summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/BUILD/Languages/portuguese_br.lng
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'BUILD/Languages/portuguese_br.lng')
-rw-r--r--BUILD/Languages/portuguese_br.lng319
1 files changed, 191 insertions, 128 deletions
diff --git a/BUILD/Languages/portuguese_br.lng b/BUILD/Languages/portuguese_br.lng
index a4d44140..1c503315 100644
--- a/BUILD/Languages/portuguese_br.lng
+++ b/BUILD/Languages/portuguese_br.lng
@@ -25,14 +25,14 @@
<source>Checking recycle bin availability for folder %x...</source>
<target>Verificando a disponibilidade da lixeira para a pasta %x...</target>
-<source>Moving file %x to recycle bin</source>
-<target>Movendo arquivo %x para a lixeira</target>
+<source>Moving file %x to the recycle bin</source>
+<target>Movendo arquivo %x para a Lixeira</target>
-<source>Moving folder %x to recycle bin</source>
-<target>Movendo pasta %x para a lixeira</target>
+<source>Moving folder %x to the recycle bin</source>
+<target>Movendo pasta %x para a Lixeira</target>
-<source>Moving symbolic link %x to recycle bin</source>
-<target>Movendo link simbólico %x para a lixeira</target>
+<source>Moving symbolic link %x to the recycle bin</source>
+<target>Movendo link simbólico %x para a Lixeira</target>
<source>Deleting file %x</source>
<target>Apagando arquivo %x</target>
@@ -43,14 +43,20 @@
<source>Deleting symbolic link %x</source>
<target>Apagando link simbólico %x</target>
-<source>The Recycle Bin is not available for the following folders. Files will be deleted permanently instead:</source>
+<source>The recycle bin is not available for the following folders. Files will be deleted permanently instead:</source>
<target>A Lixeira não está disponível para as seguintes pastas. Os arquivos serão apagados permanentemente:</target>
<source>An exception occurred</source>
<target>Ocorreu uma exceção</target>
-<source>Cannot find file %x.</source>
-<target>Não foi possível localizar o aquivo %x.</target>
+<source>A directory path is expected after %x.</source>
+<target>Um caminho de diretório é esperado após %x.</target>
+
+<source>Syntax error</source>
+<target>Erro de sintaxe</target>
+
+<source>Cannot open file %x.</source>
+<target>Não foi possível abrir o arquivo %x.</target>
<source>Error</source>
<target>Erro</target>
@@ -58,6 +64,36 @@
<source>File %x does not contain a valid configuration.</source>
<target>O arquivo %x não contém uma configuração válida.</target>
+<source>Unequal number of left and right directories specified.</source>
+<target>Número de diretórios especificados na esquerda e na direita são diferentes.</target>
+
+<source>The config file must not contain settings at directory pair level when directories are set via command line.</source>
+<target>O arquivo de configuração não deve conter configurações de diretórios quando os diretórios são definidos via linha de comando.</target>
+
+<source>Warning</source>
+<target>Avisos</target>
+
+<source>Directories cannot be set for more than one configuration file.</source>
+<target>Os diretórios não podem ser definidos para mais de um arquivo de configuração.</target>
+
+<source>Syntax:</source>
+<target>Sintaxe:</target>
+
+<source>config files</source>
+<target>arquivos de configuração</target>
+
+<source>directory</source>
+<target>diretório</target>
+
+<source>Any number of FreeFileSync .ffs_gui and/or .ffs_batch configuration files.</source>
+<target>Qualquer número de arquivos FreeFileSync .ffs e/ou de tarefa em lote .ffs_batch.</target>
+
+<source>Any number of alternative directories for at most one config file.</source>
+<target>Qualquer número de alternativas de diretórios para pelo menos um arquivo de configuração.</target>
+
+<source>Command line</source>
+<target>Linha de comando</target>
+
<source>A folder input field is empty.</source>
<target>Um campo de entrada de pasta está vazio.</target>
@@ -215,12 +251,12 @@
<target>Tempo total:</target>
<source>
-<pluralform>1 Byte</pluralform>
-<pluralform>%x Bytes</pluralform>
+<pluralform>1 byte</pluralform>
+<pluralform>%x bytes</pluralform>
</source>
<target>
-<pluralform>1 Byte</pluralform>
-<pluralform>%x Bytes</pluralform>
+<pluralform>1 byte</pluralform>
+<pluralform>%x bytes</pluralform>
</target>
<source>%x MB</source>
@@ -242,12 +278,12 @@
<target>Pesquisando:</target>
<source>
-<pluralform>[1 Thread]</pluralform>
-<pluralform>[%x Threads]</pluralform>
+<pluralform>1 thread</pluralform>
+<pluralform>%x threads</pluralform>
</source>
<target>
-<pluralform>[1 Thread]</pluralform>
-<pluralform>[%x Threads]</pluralform>
+<pluralform>1 thread</pluralform>
+<pluralform>%x threads</pluralform>
</target>
<source>Encoding extended time information: %x</source>
@@ -256,6 +292,9 @@
<source>/sec</source>
<target>/seg</target>
+<source>%x items</source>
+<target>%x itens</target>
+
<source>Configuration file %x loaded partially only.</source>
<target>O arquivo de configuração %x foi carregado parcialmente.</target>
@@ -268,8 +307,8 @@
<source>Browse directory</source>
<target>Procurar diretório</target>
-<source>Cannot access Volume Shadow Copy Service.</source>
-<target>Não foi possível acessar o Serviço Cópia de Sombra de Volume.</target>
+<source>Cannot access the Volume Shadow Copy Service.</source>
+<target>Não foi possível acessar o Serviço de Cópia de Sombra de Volume.</target>
<source>Please use FreeFileSync 64-bit version to create shadow copies on this system.</source>
<target>Por favor, utilize a versão 64 bits do FreeFileSync para criar cópias de sombra neste sistema.</target>
@@ -280,8 +319,8 @@
<source>Cannot determine volume name for %x.</source>
<target>Não foi possível determinar o nome do volume para %x.</target>
-<source>Volume name %x not part of file name %y.</source>
-<target>Nome do volume %x não é parte do arquivo %y.</target>
+<source>Volume name %x is not part of file path %y.</source>
+<target>O nome do volume %x não faz parte do caminho do arquivo %y.</target>
<source>Abort requested: Waiting for current operation to finish...</source>
<target>Cancelar solicitado: Esperando fim da operação...</target>
@@ -349,9 +388,6 @@
<source>Idle time between last detected change and execution of command</source>
<target>Tempo de espera entre última mudança detectada e execução do comando</target>
-<source>Command line</source>
-<target>Linha de comando</target>
-
<source>
The command is triggered if:
- files or subfolders change
@@ -375,9 +411,6 @@ O comando é disparado se:
<source>RealtimeSync - Automated Synchronization</source>
<target>RealtimeSync - Sincronização Automatizada</target>
-<source>Warning</source>
-<target>Avisos</target>
-
<source>Build: %x</source>
<target>Versão: %x</target>
@@ -387,15 +420,21 @@ O comando é disparado se:
<source>All files</source>
<target>Todos os arquivos</target>
+<source>Directory monitoring active</source>
+<target>Monitoramento de diretórios ativado</target>
+
+<source>Waiting until all directories are available...</source>
+<target>Aguardando até todos os diretórios estarem disponíveis...</target>
+
<source>&Restore</source>
<target>&Restaurar</target>
+<source>&Show error</source>
+<target>&Mostrar erro</target>
+
<source>&Exit</source>
<target>&Sair</target>
-<source>Waiting for missing directories...</source>
-<target>Esperando por diretórios faltantes...</target>
-
<source>Invalid command line:</source>
<target>Linha de comando inválida:</target>
@@ -405,14 +444,14 @@ O comando é disparado se:
<source>File time and size</source>
<target>Data e tamanho do arquivo</target>
-<source> Two way </source>
-<target> Dois sentidos </target>
+<source>Two way</source>
+<target>Dois sentidos</target>
<source>Mirror</source>
-<target>Espelhar </target>
+<target>Espelhar</target>
<source>Update</source>
-<target>Atualizar </target>
+<target>Atualizar</target>
<source>Custom</source>
<target>Personalizado</target>
@@ -468,11 +507,8 @@ O comando é disparado se:
<source>The following items have unresolved conflicts and will not be synchronized:</source>
<target>Os seguintes itens possuem conflitos não resolvidos e não serão sincronizados:</target>
-<source>Significant difference detected:</source>
-<target>Diferença significativa detectada:</target>
-
-<source>More than 50% of the total number of files will be copied or deleted.</source>
-<target>Mais de 50% do número total de arquivos será copiado ou apagado.</target>
+<source>The following folders are significantly different. Make sure you are matching the correct folders for synchronization.</source>
+<target>As seguintes pastas são significativamente diferentes. Tenha certeza que está comparando as pastas corretas para sincronização.</target>
<source>Not enough free disk space available in:</source>
<target>Espaço em disco insuficiente em:</target>
@@ -492,12 +528,15 @@ O comando é disparado se:
<source>Generating database...</source>
<target>Gerando banco de dados...</target>
-<source>Creating Volume Shadow Copy for %x...</source>
-<target>Criando Cópia de Sombra de Volume para %x...</target>
+<source>Creating a Volume Shadow Copy for %x...</source>
+<target>Criando uma Cópia de Sombra de Volume para %x...</target>
<source>Data verification error: %x and %y have different content.</source>
<target>Erro na verificação dos dados: %x e %y têm conteúdo diferente.</target>
+<source>job name</source>
+<target>nome da tarefa</target>
+
<source>Synchronization aborted</source>
<target>Sincronização cancelada</target>
@@ -522,6 +561,9 @@ O comando é disparado se:
<source>Switching to FreeFileSync main dialog</source>
<target>Mudando para a caixa de diálogo principal do FreeFileSync</target>
+<source>Retrying operation after error:</source>
+<target>Tentando operação novamente após erro:</target>
+
<source>A new version of FreeFileSync is available:</source>
<target>Uma nova versão do FreeFileSync está disponível:</target>
@@ -645,8 +687,8 @@ O comando é disparado se:
<source>&Export file list...</source>
<target>&Exportar lista de arquivos...</target>
-<source>&Global settings...</source>
-<target>&Configurações...</target>
+<source>&Global settings</source>
+<target>&Configurações</target>
<source>&Tools</source>
<target>&Ferramentas</target>
@@ -663,12 +705,6 @@ O comando é disparado se:
<source>Compare</source>
<target>Comparar</target>
-<source>Comparison settings</source>
-<target>Parâmetros de comparação</target>
-
-<source>Synchronization settings</source>
-<target>Parâmetros de sincronização</target>
-
<source>Synchronize</source>
<target>Sincronizar</target>
@@ -717,6 +753,9 @@ O comando é disparado se:
<source>Synchronizing...</source>
<target>Sincronizando...</target>
+<source>Minimize to notification area</source>
+<target>Minimizar para a área de notificação</target>
+
<source>On completion</source>
<target>Ao finalizar</target>
@@ -726,6 +765,15 @@ O comando é disparado se:
<source>&Pause</source>
<target>&Pausar</target>
+<source>Variant</source>
+<target>Modo</target>
+
+<source>Statistics</source>
+<target>Estatísticas</target>
+
+<source>&Don't show this dialog again</source>
+<target>&Não mostrar este diálogo novamente</target>
+
<source>Select a variant</source>
<target>Selecione uma variante</target>
@@ -769,11 +817,17 @@ Os arquivos são considerados iguais se
<target>Cópia espelho da pasta da esquerda. A pasta da direita será modificada para ficar exatamente igual à pasta da esquerda após a sincronização.</target>
<source>Copy new or updated files to right folder.</source>
-<target>Copia arquivos novos ou atualizados para a pasta da direita</target>
+<target>Copia arquivos novos ou atualizados para a pasta da direita.</target>
<source>Configure your own synchronization rules.</source>
<target>Configure as suas próprias regras de sincronização.</target>
+<source>Detect moved files</source>
+<target>Detectar arquivos movidos</target>
+
+<source>Requires database files. Not supported by all file systems.</source>
+<target>Requer um arquivo de banco de dados. Não é suportado por todos os sistemas de arquivos.</target>
+
<source>Error handling</source>
<target>Tratamento de erros</target>
@@ -793,21 +847,21 @@ Os arquivos são considerados iguais se
<target>Tratamento da exclusão</target>
<source>Permanent</source>
-<target>Permante</target>
+<target>Permanente</target>
<source>Delete or overwrite files permanently</source>
-<target>Apaga ou substitui arquivos permanentemente</target>
+<target>Apaga ou substitui os arquivos permanentemente</target>
-<source>Recycle Bin</source>
+<source>Recycle bin</source>
<target>Lixeira</target>
-<source>Use Recycle Bin for deleted and overwritten files</source>
-<target>Utiliza a Lixeira para arquivos apagados ou sobrescritos</target>
+<source>Back up deleted and overwritten files in the recycle bin</source>
+<target>Faz uma cópia dos arquivos apagados ou substituídos na Lixeira</target>
<source>Versioning</source>
<target>Controle de versões</target>
-<source>Move files to user-defined folder</source>
+<source>Move files to a user-defined folder</source>
<target>Move os arquivos para uma pasta definida pelo usuário</target>
<source>Naming convention:</source>
@@ -816,8 +870,8 @@ Os arquivos são considerados iguais se
<source>Batch job</source>
<target>Tarefa em lote</target>
-<source>Create a batch file to automate synchronization. Double-click this file or schedule in your system's task planner: FreeFileSync.exe <job name>.ffs_batch</source>
-<target>Cria um arquivo de lote para automatizar a sincronização. Dê um clique duplo ou agende no Agendador de Tarefas do sistema operacional: FreeFileSync.exe <nome>.ffs_batch</target>
+<source>Create a batch file for unattended synchronization. To start, double-click this file or schedule in a task planner: %x</source>
+<target>Cria um arquivo de tarefa em lote para sincronização desatendida. Para iniciar, dê um clique duplo neste arquivo ou agende no agendador de tarefas: %x</target>
<source>Exit</source>
<target>Sair</target>
@@ -840,30 +894,6 @@ Os arquivos são considerados iguais se
<source>Limit maximum number of log files</source>
<target>Limita número máximo de arquivos de log</target>
-<source>Source code written in C++ using:</source>
-<target>Código-fonte escrito em C++ utilizando:</target>
-
-<source>If you like FreeFileSync</source>
-<target>Se você gosta do FreeFileSync</target>
-
-<source>Donate with PayPal</source>
-<target>Doar usando PayPal</target>
-
-<source>Many thanks for localization:</source>
-<target>Pela tradução, um agradecimento a:</target>
-
-<source>Feedback and suggestions are welcome</source>
-<target>Críticas e sugestões são bem-vindas</target>
-
-<source>Homepage</source>
-<target>Homepage</target>
-
-<source>Email</source>
-<target>E-mail</target>
-
-<source>Published under the GNU General Public License</source>
-<target>Publicado sobre a GNU General Public License</target>
-
<source>Delete on both sides</source>
<target>Apagar em ambos os lados</target>
@@ -871,12 +901,12 @@ Os arquivos são considerados iguais se
<target>Apaga em ambos os lados mesmo se o arquivo está selecionado só em um lado</target>
<source>
-Only files that match all filter settings will be synchronized.
-Note: File names must be relative to base directories.
+Files will only be synchronized if they pass all filter rules.
+Note: File paths must be relative to base directories.
</source>
<target>
-Apenas arquivos que correspondem a todas as configurações do filtro serão sincronizados.
-Nota: Os nomes dos arquivos devem ser relativos aos diretórios base.
+Os arquivos só serão sincronizados se passarem por todas as regras do filtro.
+Nota: os caminhos dos arquivos devem ser relativos aos diretórios base.
</target>
<source>Include</source>
@@ -906,20 +936,20 @@ Nota: Os nomes dos arquivos devem ser relativos aos diretórios base.
<source>Fail-safe file copy</source>
<target>Cópia de arquivos a prova de falhas</target>
-<source>Write to a temporary file (*.ffs_tmp) first then rename it. This guarantees a consistent state even in case of fatal error.</source>
-<target>Escreve para um arquivo temporário primeiro (*.ffs_tmp) e depois o renomeia. Isto garante um estado consistente mesmo em caso de erro fatal.</target>
+<source>Copy to a temporary file (*.ffs_tmp) first then rename it. This guarantees a consistent state even in case of a fatal error.</source>
+<target>Copia primeiro para um arquivo temporário (*.ffs_tmp) e depois o renomeia. Isto garante um estado consistente mesmo em caso de erro fatal.</target>
<source>Copy locked files</source>
<target>Copiar arquivos bloqueados (em uso)</target>
-<source>Copy shared or locked files using Volume Shadow Copy Service (Requires Administrator rights)</source>
-<target>Copia os arquivos compartilhados ou bloqueados (em uso) usando o Serviço de Cópia de Sombra de Volume (Requer direitos de Administrador)</target>
+<source>Copy shared or locked files using the Volume Shadow Copy Service (requires administrator rights)</source>
+<target>Copia arquivos compartilhados ou bloqueados usando o Serviço de Cópia de Sombra de Volume (requer direitos de administrador.</target>
<source>Copy file access permissions</source>
<target>Copiar permissões de acesso aos arquivos</target>
-<source>Transfer file and folder permissions (Requires Administrator rights)</source>
-<target>Tranfere as permissões dos arquivos e pastas (requer direitos de Administrador)</target>
+<source>Transfer file and folder permissions (requires administrator rights)</source>
+<target>Transfere permissões de arquivos e pastas (requer direitos de administrador).</target>
<source>Restore hidden dialogs</source>
<target>Restaurar diálogos ocultados</target>
@@ -933,15 +963,6 @@ Nota: Os nomes dos arquivos devem ser relativos aos diretórios base.
<source>&Default</source>
<target>&Config. Padrão</target>
-<source>Variant</source>
-<target>Modo</target>
-
-<source>Statistics</source>
-<target>Estatísticas</target>
-
-<source>Don't show this dialog again</source>
-<target>Não mostrar esta caixa de diálogo novamente</target>
-
<source>Find what:</source>
<target>Localizar o que:</target>
@@ -951,15 +972,45 @@ Nota: Os nomes dos arquivos devem ser relativos aos diretórios base.
<source>&Find next</source>
<target>&Localizar próxima</target>
+<source>Source code written in C++ using:</source>
+<target>Código-fonte escrito em C++ utilizando:</target>
+
+<source>If you like FreeFileSync</source>
+<target>Se você gosta do FreeFileSync</target>
+
+<source>Donate with PayPal</source>
+<target>Doar usando PayPal</target>
+
+<source>Feedback and suggestions are welcome</source>
+<target>Críticas e sugestões são bem-vindas</target>
+
+<source>Homepage</source>
+<target>Homepage</target>
+
+<source>Email</source>
+<target>E-mail</target>
+
+<source>Published under the GNU General Public License</source>
+<target>Publicado sobre a GNU General Public License</target>
+
+<source>Many thanks for localization:</source>
+<target>Pela tradução, um agradecimento a:</target>
+
+<source>Start synchronization</source>
+<target>Iniciar a sincronização</target>
+
+<source>Comparison settings</source>
+<target>Parâmetros de comparação</target>
+
+<source>Synchronization settings</source>
+<target>Parâmetros de sincronização</target>
+
<source>Delete</source>
<target>Apagar</target>
<source>Configure filter</source>
<target>Configurar filtros</target>
-<source>Start synchronization</source>
-<target>Iniciar a sincronização</target>
-
<source>Find</source>
<target>Localizar</target>
@@ -994,6 +1045,21 @@ Nota: Os nomes dos arquivos devem ser relativos aos diretórios base.
<target>Comparar os dois lados</target>
<source>
+<pluralform>Do you really want to execute the command %y for 1 item?</pluralform>
+<pluralform>Do you really want to execute the command %y for %x items?</pluralform>
+</source>
+<target>
+<pluralform>Você realmente deseja executar o comando %y para 1 item?</pluralform>
+<pluralform>Você realmente deseja executar o comando %y para %x itens?</pluralform>
+</target>
+
+<source>Confirm</source>
+<target>Confirmar</target>
+
+<source>&Execute</source>
+<target>&Executar</target>
+
+<source>
<pluralform>1 directory</pluralform>
<pluralform>%x directories</pluralform>
</source>
@@ -1029,12 +1095,15 @@ Nota: Os nomes dos arquivos devem ser relativos aos diretórios base.
<source>Include temporarily</source>
<target>Incluir temporariamente</target>
-<source>Exclude via filter:</source>
-<target>Excluir via filtro:</target>
-
<source>multiple selection</source>
<target>seleção múltipla</target>
+<source>Include via filter:</source>
+<target>Incluir via filtro:</target>
+
+<source>Exclude via filter:</source>
+<target>Excluir via filtro:</target>
+
<source>Include all</source>
<target>Incluir todos</target>
@@ -1080,8 +1149,8 @@ Nota: Os nomes dos arquivos devem ser relativos aos diretórios base.
<source>Do&n't save</source>
<target>&Não salvar</target>
-<source>Never save changes</source>
-<target>Nunca salvar alterações</target>
+<source>Never save &changes</source>
+<target>Nunca salvar as &modificações</target>
<source>Show files that exist on left side only</source>
<target>Mostrar arquivos que existem somente à esquerda</target>
@@ -1134,8 +1203,8 @@ Nota: Os nomes dos arquivos devem ser relativos aos diretórios base.
<source>All folders are in sync</source>
<target>Todas as pastas estão sincronizadas</target>
-<source>Comma separated list</source>
-<target>Lista de itens separados por vírgulas</target>
+<source>Comma-separated values</source>
+<target>Valores separados por vírgula</target>
<source>File list exported</source>
<target>Lista de arquivos exportada</target>
@@ -1143,8 +1212,8 @@ Nota: Os nomes dos arquivos devem ser relativos aos diretórios base.
<source>Searching for program updates...</source>
<target>Procurando atualizações do programa...</target>
-<source>Ignore further errors</source>
-<target>Ignorar erros subsequentes</target>
+<source>&Ignore subsequent errors</source>
+<target>&Ignorar erros subsequentes</target>
<source>&Ignore</source>
<target>&Ignorar</target>
@@ -1152,8 +1221,8 @@ Nota: Os nomes dos arquivos devem ser relativos aos diretórios base.
<source>Fatal Error</source>
<target>Erro fatal</target>
-<source>Don't show this warning again</source>
-<target>Não mostrar este aviso novamente</target>
+<source>&Don't show this warning again</source>
+<target>&Não mostrar este aviso novamente</target>
<source>&Switch</source>
<target>&Alterar</target>
@@ -1188,14 +1257,11 @@ Nota: Os nomes dos arquivos devem ser relativos aos diretórios base.
<source>Completed</source>
<target>Finalizado</target>
-<source>Continue</source>
-<target>Continuar</target>
+<source>&Continue</source>
+<target>&Continuar</target>
-<source>Pause</source>
-<target>Pausar</target>
-
-<source>Logging</source>
-<target>Ver Log</target>
+<source>Log</source>
+<target>Log</target>
<source>Cannot find %x</source>
<target>Não foi possível localizar %x</target>
@@ -1231,8 +1297,8 @@ Nota: Os nomes dos arquivos devem ser relativos aos diretórios base.
<target>Filtro</target>
<source>
-<pluralform>Do you really want to move the following item to the Recycle Bin?</pluralform>
-<pluralform>Do you really want to move the following %x items to the Recycle Bin?</pluralform>
+<pluralform>Do you really want to move the following item to the recycle bin?</pluralform>
+<pluralform>Do you really want to move the following %x items to the recycle bin?</pluralform>
</source>
<target>
<pluralform>Você realmente deseja mover o seguinte item para a Lixeira?</pluralform>
@@ -1290,9 +1356,6 @@ Nota: Os nomes dos arquivos devem ser relativos aos diretórios base.
<source>Append a timestamp to each file name</source>
<target>Atribuir uma estampa de tempo para cada nome de arquivo</target>
-<source>Folder</source>
-<target>Pasta</target>
-
<source>File</source>
<target>Arquivo</target>
@@ -1413,7 +1476,7 @@ Nota: Os nomes dos arquivos devem ser relativos aos diretórios base.
<source>Cannot change process I/O priorities.</source>
<target>Não foi possível mudar a prioridade de E/S do processo.</target>
-<source>Unable to move %x to the Recycle Bin.</source>
+<source>Unable to move %x to the recycle bin.</source>
<target>Não foi possível mover %x para a Lixeira.</target>
<source>Cannot determine final path for %x.</source>
bgstack15