukerarekin " "funtzionatzen du" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:857 msgid "URL" msgstr "URLa" -#: ../src/option.c:862 +#: ../src/option.c:872 msgid "Display warning dialog" msgstr "Bistaratu abisuaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:912 +#: ../src/option.c:922 msgid "Display scale dialog" msgstr "Bistaratu eskalaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:930 +#: ../src/option.c:940 msgid "Set initial value" msgstr "Ezarri hasierako balioa" -#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949 -#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139 +#: ../src/option.c:941 ../src/option.c:950 ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:968 ../src/option.c:1149 msgid "VALUE" msgstr "BALIOA" -#: ../src/option.c:939 +#: ../src/option.c:949 msgid "Set minimum value" msgstr "Ezarri gutxieneko balioa" -#: ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:958 msgid "Set maximum value" msgstr "Ezarri gehienezko balioa" -#: ../src/option.c:957 +#: ../src/option.c:967 msgid "Set step size" msgstr "Ezarri urratsaren tamaina" -#: ../src/option.c:966 +#: ../src/option.c:976 msgid "Print partial values" msgstr "Inprimatu balio partzialak" -#: ../src/option.c:975 +#: ../src/option.c:985 msgid "Hide value" msgstr "Ezkutatu balioa" -#: ../src/option.c:990 +#: ../src/option.c:1000 msgid "Display forms dialog" msgstr "Bistaratu inprimakien elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1009 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Gehitu sarrera berria inprimakien elkarrizketa-koadroari" -#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1010 ../src/option.c:1019 msgid "Field name" msgstr "Eremuaren izena" -#: ../src/option.c:1008 +#: ../src/option.c:1018 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "" "Gehitu pasahitzaren sarrera berri bat inprimakien elkarrizketa-koadroari" -#: ../src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1027 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Gehitu egutegi berria inprimakien elkarrizketa-koadroari" -#: ../src/option.c:1018 +#: ../src/option.c:1028 msgid "Calendar field name" msgstr "Egutegia eremuaren izena" -#: ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:1036 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Gehitu zerrenda sarrera berria inprimakien elkarrizketa-koadroan" -#: ../src/option.c:1027 +#: ../src/option.c:1037 msgid "List field and header name" msgstr "Zerrendatu eremu eta goiburuaren izena" -#: ../src/option.c:1035 +#: ../src/option.c:1045 msgid "List of values for List" msgstr "Zerrendaren balioak zerrendarentzako" -#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 +#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1055 msgid "List of values separated by |" msgstr "Zerrendako balioak |-rekin bereiztuta" -#: ../src/option.c:1044 +#: ../src/option.c:1054 msgid "List of values for columns" msgstr "Zerrendaren balioak zutabeentzako" -#: ../src/option.c:1063 +#: ../src/option.c:1073 msgid "Show the columns header" msgstr "Erakutsi zutabearen goiburua" -#: ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1115 msgid "Display password dialog" msgstr "Bistaratu pasahitzaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:1114 +#: ../src/option.c:1124 msgid "Display the username option" msgstr "Bistaratu erabiltzaile-izenaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:1129 +#: ../src/option.c:1139 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Bistaratu kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroa" -#: ../src/option.c:1138 +#: ../src/option.c:1148 msgid "Set the color" msgstr "Ezarri kolorea" -#: ../src/option.c:1147 +#: ../src/option.c:1157 msgid "Show the palette" msgstr "Erakutsi paleta" -#: ../src/option.c:1162 +#: ../src/option.c:1172 msgid "About zenity" msgstr "Zenity-ri buruz" -#: ../src/option.c:1171 +#: ../src/option.c:1181 msgid "Print version" msgstr "Inprimatu bertsioa" -#: ../src/option.c:2059 +#: ../src/option.c:2075 msgid "General options" msgstr "Aukera orokorrak" -#: ../src/option.c:2060 +#: ../src/option.c:2076 msgid "Show general options" msgstr "Erakutsi aukera orokorrak" -#: ../src/option.c:2070 +#: ../src/option.c:2086 msgid "Calendar options" msgstr "Egutegiaren aukerak" -#: ../src/option.c:2071 +#: ../src/option.c:2087 msgid "Show calendar options" msgstr "Erakutsi egutegiaren aukerak" -#: ../src/option.c:2081 +#: ../src/option.c:2097 msgid "Text entry options" msgstr "Testu-sarreraren aukerak" -#: ../src/option.c:2082 +#: ../src/option.c:2098 msgid "Show text entry options" msgstr "Erakutsi testu-sarreraren aukerak" -#: ../src/option.c:2092 +#: ../src/option.c:2108 msgid "Error options" msgstr "Errore-aukerak" -#: ../src/option.c:2093 +#: ../src/option.c:2109 msgid "Show error options" msgstr "Erakutsi errore-aukerak" -#: ../src/option.c:2103 +#: ../src/option.c:2119 msgid "Info options" msgstr "Informazioaren aukerak" -#: ../src/option.c:2104 +#: ../src/option.c:2120 msgid "Show info options" msgstr "Erakutsi informazioaren aukerak" -#: ../src/option.c:2114 +#: ../src/option.c:2130 msgid "File selection options" msgstr "Fitxategiak hautatzeko aukerak" -#: ../src/option.c:2115 +#: ../src/option.c:2131 msgid "Show file selection options" msgstr "Erakutsi fitxategiak hautatzeko aukerak" -#: ../src/option.c:2125 +#: ../src/option.c:2141 msgid "List options" msgstr "Zerrendaren aukerak" -#: ../src/option.c:2126 +#: ../src/option.c:2142 msgid "Show list options" msgstr "Erakutsi zerrendaren aukerak" -#: ../src/option.c:2137 +#: ../src/option.c:2153 msgid "Notification icon options" msgstr "Jakinarazpen-ikonoaren aukerak" -#: ../src/option.c:2138 +#: ../src/option.c:2154 msgid "Show notification icon options" msgstr "Erakutsi jakinarazpen-ikonoaren aukerak" -#: ../src/option.c:2149 +#: ../src/option.c:2165 msgid "Progress options" msgstr "Progresioaren aukerak" -#: ../src/option.c:2150 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Show progress options" msgstr "Erakutsi progresioaren aukerak" -#: ../src/option.c:2160 +#: ../src/option.c:2176 msgid "Question options" msgstr "Galderaren aukerak" -#: ../src/option.c:2161 +#: ../src/option.c:2177 msgid "Show question options" msgstr "Erakutsi galderaren aukerak" -#: ../src/option.c:2171 +#: ../src/option.c:2187 msgid "Warning options" msgstr "Abisuaren aukerak" -#: ../src/option.c:2172 +#: ../src/option.c:2188 msgid "Show warning options" msgstr "Erakutsi abisuaren aukerak" -#: ../src/option.c:2182 +#: ../src/option.c:2198 msgid "Scale options" msgstr "Eskalaren aukerak" -#: ../src/option.c:2183 +#: ../src/option.c:2199 msgid "Show scale options" msgstr "Erakutsi eskalaren aukerak" -#: ../src/option.c:2193 +#: ../src/option.c:2209 msgid "Text information options" msgstr "Testu-informazioaren aukerak" -#: ../src/option.c:2194 +#: ../src/option.c:2210 msgid "Show text information options" msgstr "Erakutsi testu-informazioaren aukerak" -#: ../src/option.c:2204 +#: ../src/option.c:2220 msgid "Color selection options" msgstr "Kolorea hautatzeko aukerak" -#: ../src/option.c:2205 +#: ../src/option.c:2221 msgid "Show color selection options" msgstr "Erakutsi kolorea hautatzeko aukerak" -#: ../src/option.c:2215 +#: ../src/option.c:2231 msgid "Password dialog options" msgstr "Pasahitzaren elkarrizketa-koadroaren aukerak" -#: ../src/option.c:2216 +#: ../src/option.c:2232 msgid "Show password dialog options" msgstr "Erakutsi pasahitzaren elkarrizketa-koadroaren aukerak" -#: ../src/option.c:2226 +#: ../src/option.c:2242 msgid "Forms dialog options" msgstr "Inprimakien elkarrizketa-koadroaren aukerak" -#: ../src/option.c:2227 +#: ../src/option.c:2243 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Erakutsi inprimakien elkarrizketa-koadroaren aukerak" -#: ../src/option.c:2237 +#: ../src/option.c:2253 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Hainbat aukera" -#: ../src/option.c:2238 +#: ../src/option.c:2254 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Erakutsi hainbat aukera" -#: ../src/option.c:2263 +#: ../src/option.c:2279 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Aukera hau ez dago erabilgarri. Ikusi --help erabilera guztiak ezagutzeko.\n" -#: ../src/option.c:2267 +#: ../src/option.c:2283 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s ez da onartzen elkarrizketa-koadro honetan\n" -#: ../src/option.c:2271 +#: ../src/option.c:2287 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Elkarrizketa-koadroaren bi aukera edo gehiago zehaztu dira\n" |