summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSandeep Shedmake <sandeeps@src.gnome.org>2008-08-25 03:42:54 +0000
committerSandeep Shedmake <sandeeps@src.gnome.org>2008-08-25 03:42:54 +0000
commit0087c4c75458b1ad85a44634b8dcaf4a5e526d97 (patch)
tree31e57d9efb3b798ffe9388b79486737cbb2466e3
parentAdded entry for Oriya translation updation (diff)
downloadzenity-0087c4c75458b1ad85a44634b8dcaf4a5e526d97.tar.gz
zenity-0087c4c75458b1ad85a44634b8dcaf4a5e526d97.tar.bz2
zenity-0087c4c75458b1ad85a44634b8dcaf4a5e526d97.zip
Updated Translations for Marathi
svn path=/trunk/; revision=1415
-rw-r--r--po/mr.po274
1 files changed, 157 insertions, 117 deletions
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 911d5f04..651469d3 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,21 +1,23 @@
-# translation of zenity.HEAD.mr.po to marathi
+# translation of mr.po to marathi
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2007.
+# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: zenity.HEAD.mr\n"
+"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-11 03:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-11 15:20+0530\n"
-"Last-Translator: sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-25 09:12+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
"Language-Team: marathi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
#: ../src/about.c:65
msgid ""
@@ -23,7 +25,10 @@ msgid ""
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
-msgstr "हा कार्यक्रम मुक्त सॉफ्टवेअर आहे; तुम्ही याचे वितरण व/किंवा संपादन Free Software Foundation प्रकाशीत GNU General Public License च्या अंतर्गत; एकतर परवानातील आवृत्ती 2 , किंवा (तुमच्या पर्यायनुसारे) पुढील कुठल्याही आवृत्तीनुसारे करू शकता.\n"
+msgstr ""
+"हा कार्यक्रम मुक्त सॉफ्टवेअर आहे; तुम्ही याचे वितरण व/किंवा संपादन Free Software "
+"Foundation प्रकाशीत GNU General Public License च्या अंतर्गत; एकतर परवानातील "
+"आवृत्ती 2 , किंवा (तुमच्या पर्यायनुसारे) पुढील कुठल्याही आवृत्तीनुसारे करू शकता.\n"
#: ../src/about.c:69
msgid ""
@@ -31,7 +36,10 @@ msgid ""
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
-msgstr "या कार्यक्रमाचा वापर लाभदायी ठरावा या हेतुने त्याचे वितरन केले आहे, पण कुठल्याही हमी विना; व्यापारहेतु अंतर्भुतीत किंवा कुठल्याही हेतुकरीता वापरकरीतायेण्याजोगी हमी विना. अधिक माहितीकरीता GNU General Public License पहा.\n"
+msgstr ""
+"या कार्यक्रमाचा वापर लाभदायी ठरावा या हेतुने त्याचे वितरन केले आहे, पण कुठल्याही हमी "
+"विना; व्यापारहेतु अंतर्भुतीत किंवा कुठल्याही हेतुकरीता वापरकरीतायेण्याजोगी हमी विना. "
+"अधिक माहितीकरीता GNU General Public License पहा.\n"
#: ../src/about.c:73
msgid ""
@@ -39,22 +47,25 @@ msgid ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"तुमच्याकडे या कार्यक्रमासह GNU General Public License ची एक प्रत असायला हवी; नसल्यास, Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA कडे लिहून पाठवा."
+"तुमच्याकडे या कार्यक्रमासह GNU General Public License ची एक प्रत असायला हवी; "
+"नसल्यास, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02110-130159 USA कडे लिहून पाठवा."
#: ../src/about.c:264
msgid "translator-credits"
-msgstr "Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2007"
+msgstr "Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008"
#: ../src/about.c:276
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "शेल स्क्रीप्टमधील संवाद चौकटी प्रदर्शीत करा"
#: ../src/main.c:94
+#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "संवाद प्रकार तुम्ही निश्चित केले पाहिजे. अधिक माहीतीकरीता 'zenity --help' पहा\n"
#: ../src/notification.c:139
+#, c-format
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "stdin पासून वाचता आले नाही\n"
@@ -63,18 +74,22 @@ msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity सूचना"
#: ../src/scale.c:56
+#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "कमाल मुल्य किमान मुल्यपेक्षा जास्त आहे.\n"
#: ../src/scale.c:63
+#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "मुल्य क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही.\n"
#: ../src/tree.c:320
+#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "संवाद सूचीसाठी स्तंभबध्द शीर्षक निशिचत नाही\n"
#: ../src/tree.c:326
+#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "फक्त एकच संवाद सूची वापरली पाहिजे.\n"
@@ -154,411 +169,436 @@ msgstr "चेतावणी"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "नवे पाठ्य सुरू करा (_E):"
-#: ../src/option.c:117
+#: ../src/option.c:120
msgid "Set the dialog title"
msgstr "संवाद शीर्षक निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:118
+#: ../src/option.c:121
msgid "TITLE"
msgstr "शिर्षक"
-#: ../src/option.c:126
+#: ../src/option.c:129
msgid "Set the window icon"
msgstr "चौकटीतील चिन्ह निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:127
+#: ../src/option.c:130
msgid "ICONPATH"
msgstr "चिन्हमार्ग"
-#: ../src/option.c:135
+#: ../src/option.c:138
msgid "Set the width"
msgstr "रूंदी निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:136
+#: ../src/option.c:139
msgid "WIDTH"
msgstr "रूंदी"
-#: ../src/option.c:144
+#: ../src/option.c:147
msgid "Set the height"
msgstr "उंची निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:145
+#: ../src/option.c:148
msgid "HEIGHT"
msgstr "उंची"
-#: ../src/option.c:153
+#: ../src/option.c:156
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "संवाद कालबाह्य सेकंदमध्ये निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:168
+#. Timeout for closing the dialog
+#: ../src/option.c:158
+msgid "TIMEOUT"
+msgstr "कालबाह्य"
+
+#: ../src/option.c:172
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "दिनदर्शिका संवाद निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280
-#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544
-#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705
+#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284
+#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558
+#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737
msgid "Set the dialog text"
msgstr "संवाद पाठ्य निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247
-#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314
-#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545
-#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706
+#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251
+#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318
+#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559
+#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639
+#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738
msgid "TEXT"
msgstr "पाठ्य"
-#: ../src/option.c:186
+#: ../src/option.c:190
msgid "Set the calendar day"
msgstr "दिनदर्शिका दिवस निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:187
+#: ../src/option.c:191
msgid "DAY"
msgstr "दिवस"
-#: ../src/option.c:195
+#: ../src/option.c:199
msgid "Set the calendar month"
msgstr "दिनदर्शिका महिना निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:196
+#: ../src/option.c:200
msgid "MONTH"
msgstr "महिना"
-#: ../src/option.c:204
+#: ../src/option.c:208
msgid "Set the calendar year"
msgstr "दिनदर्शिका वर्ष निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:205
+#: ../src/option.c:209
msgid "YEAR"
msgstr "वर्ष"
-#: ../src/option.c:213
+#: ../src/option.c:217
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "पुनःप्राप्त दिनांकाकरीता स्वरूप निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:214
+#: ../src/option.c:218
msgid "PATTERN"
msgstr "रचना"
-#: ../src/option.c:228
+#: ../src/option.c:232
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "प्रवेश पाठ्य निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:246
+#: ../src/option.c:250
msgid "Set the entry text"
msgstr "प्रवेश पाठ्य निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:255
+#: ../src/option.c:259
msgid "Hide the entry text"
msgstr "प्रवेश पाठ्य लपवा"
-#: ../src/option.c:271
+#: ../src/option.c:275
msgid "Display error dialog"
msgstr "त्रूटी संवाद दर्शवा"
-#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615
-#: ../src/option.c:681
+#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647
+#: ../src/option.c:713
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "पाठ्याचे आवरण कार्यरत करू नये"
-#: ../src/option.c:304
+#: ../src/option.c:308
msgid "Display info dialog"
msgstr "माहितीघटकक संवाद दर्शवा"
-#: ../src/option.c:337
+#: ../src/option.c:341
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "फाइल निवड संवाद दर्शवा"
-#: ../src/option.c:346
+#: ../src/option.c:350
msgid "Set the filename"
msgstr "फाइल नाव निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640
+#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672
msgid "FILENAME"
msgstr "फाइल नाव"
-#: ../src/option.c:355
+#: ../src/option.c:359
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "एकापेक्षा जास्त फाइल निवडण्याकरीता परवानगी द्या"
-#: ../src/option.c:364
+#: ../src/option.c:368
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "फक्त-संचयीका निवड सक्रीय करा"
-#: ../src/option.c:373
+#: ../src/option.c:377
msgid "Activate save mode"
msgstr "संचयन पध्दती सक्रीय करा"
-#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451
+#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464
msgid "Set output separator character"
msgstr "प्रदान विभाजक अक्षर निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452
+#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465
msgid "SEPARATOR"
msgstr "विभाजक"
-#: ../src/option.c:391
+#: ../src/option.c:395
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "फाइलनाव आधिपासूनच अस्तीत्वात असल्यास फाइल निवड निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:406
+#: ../src/option.c:404
+msgid "Sets a filename filter"
+msgstr "फाइलनाव फिल्टर निश्चित करतो"
+
+#: ../src/option.c:405
+msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
+msgstr "रचना1 रचना2 ..."
+
+#: ../src/option.c:419
msgid "Display list dialog"
msgstr "संवाद सूची दर्शवा"
-#: ../src/option.c:424
+#: ../src/option.c:437
msgid "Set the column header"
msgstr "स्तंभ-शीर्षिका निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:425
+#: ../src/option.c:438
msgid "COLUMN"
msgstr "स्तंभ"
-#: ../src/option.c:433
+#: ../src/option.c:446
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "पहिल्या स्तंभासाठी तपास चौकटीचा वापर करा"
-#: ../src/option.c:442
+#: ../src/option.c:455
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "पहिल्या स्तंभासाठी रेडिओ बटणाचा वापर करा"
-#: ../src/option.c:460
+#: ../src/option.c:473
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "निवडीसाठी अनेक ओळीरीत सुरू करा"
-#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648
+#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680
msgid "Allow changes to text"
msgstr "पाठ्य बदलासाठी सहमती द्या"
-#: ../src/option.c:478
+#: ../src/option.c:491
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr "विशिष्ट स्तंभ मुद्रीत करा (साधारम असे 1. 'सर्व' ही असा सर्व स्तंभ मुद्रणासाठी वापरता येईल"
-#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488
+#. Column index number to print out on a list dialog
+#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502
msgid "NUMBER"
msgstr "संख्या"
-#: ../src/option.c:487
+#: ../src/option.c:501
msgid "Hide a specific column"
msgstr "एक विसिष्ट स्तंभ लपवा"
-#: ../src/option.c:502
+#: ../src/option.c:516
msgid "Display notification"
msgstr "सूचना दर्शवा"
-#: ../src/option.c:511
+#: ../src/option.c:525
msgid "Set the notification text"
msgstr "सूचना पाठ्य निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:520
+#: ../src/option.c:534
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "stdin वरील आदेशांची बांधणी करा"
-#: ../src/option.c:535
+#: ../src/option.c:549
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "प्रगती सूचक संवाद दर्शवा"
-#: ../src/option.c:553
+#: ../src/option.c:567
msgid "Set initial percentage"
msgstr "आरंभीय टक्केवारी निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:554
+#: ../src/option.c:568
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "टक्केवारी"
-#: ../src/option.c:562
+#: ../src/option.c:576
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "विकास पट्टी सक्रीय करा"
-#: ../src/option.c:572
+#: ../src/option.c:586
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "100% पोहचताच संवाद काढून टाका"
-#: ../src/option.c:582
+#: ../src/option.c:596
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
msgstr "रद्द करा बटन दाबल्यास मुख्य कार्य बंद करा"
-#: ../src/option.c:597
+#: ../src/option.c:611
msgid "Display question dialog"
msgstr "प्रश्नार्थक संवाद दर्शवा"
-#: ../src/option.c:630
+#: ../src/option.c:629
+msgid "Sets the label of the Ok button"
+msgstr "ठिक आहे बटणाचे लेबल निश्चित करतो"
+
+#: ../src/option.c:638
+msgid "Sets the label of the Cancel button"
+msgstr "रद्द करा बटणाचे लेबल निश्चित करतो"
+
+#: ../src/option.c:662
msgid "Display text information dialog"
msgstr "पाठ्य माहिती संवाद दर्शवा"
-#: ../src/option.c:639
+#: ../src/option.c:671
msgid "Open file"
msgstr "फाइल उघडा"
-#: ../src/option.c:663
+#: ../src/option.c:695
msgid "Display warning dialog"
msgstr "सावधानता संवाद दर्शवा"
-#: ../src/option.c:696
+#: ../src/option.c:728
msgid "Display scale dialog"
msgstr "लहान मोठे करण्याचे संवाद दर्शवा"
-#: ../src/option.c:714
+#: ../src/option.c:746
msgid "Set initial value"
msgstr "प्रारंभीक मुल्य निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733
-#: ../src/option.c:742
+#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765
+#: ../src/option.c:774
msgid "VALUE"
msgstr "मुल्य"
-#: ../src/option.c:723
+#: ../src/option.c:755
msgid "Set minimum value"
msgstr "किमान मुल्य निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:732
+#: ../src/option.c:764
msgid "Set maximum value"
msgstr "कमाल मुल्य निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:741
+#: ../src/option.c:773
msgid "Set step size"
msgstr "स्टेप आकार निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:750
+#: ../src/option.c:782
msgid "Print partial values"
msgstr "अपुऱ्या मुल्यांची छपाई करा"
-#: ../src/option.c:759
+#: ../src/option.c:791
msgid "Hide value"
msgstr "मुल्य लपवा"
-#: ../src/option.c:774
+#: ../src/option.c:806
msgid "About zenity"
msgstr "झेनिटी विषयी"
-#: ../src/option.c:783
+#: ../src/option.c:815
msgid "Print version"
msgstr "छपाई आवृत्ती"
-#: ../src/option.c:1425
+#: ../src/option.c:1470
msgid "General options"
msgstr "सर्वसाधारण पर्याय"
-#: ../src/option.c:1426
+#: ../src/option.c:1471
msgid "Show general options"
msgstr "सर्वसाधारण पर्याय दर्शवा"
-#: ../src/option.c:1436
+#: ../src/option.c:1481
msgid "Calendar options"
msgstr "दिनदर्शिका पर्याय"
-#: ../src/option.c:1437
+#: ../src/option.c:1482
msgid "Show calendar options"
msgstr "दिनदर्शिका पर्याय दर्शवा"
-#: ../src/option.c:1447
+#: ../src/option.c:1492
msgid "Text entry options"
msgstr "पाठ्य प्रवेशाचा पर्याय"
-#: ../src/option.c:1448
+#: ../src/option.c:1493
msgid "Show text entry options"
msgstr "पाठ्य प्रवेशाचा पर्याय दर्शवा"
-#: ../src/option.c:1458
+#: ../src/option.c:1503
msgid "Error options"
msgstr "त्रूटी पर्याय"
-#: ../src/option.c:1459
+#: ../src/option.c:1504
msgid "Show error options"
msgstr "त्रूटी पर्याय दर्शवा"
-#: ../src/option.c:1469
+#: ../src/option.c:1514
msgid "Info options"
msgstr "पर्याय माहिती"
-#: ../src/option.c:1470
+#: ../src/option.c:1515
msgid "Show info options"
msgstr "र्याय माहिती दर्शवा"
-#: ../src/option.c:1480
+#: ../src/option.c:1525
msgid "File selection options"
msgstr "फाइल निवड पर्याय"
-#: ../src/option.c:1481
+#: ../src/option.c:1526
msgid "Show file selection options"
msgstr "फाइल निवड पर्याय दर्शवा"
-#: ../src/option.c:1491
+#: ../src/option.c:1536
msgid "List options"
msgstr "पर्याय सूची"
-#: ../src/option.c:1492
+#: ../src/option.c:1537
msgid "Show list options"
msgstr "पर्याय सूची दर्शवा"
-#: ../src/option.c:1502
+#: ../src/option.c:1547
msgid "Notification icon options"
msgstr "सूचना चिन्ह पर्याय"
-#: ../src/option.c:1503
+#: ../src/option.c:1548
msgid "Show notification icon options"
msgstr "सूचना चिन्ह पर्याय दर्शवा"
-#: ../src/option.c:1513
+#: ../src/option.c:1558
msgid "Progress options"
msgstr "प्रगती पर्याय"
-#: ../src/option.c:1514
+#: ../src/option.c:1559
msgid "Show progress options"
msgstr "प्रगती पर्याय दर्शवा"
-#: ../src/option.c:1524
+#: ../src/option.c:1569
msgid "Question options"
msgstr "प्रश्न पर्याय"
-#: ../src/option.c:1525
+#: ../src/option.c:1570
msgid "Show question options"
msgstr "प्रश्न पर्याय दर्शवा"
-#: ../src/option.c:1535
+#: ../src/option.c:1580
msgid "Warning options"
msgstr "सावधानता पर्याय"
-#: ../src/option.c:1536
+#: ../src/option.c:1581
msgid "Show warning options"
msgstr "सावधाता पर्याय दर्शवा"
-#: ../src/option.c:1546
+#: ../src/option.c:1591
msgid "Scale options"
msgstr "लहान मोठे करण्याकरीता पर्याय"
-#: ../src/option.c:1547
+#: ../src/option.c:1592
msgid "Show scale options"
msgstr "लहान मोठे करण्याकरीता पर्याय दर्शवा"
-#: ../src/option.c:1557
+#: ../src/option.c:1602
msgid "Text information options"
msgstr "पाठ्य माहिती पर्याय"
-#: ../src/option.c:1558
+#: ../src/option.c:1603
msgid "Show text information options"
msgstr "पाठ्य माहिती पर्याय दर्शवा"
-#: ../src/option.c:1568
+#: ../src/option.c:1613
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "विविध पर्याय"
-#: ../src/option.c:1569
+#: ../src/option.c:1614
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "विविध पर्याय दर्शवा"
-#: ../src/option.c:1594
+#: ../src/option.c:1639
+#, c-format
msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr "हा पर्याय उपलब्द नाही. संभाव्य वापरणीकरीता कृपया --help पहा.\n"
-#: ../src/option.c:1598
+#: ../src/option.c:1643
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "या संवादाकरीता --%s समर्थीत नाही\n"
-#: ../src/option.c:1602
+#: ../src/option.c:1647
+#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "दोन किंवा अधिक संवाद पर्याय निश्चित केले आहे\n"
bgstack15