diff options
Diffstat (limited to 'BUILD/Languages/polish.lng')
-rw-r--r-- | BUILD/Languages/polish.lng | 341 |
1 files changed, 201 insertions, 140 deletions
diff --git a/BUILD/Languages/polish.lng b/BUILD/Languages/polish.lng index 78b97d59..8e0ead7f 100644 --- a/BUILD/Languages/polish.lng +++ b/BUILD/Languages/polish.lng @@ -7,7 +7,7 @@ <plural_definition>n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2</plural_definition> </header> -<source>Retrying operation after error:</source> +<source>Close search bar</source> <target></target> <source>Both sides have changed since last synchronization.</source> @@ -28,13 +28,13 @@ <source>Checking recycle bin availability for folder %x...</source> <target>Sprawdzanie dostępności kosza dla katalogu %x...</target> -<source>Moving file %x to recycle bin</source> +<source>Moving file %x to the recycle bin</source> <target>Przenoszenie pliku %x do kosza</target> -<source>Moving folder %x to recycle bin</source> +<source>Moving folder %x to the recycle bin</source> <target>Przenoszenie katalogu %x do kosza</target> -<source>Moving symbolic link %x to recycle bin</source> +<source>Moving symbolic link %x to the recycle bin</source> <target>Przenoszenie dowiązania symbolicznego %x do kosza</target> <source>Deleting file %x</source> @@ -46,14 +46,20 @@ <source>Deleting symbolic link %x</source> <target>Usuwanie dowiązania symbolicznego %x</target> -<source>The Recycle Bin is not available for the following folders. Files will be deleted permanently instead:</source> -<target>Kosz systemowy nie jest dostępny dla podanych katalogów. Katalogi zostaną usunięte permanentnie:</target> +<source>The recycle bin is not available for the following folders. Files will be deleted permanently instead:</source> +<target>Dla następujących katalogów kosz nie jest dostępny. Pliki zostaną usunięte bez możliwości ich przywrócenia:</target> <source>An exception occurred</source> <target>Wystąpił wyjątek</target> -<source>Cannot find file %x.</source> -<target>Nie można znaleźć pliku %x.</target> +<source>A directory path is expected after %x.</source> +<target>Za %x oczekiwana jest ścieżka katalogu.</target> + +<source>Syntax error</source> +<target>Błąd składni</target> + +<source>Cannot open file %x.</source> +<target>Nie można otworzyć pliku %x.</target> <source>Error</source> <target>Błąd</target> @@ -61,6 +67,36 @@ <source>File %x does not contain a valid configuration.</source> <target>Plik %x nie zawiera prawidłowej konfiguracji</target> +<source>Unequal number of left and right directories specified.</source> +<target>Wprowadzona liczba katalogów do synchronizacji jest nierówna.</target> + +<source>The config file must not contain settings at directory pair level when directories are set via command line.</source> +<target>Plik konfiguracyjny nie może zawierać informacji o synchronizowanych katalogach gdy nazwy ścieżek przekazywane są w linii poleceń.</target> + +<source>Warning</source> +<target>Ostrzeżenie</target> + +<source>Directories cannot be set for more than one configuration file.</source> +<target>Dla więcej niż jednego pliku konfiguracyjnego, nie można ustawić wielu katalogów.</target> + +<source>Syntax:</source> +<target>Składnia:</target> + +<source>config files</source> +<target>pliki konfiguracyjne</target> + +<source>directory</source> +<target>katalog</target> + +<source>Any number of FreeFileSync .ffs_gui and/or .ffs_batch configuration files.</source> +<target>Dowolna ilość plików konfiguracyjnych FreeFileSync .ffs_gui/.ffs_batch.</target> + +<source>Any number of alternative directories for at most one config file.</source> +<target>Dowolna liczba katalogów w przypadku użycia jednego pliku konfiguracyjnego.</target> + +<source>Command line</source> +<target>Linia komend</target> + <source>A folder input field is empty.</source> <target>Pole katalog źródłowy jest puste.</target> @@ -219,13 +255,13 @@ <target>Całkowity czas:</target> <source> -<pluralform>1 Byte</pluralform> -<pluralform>%x Bytes</pluralform> +<pluralform>1 byte</pluralform> +<pluralform>%x bytes</pluralform> </source> <target> -<pluralform>1 Bajt</pluralform> -<pluralform>%x Bajty</pluralform> -<pluralform>%x Bajtów</pluralform> +<pluralform>1 bajt</pluralform> +<pluralform>%x bajty</pluralform> +<pluralform>%x bajtów</pluralform> </target> <source>%x MB</source> @@ -247,13 +283,13 @@ <target>Skanowanie:</target> <source> -<pluralform>[1 Thread]</pluralform> -<pluralform>[%x Threads]</pluralform> +<pluralform>1 thread</pluralform> +<pluralform>%x threads</pluralform> </source> <target> -<pluralform>[1 Wątek]</pluralform> -<pluralform>[%x Wątki]</pluralform> -<pluralform>[%x Wątków]</pluralform> +<pluralform>1 wątek</pluralform> +<pluralform>%x wątki</pluralform> +<pluralform>%x wątków</pluralform> </target> <source>Encoding extended time information: %x</source> @@ -262,6 +298,9 @@ <source>/sec</source> <target>/sekundę</target> +<source>%x items</source> +<target>%x elementy</target> + <source>Configuration file %x loaded partially only.</source> <target>Plik konfiguracyjny %x został wczytany tylko częściowo.</target> @@ -274,7 +313,7 @@ <source>Browse directory</source> <target>Przeglądaj katalog</target> -<source>Cannot access Volume Shadow Copy Service.</source> +<source>Cannot access the Volume Shadow Copy Service.</source> <target>Nie można uzyskać dostępu do usługi Volume Shadow Copy.</target> <source>Please use FreeFileSync 64-bit version to create shadow copies on this system.</source> @@ -286,8 +325,8 @@ <source>Cannot determine volume name for %x.</source> <target>Nie można określić nazwy dysku dla %x.</target> -<source>Volume name %x not part of file name %y.</source> -<target>Dysk %x nie jest częścią pliku %y.</target> +<source>Volume name %x is not part of file path %y.</source> +<target>Nazwa zasobu %x ni jest częścią ścieżki %y.</target> <source>Abort requested: Waiting for current operation to finish...</source> <target>Żądanie przerwania: Oczekiwanie na koniec aktualnie wykonywanego zadania...</target> @@ -355,9 +394,6 @@ <source>Idle time between last detected change and execution of command</source> <target>Czas pomiędzy ostatnią wykrytą zmianą, a uruchomieniem komendy</target> -<source>Command line</source> -<target>Linia komend</target> - <source> The command is triggered if: - files or subfolders change @@ -381,9 +417,6 @@ Komenda jest wykonywana gdy: <source>RealtimeSync - Automated Synchronization</source> <target>RealtimeSync - Automatyczna Synchronizacja</target> -<source>Warning</source> -<target>Ostrzeżenie</target> - <source>Build: %x</source> <target>Zbudowano: %x</target> @@ -393,15 +426,21 @@ Komenda jest wykonywana gdy: <source>All files</source> <target>Wszystkie pliki</target> +<source>Directory monitoring active</source> +<target>Monitorowanie katalogów aktywne</target> + +<source>Waiting until all directories are available...</source> +<target>Oczekiwanie na dostępność wszystkich katalogów...</target> + <source>&Restore</source> <target>&Przywróć</target> +<source>&Show error</source> +<target>Pokaż &błędy</target> + <source>&Exit</source> <target>&Wyjście</target> -<source>Waiting for missing directories...</source> -<target>Oczekiwanie na brakujące katalogi...</target> - <source>Invalid command line:</source> <target>Nieprawidłowa komenda:</target> @@ -411,14 +450,14 @@ Komenda jest wykonywana gdy: <source>File time and size</source> <target>Czas modyfikacji i rozmiar</target> -<source> Two way </source> -<target> Obustronna </target> +<source>Two way</source> +<target>Obustronna</target> <source>Mirror</source> -<target>Lustrzana </target> +<target>Lustrzana</target> <source>Update</source> -<target>Uaktualnij </target> +<target>Uaktualnij</target> <source>Custom</source> <target>Własne</target> @@ -474,11 +513,8 @@ Komenda jest wykonywana gdy: <source>The following items have unresolved conflicts and will not be synchronized:</source> <target>Te elementy znajdują się w konflikcie, którego nie można rozwiązać. Pliki nie zostaną zsynchronizowane:</target> -<source>Significant difference detected:</source> -<target>Wykryto znaczące zmiany:</target> - -<source>More than 50% of the total number of files will be copied or deleted.</source> -<target>Ponad 50% plików zostanie skopiowanych lub usuniętych.</target> +<source>The following folders are significantly different. Make sure you are matching the correct folders for synchronization.</source> +<target>Poniższe katalogi znacznie się różnią. Upewnij się, że określone zostały prawiłowe katalogi.</target> <source>Not enough free disk space available in:</source> <target>Brak wystarczającej przestrzeni dyskowej na:</target> @@ -498,12 +534,15 @@ Komenda jest wykonywana gdy: <source>Generating database...</source> <target>Generowanie bazy danych...</target> -<source>Creating Volume Shadow Copy for %x...</source> +<source>Creating a Volume Shadow Copy for %x...</source> <target>Tworzenie Volume Shadow Copy dla %x...</target> <source>Data verification error: %x and %y have different content.</source> <target>Nastąpił błąd weryfikacji: %x oraz %y różnią się zawartością.</target> +<source>job name</source> +<target>nazwa zadania</target> + <source>Synchronization aborted</source> <target>Synchronizacja przerwana</target> @@ -528,6 +567,9 @@ Komenda jest wykonywana gdy: <source>Switching to FreeFileSync main dialog</source> <target>Przełączanie do głównego okna FreeFileSync</target> +<source>Retrying operation after error:</source> +<target>Ponawianie czynności po błędzie:</target> + <source>A new version of FreeFileSync is available:</source> <target>Dostępna jest nowa wersja FreeFileSync:</target> @@ -651,8 +693,8 @@ Komenda jest wykonywana gdy: <source>&Export file list...</source> <target>&Eksportuj listę plików...</target> -<source>&Global settings...</source> -<target>&Ustawienia programu...</target> +<source>&Global settings</source> +<target>&Ustawienia programu</target> <source>&Tools</source> <target>&Narzędzia</target> @@ -669,12 +711,6 @@ Komenda jest wykonywana gdy: <source>Compare</source> <target>Porównaj</target> -<source>Comparison settings</source> -<target>Ustawienia porównywania</target> - -<source>Synchronization settings</source> -<target>Ustawienia synchronizacji</target> - <source>Synchronize</source> <target>Synchronizuj</target> @@ -687,6 +723,12 @@ Komenda jest wykonywana gdy: <source>Swap sides</source> <target>Zamień stronami</target> +<source>Find what:</source> +<target>Co:</target> + +<source>Match case</source> +<target>Uwzględnij wielkość liter</target> + <source>Save as batch job</source> <target>Zapisz w trybie wsadowym</target> @@ -723,6 +765,9 @@ Komenda jest wykonywana gdy: <source>Synchronizing...</source> <target>Synchronizuję...</target> +<source>Minimize to notification area</source> +<target>Minimalizuj do obszaru powiadomiń</target> + <source>On completion</source> <target>Po zakończeniu</target> @@ -732,6 +777,15 @@ Komenda jest wykonywana gdy: <source>&Pause</source> <target>&Pauza</target> +<source>Variant</source> +<target>Wariant</target> + +<source>Statistics</source> +<target>Statystyki</target> + +<source>&Don't show this dialog again</source> +<target>&Nie pokazuj więcej tego okna</target> + <source>Select a variant</source> <target>Określ wariant</target> @@ -780,6 +834,12 @@ jest identyczna <source>Configure your own synchronization rules.</source> <target>Skonfiguruj swoje własne reguły synchronizacji.</target> +<source>Detect moved files</source> +<target>Wykryj przeniesione pliki.</target> + +<source>Requires database files. Not supported by all file systems.</source> +<target>Wymaga plików bazy danych. Nie wspierane przez wszystkie systemy plików.</target> + <source>Error handling</source> <target>Obsługa błędów</target> @@ -804,17 +864,17 @@ jest identyczna <source>Delete or overwrite files permanently</source> <target>Usuń lub nadpisz pliki na stałe</target> -<source>Recycle Bin</source> +<source>Recycle bin</source> <target>Kosz</target> -<source>Use Recycle Bin for deleted and overwritten files</source> -<target>Użyj Kosza dla plików usuwanych i nadpisywanych</target> +<source>Back up deleted and overwritten files in the recycle bin</source> +<target>Przechowuj pliki, które zostały usunięte lub nadpisane w koszu.</target> <source>Versioning</source> <target>Wersjonowanie</target> -<source>Move files to user-defined folder</source> -<target>Przenieś pliki do katalogu wskazanego przez użytkownika</target> +<source>Move files to a user-defined folder</source> +<target>Przenieś pliki do katalogu zdefiniowanego przez użytkownika</target> <source>Naming convention:</source> <target>Konwencja nazewnictwa:</target> @@ -822,8 +882,8 @@ jest identyczna <source>Batch job</source> <target>Plik wsadowy</target> -<source>Create a batch file to automate synchronization. Double-click this file or schedule in your system's task planner: FreeFileSync.exe <job name>.ffs_batch</source> -<target>Utwórz plik wsadowy aby zautomatyzować proces synchronizacji. Kliknij dwa razy na ten plik lub dodaj go do menadżera zadań w Twoim systemie: FreeFileSync.exe <nazwa_pliku>.ffs_batch</target> +<source>Create a batch file for unattended synchronization. To start, double-click this file or schedule in a task planner: %x</source> +<target>Utwórz plik wsadowy do zautomatyzowania procesu synchronizacji. Aby rozpocząć, klknij dwa razy plik lub zaplanuj zadanie w: %x</target> <source>Exit</source> <target>Wyjście</target> @@ -846,30 +906,6 @@ jest identyczna <source>Limit maximum number of log files</source> <target>Określ maksymalną liczbę plików z logami</target> -<source>Source code written in C++ using:</source> -<target>Kod stworzony w C++ z wykorzystaniem:</target> - -<source>If you like FreeFileSync</source> -<target>Podoba Ci się FreeFileSync?</target> - -<source>Donate with PayPal</source> -<target>Wesprzyj z PayPal</target> - -<source>Many thanks for localization:</source> -<target>Podziękowania za tłumaczenia:</target> - -<source>Feedback and suggestions are welcome</source> -<target>Wszelkie opinie i sugestie mile widziane</target> - -<source>Homepage</source> -<target>Strona domowa</target> - -<source>Email</source> -<target>Poczta</target> - -<source>Published under the GNU General Public License</source> -<target>Udostępnione na zasadach licencji GNU General Public License</target> - <source>Delete on both sides</source> <target>Usuń po obu stronach</target> @@ -877,12 +913,12 @@ jest identyczna <target>Usuń po obu stronach nawet jeżeli plik zaznaczony jest tylko po jednej stronie</target> <source> -Only files that match all filter settings will be synchronized. -Note: File names must be relative to base directories. +Files will only be synchronized if they pass all filter rules. +Note: File paths must be relative to base directories. </source> <target> -Tylko pliki pasujące do wszystkich filtrów będą synchronizowane. -Uwaga: Nazwy plików muszą być podane jako relatywne względem katalogu bazowego. +Pliki zostaną zsynchronizowane tylko w przypadku przejścia przez wszystkie regóły filtra. +Uwaga: Ścieżki plików muszą być względne do katalogów bazowych. </target> <source>Include</source> @@ -912,20 +948,20 @@ Uwaga: Nazwy plików muszą być podane jako relatywne względem katalogu bazowe <source>Fail-safe file copy</source> <target>Bezpieczne kopiowanie</target> -<source>Write to a temporary file (*.ffs_tmp) first then rename it. This guarantees a consistent state even in case of fatal error.</source> -<target>Stwórz tymczasowy plik (*.ffs_tmp) następnie zamień jego nazwę. Gwarantuje to spójność nawet po wystąpieniu błędu.</target> +<source>Copy to a temporary file (*.ffs_tmp) first then rename it. This guarantees a consistent state even in case of a fatal error.</source> +<target>Aby zagwarantować spójność synchronizacji nawet podczas błędu, program kopiuje zawartość do pliku tymczasowego (*.ffs_tmp) po czym zmienia nazwę pliku na docelową.</target> <source>Copy locked files</source> <target>Kopiuj zablokowane pliki</target> -<source>Copy shared or locked files using Volume Shadow Copy Service (Requires Administrator rights)</source> -<target>Kopiuj udostępnione lub zablokowane pliki używając usługi Volume Shadow Copy (Wymaga uprawnień administratora)</target> +<source>Copy shared or locked files using the Volume Shadow Copy Service (requires administrator rights)</source> +<target>Kopiuj współdzielone lub zablokowane pliki używając Volume Shadow Copy Service (wymaga uprawnień administratora)</target> <source>Copy file access permissions</source> <target>Kopiuj uprawnienia plików</target> -<source>Transfer file and folder permissions (Requires Administrator rights)</source> -<target>Kopiuj uprawnienia plików i katalogów (Wymaga uprawnień Administratora)</target> +<source>Transfer file and folder permissions (requires administrator rights)</source> +<target>Kopiuj uprawnienia plików i katalogów (wymaga uprawnień administratora)</target> <source>Restore hidden dialogs</source> <target>Przywróc ukryte dialogi</target> @@ -939,35 +975,44 @@ Uwaga: Nazwy plików muszą być podane jako relatywne względem katalogu bazowe <source>&Default</source> <target>&Domyślne</target> -<source>Variant</source> -<target>Wariant</target> +<source>Source code written in C++ using:</source> +<target>Kod stworzony w C++ z wykorzystaniem:</target> -<source>Statistics</source> -<target>Statystyki</target> +<source>If you like FreeFileSync</source> +<target>Podoba Ci się FreeFileSync?</target> -<source>Don't show this dialog again</source> -<target>Nie pokazuj więcej tego okna</target> +<source>Donate with PayPal</source> +<target>Wesprzyj z PayPal</target> -<source>Find what:</source> -<target>Co:</target> +<source>Feedback and suggestions are welcome</source> +<target>Wszelkie opinie i sugestie mile widziane</target> -<source>Match case</source> -<target>Uwzględnij wielkość liter</target> +<source>Homepage</source> +<target>Strona domowa</target> -<source>&Find next</source> -<target>&Znajdź następny</target> +<source>Email</source> +<target>Poczta</target> -<source>Delete</source> -<target>Usuń</target> +<source>Published under the GNU General Public License</source> +<target>Udostępnione na zasadach licencji GNU General Public License</target> -<source>Configure filter</source> -<target>Konfiguruj filtr</target> +<source>Many thanks for localization:</source> +<target>Podziękowania za tłumaczenia:</target> <source>Start synchronization</source> <target>Rozpocznij synchronizację</target> -<source>Find</source> -<target>Znajdź</target> +<source>Comparison settings</source> +<target>Ustawienia porównywania</target> + +<source>Synchronization settings</source> +<target>Ustawienia synchronizacji</target> + +<source>Delete</source> +<target>Usuń</target> + +<source>Configure filter</source> +<target>Konfiguruj filtr</target> <source>Select time span</source> <target>Określ przedział czasowy</target> @@ -975,6 +1020,9 @@ Uwaga: Nazwy plików muszą być podane jako relatywne względem katalogu bazowe <source>Folder pairs</source> <target>Pary folderów</target> +<source>Find</source> +<target>Znajdź</target> + <source>Overview</source> <target>Przegląd</target> @@ -1000,6 +1048,22 @@ Uwaga: Nazwy plików muszą być podane jako relatywne względem katalogu bazowe <target>Porównaj foldery</target> <source> +<pluralform>Do you really want to execute the command %y for 1 item?</pluralform> +<pluralform>Do you really want to execute the command %y for %x items?</pluralform> +</source> +<target> +<pluralform>Czy na pewno chcesz wykonać polecenie %y dla 1 elementu?</pluralform> +<pluralform>Czy na pewno chcesz wykonać polecenie %y dla %x elementów?</pluralform> +<pluralform>Czy na pewno chcesz wykonać polecenie %y dla %x elementów?</pluralform> +</target> + +<source>Confirm</source> +<target>Potwierdź</target> + +<source>&Execute</source> +<target>&Wykonaj</target> + +<source> <pluralform>1 directory</pluralform> <pluralform>%x directories</pluralform> </source> @@ -1032,17 +1096,20 @@ Uwaga: Nazwy plików muszą być podane jako relatywne względem katalogu bazowe <source>Set direction:</source> <target>Kierunek synchronizacji:</target> -<source>Exclude temporarily</source> -<target>Wyklucz tymczasowo</target> +<source>multiple selection</source> +<target>zaznaczone elementy</target> -<source>Include temporarily</source> -<target>Dołącz tymczasowo</target> +<source>Include via filter:</source> +<target>Dodaj pliki:</target> <source>Exclude via filter:</source> <target>Dodaj filtr:</target> -<source>multiple selection</source> -<target>zaznaczone elementy</target> +<source>Exclude temporarily</source> +<target>Wyklucz tymczasowo</target> + +<source>Include temporarily</source> +<target>Dołącz tymczasowo</target> <source>Include all</source> <target>Zaznacz wszystko</target> @@ -1089,8 +1156,8 @@ Uwaga: Nazwy plików muszą być podane jako relatywne względem katalogu bazowe <source>Do&n't save</source> <target>&Nie zapisuj</target> -<source>Never save changes</source> -<target>Nigdy nie zapisuj zmian</target> +<source>Never save &changes</source> +<target>Nigdy nie zapisuj &zmian</target> <source>Show files that exist on left side only</source> <target>Pokaż pliki istniejące tylko po lewej stronie</target> @@ -1143,8 +1210,11 @@ Uwaga: Nazwy plików muszą być podane jako relatywne względem katalogu bazowe <source>All folders are in sync</source> <target>Wszystkie katalogi są zsynchronizowane</target> -<source>Comma separated list</source> -<target>Lista oddzielona przecinkami</target> +<source>Cannot find %x</source> +<target>Nie można znaleźć %x</target> + +<source>Comma-separated values</source> +<target>Wartości rozdzielone przecinkiem</target> <source>File list exported</source> <target>Lista plików wyeksportowana</target> @@ -1152,8 +1222,8 @@ Uwaga: Nazwy plików muszą być podane jako relatywne względem katalogu bazowe <source>Searching for program updates...</source> <target>Wyszukiwanie aktualizacji...</target> -<source>Ignore further errors</source> -<target>Ignoruj kolejne błędy</target> +<source>&Ignore subsequent errors</source> +<target>&Ignoruj kolejne błędy</target> <source>&Ignore</source> <target>&Ignoruj</target> @@ -1161,8 +1231,8 @@ Uwaga: Nazwy plików muszą być podane jako relatywne względem katalogu bazowe <source>Fatal Error</source> <target>Błąd krytyczny</target> -<source>Don't show this warning again</source> -<target>Nie pokazuj więcej tego ostrzeżenia</target> +<source>&Don't show this warning again</source> +<target>&Nie pokazuj ponownie tego ostrzeżenia</target> <source>&Switch</source> <target>&Zamień</target> @@ -1197,17 +1267,11 @@ Uwaga: Nazwy plików muszą być podane jako relatywne względem katalogu bazowe <source>Completed</source> <target>Zakończono</target> -<source>Continue</source> -<target>Kontynuuj</target> - -<source>Pause</source> -<target>Pauza</target> +<source>&Continue</source> +<target>&Kontynuuj</target> -<source>Logging</source> -<target>Tworzenie logów</target> - -<source>Cannot find %x</source> -<target>Nie można znaleźć %x</target> +<source>Log</source> +<target>Log</target> <source>Inactive</source> <target>Nieaktywny</target> @@ -1240,13 +1304,13 @@ Uwaga: Nazwy plików muszą być podane jako relatywne względem katalogu bazowe <target>Filtr</target> <source> -<pluralform>Do you really want to move the following item to the Recycle Bin?</pluralform> -<pluralform>Do you really want to move the following %x items to the Recycle Bin?</pluralform> +<pluralform>Do you really want to move the following item to the recycle bin?</pluralform> +<pluralform>Do you really want to move the following %x items to the recycle bin?</pluralform> </source> <target> -<pluralform>Czy na pewno chcesz przenieść do kosza następujący element?</pluralform> -<pluralform>Czy na pewno chcesz przenieść do kosza %x następujące elementy?</pluralform> -<pluralform>Czy na pewno chcesz przenieść do kosza %x następujących elementów?</pluralform> +<pluralform>Czy na pewno chcesz przenieść ten element do kosza?</pluralform> +<pluralform>Czy na pewno chcesz przenieść te %x elementy do kosza?</pluralform> +<pluralform>Czy na pewno chcesz przenieść te %x elemntów do kosza?</pluralform> </target> <source> @@ -1301,9 +1365,6 @@ Uwaga: Nazwy plików muszą być podane jako relatywne względem katalogu bazowe <source>Append a timestamp to each file name</source> <target>Dołącz znacznik czasu do nazwy każdego pliku</target> -<source>Folder</source> -<target>Katalog</target> - <source>File</source> <target>Plik</target> @@ -1427,7 +1488,7 @@ Uwaga: Nazwy plików muszą być podane jako relatywne względem katalogu bazowe <source>Cannot change process I/O priorities.</source> <target>Nie można zmienić priorytetu I/O procesu.</target> -<source>Unable to move %x to the Recycle Bin.</source> +<source>Unable to move %x to the recycle bin.</source> <target>Nie można przenieść %x do kosza.</target> <source>Cannot determine final path for %x.</source> |