diff options
author | Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com> | 2014-12-24 20:52:58 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-12-24 20:52:58 +0000 |
commit | 1202ace8f54db00f221cb25d5aca2ab61fd2a85b (patch) | |
tree | c5b7845e231622d766ad1ea74015793fde7d2ac6 | |
parent | Updated Turkish translation (diff) | |
download | zenity-1202ace8f54db00f221cb25d5aca2ab61fd2a85b.tar.gz zenity-1202ace8f54db00f221cb25d5aca2ab61fd2a85b.tar.bz2 zenity-1202ace8f54db00f221cb25d5aca2ab61fd2a85b.zip |
Updated Turkish translation
-rw-r--r-- | po/tr.po | 54 |
1 files changed, 26 insertions, 28 deletions
@@ -6,22 +6,24 @@ # Fatih Ergüven <fatih@erguven.org>, 2006, 2007. # Volkan, 2011. # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2014. +# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-08 12:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-08 23:28+0200\n" -"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&" +"keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-21 00:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-22 00:16+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1419207383.000000\n" #: ../src/about.c:63 msgid "" @@ -79,6 +81,8 @@ msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" msgstr "" +"Bir mantıksal ipucu için geçersiz değer.\n" +"Desteklenen değerler 'doğru' veya 'yanlış'tır.\n" #. (iibiiay) #: ../src/notification.c:137 @@ -94,7 +98,6 @@ msgstr "Bilinmeyen ipucu adı. Atlanıyor.\n" #: ../src/notification.c:213 #, c-format -#| msgid "could not parse command from stdin\n" msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "stdin'den gelen komut ayrıştırılamadı\n" @@ -113,7 +116,6 @@ msgid "Type your password" msgstr "Parolanızı giriniz" #: ../src/password.c:69 -#| msgid "Type your password" msgid "Type your username and password" msgstr "Kullanıcı adınızı ve parolanızı yazın" @@ -280,20 +282,18 @@ msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "İptal düğmesinin etiketini ayarlar" #: ../src/option.c:231 -#, fuzzy #| msgid "Set the dialog title" msgid "Set the modal hint" -msgstr "İpucu yok." +msgstr "Kalıcı ipucu ayarlayın" #: ../src/option.c:240 -#, fuzzy #| msgid "Set the window icon" msgid "Set the parent window to attach to" -msgstr "Yardımcı iletişim penceresini üst pencereye iliştir" +msgstr "Eklenecek üst pencereyi ayarlayın" #: ../src/option.c:241 msgid "WINDOW" -msgstr "" +msgstr "PENCERE" #: ../src/option.c:255 msgid "Display calendar dialog" @@ -356,15 +356,13 @@ msgstr "Hata penceresini görüntüle" #: ../src/option.c:376 ../src/option.c:434 ../src/option.c:821 #: ../src/option.c:977 -#| msgid "Set the dialog title" msgid "Set the dialog icon" msgstr "İletişim penceresi simgesini ayarla" #: ../src/option.c:377 ../src/option.c:435 ../src/option.c:822 #: ../src/option.c:978 -#, fuzzy msgid "ICON-NAME" -msgstr "Simge İ_smi:" +msgstr "SİMGE-ADI" #: ../src/option.c:385 ../src/option.c:443 ../src/option.c:830 #: ../src/option.c:986 @@ -382,6 +380,8 @@ msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" msgstr "" +"İletişim metinlerini elipsleştirmeyi etkinleştir. Bu uzun metinlerle yüksek " +"pencere boyutunu çözecektir" #: ../src/option.c:416 msgid "Display info dialog" @@ -490,6 +490,8 @@ msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" msgstr "" +"Listenin varsayılan arama özelliğini metnin başından değil ortasından olacak " +"şekilde değiştir" #: ../src/option.c:678 msgid "Display notification" @@ -504,7 +506,6 @@ msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin'deki komutları dinle" #: ../src/option.c:705 -#| msgid "Set the notification text" msgid "Set the notification hints" msgstr "Bildirim ipuçlarını ayarla" @@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "İptal düğmesini gizle" #: ../src/option.c:788 msgid "Estimate when progress will reach 100%" -msgstr "" +msgstr "İlerlemenin ne zaman %100 olacağını tahmin et" #: ../src/option.c:803 msgid "Display question dialog" @@ -549,7 +550,7 @@ msgstr "Soru penceresini göster" #: ../src/option.c:847 msgid "Give cancel button focus by default" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan olarak iptal düğmesine odaklan" #: ../src/option.c:870 msgid "Display text information dialog" @@ -572,14 +573,13 @@ msgid "Enable html support" msgstr "Html desteğini etkinleştir" #: ../src/option.c:925 -#, fuzzy #| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" msgstr "" -"Bir dosya yerine bir url ayarlar. Sadece --html seçeneğini kullanırsanız " -"çalışır." +"Kullanıcının WebView ile etkileşimini kapat. Sadece --html seçeneğini " +"kullandığınızda işe yarar" #: ../src/option.c:934 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" @@ -594,6 +594,7 @@ msgstr "URL" #: ../src/option.c:944 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" +"Metnin sonuna otomatik kaydır. Sadece metin standart girdiden alındığında" #: ../src/option.c:959 msgid "Display warning dialog" @@ -677,22 +678,19 @@ msgid "List of values for columns" msgstr "Sütunlar için değerler listesi" #: ../src/option.c:1158 -#, fuzzy #| msgid "Add a new List in forms dialog" msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "Form iletişim penceresine yeni bir Parola Girdisi ekle" +msgstr "Form iletişim penceresine yeni bir açılan kutu ekle" #: ../src/option.c:1159 -#, fuzzy #| msgid "Calendar field name" msgid "Combo box field name" -msgstr "Çoklu kutucuğun modeli" +msgstr "Açılan kutu alan adı" #: ../src/option.c:1167 -#, fuzzy #| msgid "List of values for columns" msgid "List of values for combo box" -msgstr "Çoktu kutu için geçerli değerleri içeren model" +msgstr "Açılan kutu için değerler listesi" #: ../src/option.c:1186 msgid "Show the columns header" |