diff options
Diffstat (limited to 'BUILD/Languages/japanese.lng')
-rw-r--r-- | BUILD/Languages/japanese.lng | 256 |
1 files changed, 159 insertions, 97 deletions
diff --git a/BUILD/Languages/japanese.lng b/BUILD/Languages/japanese.lng index fb3de4e8..d27d0ff2 100644 --- a/BUILD/Languages/japanese.lng +++ b/BUILD/Languages/japanese.lng @@ -25,13 +25,13 @@ <source>Checking recycle bin availability for folder %x...</source> <target>フォルダ %x をゴミ箱として使用できるかを確認中...</target> -<source>Moving file %x to recycle bin</source> +<source>Moving file %x to the recycle bin</source> <target>ファイル %x をゴミ箱に移動中</target> -<source>Moving folder %x to recycle bin</source> +<source>Moving folder %x to the recycle bin</source> <target>フォルダ %x をゴミ箱に移動中</target> -<source>Moving symbolic link %x to recycle bin</source> +<source>Moving symbolic link %x to the recycle bin</source> <target>シンボリックリンク %x をゴミ箱に移動中</target> <source>Deleting file %x</source> @@ -43,14 +43,20 @@ <source>Deleting symbolic link %x</source> <target>シンボリックリンク %x を削除中</target> -<source>The Recycle Bin is not available for the following folders. Files will be deleted permanently instead:</source> -<target>以下のフォルダでは、ゴミ箱を使用する事が出来ません。代替手段としてファイルは完全に削除されます:</target> +<source>The recycle bin is not available for the following folders. Files will be deleted permanently instead:</source> +<target>以下のフォルダではゴミ箱を利用できません。代替手段としてファイルの完全削除を利用することが出来ます:</target> <source>An exception occurred</source> <target>例外が発生しました</target> -<source>Cannot find file %x.</source> -<target>ファイル %x がみつかりません.</target> +<source>A directory path is expected after %x.</source> +<target>%x の後にはディレクトリ・パスが必要です</target> + +<source>Syntax error</source> +<target>構文エラー</target> + +<source>Cannot open file %x.</source> +<target>ファイル %x を開けません</target> <source>Error</source> <target>エラー</target> @@ -58,6 +64,36 @@ <source>File %x does not contain a valid configuration.</source> <target>ファイル %x には有効な構成が含まれていません.</target> +<source>Unequal number of left and right directories specified.</source> +<target>誤った数の左右ディレクトリが指定されています.</target> + +<source>The config file must not contain settings at directory pair level when directories are set via command line.</source> +<target>コマンドライン経由でディレクトリが設定されている時は、構成設定にペア・レベルのディレクトリは含められません.</target> + +<source>Warning</source> +<target>警告</target> + +<source>Directories cannot be set for more than one configuration file.</source> +<target>構成設定ファイルにひとつ以上のディレクトリは設定できません.</target> + +<source>Syntax:</source> +<target>構文:</target> + +<source>config files</source> +<target>構成設定ファイル</target> + +<source>directory</source> +<target>ディレクトリ</target> + +<source>Any number of FreeFileSync .ffs_gui and/or .ffs_batch configuration files.</source> +<target>任意の数の FreeFileSync 構成設定ファイル(.ffs_gui および/または .ffs_batch).</target> + +<source>Any number of alternative directories for at most one config file.</source> +<target>ひとつの構成設定ファイルに対して任意の数の代替ディレクトリ.</target> + +<source>Command line</source> +<target>コマンドライン</target> + <source>A folder input field is empty.</source> <target>フォルダ入力欄が空白です.</target> @@ -214,8 +250,8 @@ <target>合計時間:</target> <source> -<pluralform>1 Byte</pluralform> -<pluralform>%x Bytes</pluralform> +<pluralform>1 byte</pluralform> +<pluralform>%x bytes</pluralform> </source> <target> <pluralform>%x バイト</pluralform> @@ -240,11 +276,11 @@ <target>スキャン:</target> <source> -<pluralform>[1 Thread]</pluralform> -<pluralform>[%x Threads]</pluralform> +<pluralform>1 thread</pluralform> +<pluralform>%x threads</pluralform> </source> <target> -<pluralform>[%x スレッド]</pluralform> +<pluralform>%x スレッド</pluralform> </target> <source>Encoding extended time information: %x</source> @@ -253,6 +289,9 @@ <source>/sec</source> <target>/秒</target> +<source>%x items</source> +<target>%x 個の項目</target> + <source>Configuration file %x loaded partially only.</source> <target>構成ファイル %x は部分的のみ読み込まれます.</target> @@ -265,8 +304,8 @@ <source>Browse directory</source> <target>ディレクトリを参照</target> -<source>Cannot access Volume Shadow Copy Service.</source> -<target>ボリュームシャドウコピーサービスにアクセス出来ません.</target> +<source>Cannot access the Volume Shadow Copy Service.</source> +<target>ボリュームシャドウコピーサービスにアクセス出来ません.</target> <source>Please use FreeFileSync 64-bit version to create shadow copies on this system.</source> <target>FreeFileSync 64-bit 版を使用してこのシステムにシャドウコピーを作成してください.</target> @@ -277,8 +316,8 @@ <source>Cannot determine volume name for %x.</source> <target>%x のボリューム名が決定されていません</target> -<source>Volume name %x not part of file name %y.</source> -<target>ボリューム名 %x にファイル名 %y はありません.</target> +<source>Volume name %x is not part of file path %y.</source> +<target>ボリューム名 %x は、ファイルパス %y の一部ではありません.</target> <source>Abort requested: Waiting for current operation to finish...</source> <target>ユーザによる中断: 現在の処理を終了しています.. お待ちください...</target> @@ -346,9 +385,6 @@ <source>Idle time between last detected change and execution of command</source> <target>最後にコマンドを実行してから、次に変更を検出するまでの待機時間</target> -<source>Command line</source> -<target>コマンドライン</target> - <source> The command is triggered if: - files or subfolders change @@ -372,9 +408,6 @@ The command is triggered if: <source>RealtimeSync - Automated Synchronization</source> <target>リアルタイム同期 - 自動同期</target> -<source>Warning</source> -<target>警告</target> - <source>Build: %x</source> <target>ビルド: %x</target> @@ -384,15 +417,21 @@ The command is triggered if: <source>All files</source> <target>すべてのファイル</target> +<source>Directory monitoring active</source> +<target>ディレクトリの監視アクティブ</target> + +<source>Waiting until all directories are available...</source> +<target>全ディレクトリが利用可能になるまで待機中...</target> + <source>&Restore</source> <target>修復(&R)</target> +<source>&Show error</source> +<target>エラー表示(&S)</target> + <source>&Exit</source> <target>終了(&E)</target> -<source>Waiting for missing directories...</source> -<target>見失ったディレクトリの待機中...</target> - <source>Invalid command line:</source> <target>無効なコマンドライン:</target> @@ -402,14 +441,14 @@ The command is triggered if: <source>File time and size</source> <target>ファイル時刻とサイズ</target> -<source> Two way </source> -<target> 両方向 </target> +<source>Two way</source> +<target>両方向</target> <source>Mirror</source> -<target>ミラー </target> +<target>ミラー</target> <source>Update</source> -<target>更新 </target> +<target>更新</target> <source>Custom</source> <target>カスタム</target> @@ -465,11 +504,8 @@ The command is triggered if: <source>The following items have unresolved conflicts and will not be synchronized:</source> <target>以下の項目は、未解決の競合が存在するため同期処理を実行できませんでした:</target> -<source>Significant difference detected:</source> -<target>重大な差異が検出されました:</target> - -<source>More than 50% of the total number of files will be copied or deleted.</source> -<target>ファイル合計総数の 50% 以上が削除、またはコピーされます。</target> +<source>The following folders are significantly different. Make sure you are matching the correct folders for synchronization.</source> +<target>以下のフォルダには大量の差異が存在します。同期フォルダの双方が正確にセットされているかどうかをもう一度慎重にご確認ください.</target> <source>Not enough free disk space available in:</source> <target>利用可能なディスク空き容量が足りません:</target> @@ -489,12 +525,15 @@ The command is triggered if: <source>Generating database...</source> <target>データベースを作成中...</target> -<source>Creating Volume Shadow Copy for %x...</source> -<target>%x のボリュームシャドウコピーを作成中...</target> +<source>Creating a Volume Shadow Copy for %x...</source> +<target>ボリュームシャドウコピーを作成中 %x...</target> <source>Data verification error: %x and %y have different content.</source> <target>データ検証エラー: %x と %y には異なる内容が含まれています.</target> +<source>job name</source> +<target>ジョブ名</target> + <source>Synchronization aborted</source> <target>同期処理を中断</target> @@ -519,6 +558,9 @@ The command is triggered if: <source>Switching to FreeFileSync main dialog</source> <target>FreeFileSync メインダイアログを切り替え中</target> +<source>Retrying operation after error:</source> +<target>エラーの後で処理を再試行:</target> + <source>A new version of FreeFileSync is available:</source> <target>FreeFileSync の新しいバージョンが利用できます:</target> @@ -642,8 +684,8 @@ The command is triggered if: <source>&Export file list...</source> <target>ファイル一覧をエクスポート(&E)...</target> -<source>&Global settings...</source> -<target>全般的な設定(&G)...</target> +<source>&Global settings</source> +<target>全般的な設定(&G)</target> <source>&Tools</source> <target>ツール(&T)</target> @@ -714,6 +756,9 @@ The command is triggered if: <source>Synchronizing...</source> <target>同期処理中...</target> +<source>Minimize to notification area</source> +<target>通知領域に最小化</target> + <source>On completion</source> <target>完了時の動作</target> @@ -723,6 +768,15 @@ The command is triggered if: <source>&Pause</source> <target>一時停止(&P)</target> +<source>Variant</source> +<target>変化</target> + +<source>Statistics</source> +<target>統計</target> + +<source>&Don't show this dialog again</source> +<target>次回以降から表示しない(&D)</target> + <source>Select a variant</source> <target>バリアントを選択</target> @@ -771,6 +825,12 @@ is the same <source>Configure your own synchronization rules.</source> <target>あなたの設定した同期規則を使用します。</target> +<source>Detect moved files</source> +<target>移動済みのファイルを検出する</target> + +<source>Requires database files. Not supported by all file systems.</source> +<target>データベースファイルが必要です(すべてのシステムには未対応).</target> + <source>Error handling</source> <target>ハンドリングのエラー時:</target> @@ -795,17 +855,17 @@ is the same <source>Delete or overwrite files permanently</source> <target>ファイルを上書き、または完全に削除</target> -<source>Recycle Bin</source> -<target>ゴミ箱に移動</target> +<source>Recycle bin</source> +<target>ゴミ箱</target> -<source>Use Recycle Bin for deleted and overwritten files</source> -<target>ファイルの削除、上書き時にゴミ箱を使用する</target> +<source>Back up deleted and overwritten files in the recycle bin</source> +<target>ファイルを削除/上書きする時、ゴミ箱にバックアップをとる</target> <source>Versioning</source> <target>バージョン付け</target> -<source>Move files to user-defined folder</source> -<target>ユーザ定義フォルダにファイルを移動</target> +<source>Move files to a user-defined folder</source> +<target>ユーザ定義のフォルダにファイルを移動</target> <source>Naming convention:</source> <target>命名規則:</target> @@ -813,8 +873,8 @@ is the same <source>Batch job</source> <target>一括処理</target> -<source>Create a batch file to automate synchronization. Double-click this file or schedule in your system's task planner: FreeFileSync.exe <job name>.ffs_batch</source> -<target>同期処理を自動的に行うための一括ファイルを作成します。ファイルをダブルクリック,または次のコマンドをタスクから実行:FreeFileSync.exe <ジョブ名>.ffs_batch</target> +<source>Create a batch file for unattended synchronization. To start, double-click this file or schedule in a task planner: %x</source> +<target>無人で同期を行う為のバッチファイルを作成 - このファイルか、タスクプランナーからスケジュールをダブルクリックすることで開始: %x</target> <source>Exit</source> <target>終了</target> @@ -868,12 +928,12 @@ is the same <target>片側のペインのみ選択されている場合でも両方を削除する</target> <source> -Only files that match all filter settings will be synchronized. -Note: File names must be relative to base directories. +Files will only be synchronized if they pass all filter rules. +Note: File paths must be relative to base directories. </source> <target> -すべてのフィルターに合致するファイルのみが同期されます. -注意: ファイル名は基準ディレクトリに比例する必要があります. +すべてのフィルター規則に適合した場合のみ、ファイルの同期が行われます. +注意: ファイルパスは基準ディレクトリからの相対パスを使用してください. </target> <source>Include</source> @@ -903,20 +963,20 @@ Note: File names must be relative to base directories. <source>Fail-safe file copy</source> <target>安全なファイルコピーを実施</target> -<source>Write to a temporary file (*.ffs_tmp) first then rename it. This guarantees a consistent state even in case of fatal error.</source> -<target>最初に一時ファイル(*.ffs_tmp)に書き込み、それをリネームすることで、致命的なエラーが起こった場合でも一貫性は保証されます</target> +<source>Copy to a temporary file (*.ffs_tmp) first then rename it. This guarantees a consistent state even in case of a fatal error.</source> +<target>リネームする前に一時ファイル(*.ffs_tmp)へコピーする。これにより、予期せぬエラーが発生した場合も一貫性を保つことが可能です.</target> <source>Copy locked files</source> <target>ロックされたファイルをコピーする</target> -<source>Copy shared or locked files using Volume Shadow Copy Service (Requires Administrator rights)</source> -<target>ボリュームシャドウコピーを使用して共有/ロックされたファイルをコピーします(管理者権限が必要)</target> +<source>Copy shared or locked files using the Volume Shadow Copy Service (requires administrator rights)</source> +<target>共有のコピーとファイルのロックにボリューム シャドウ コピーサービスを使用する (管理者権限が必要)</target> <source>Copy file access permissions</source> <target>ファイルのアクセスパーミッションをコピーする</target> -<source>Transfer file and folder permissions (Requires Administrator rights)</source> -<target>ファイルとフォルダのパーミッションを転送します(管理者権限が必要)</target> +<source>Transfer file and folder permissions (requires administrator rights)</source> +<target>ファイル転送とフォルダのパーミッション(管理者権限が必要)</target> <source>Restore hidden dialogs</source> <target>隠したダイアログを復帰</target> @@ -930,15 +990,6 @@ Note: File names must be relative to base directories. <source>&Default</source> <target>デフォルト(&D)</target> -<source>Variant</source> -<target>変化</target> - -<source>Statistics</source> -<target>統計</target> - -<source>Don't show this dialog again</source> -<target>次回からダイアログを表示しない</target> - <source>Find what:</source> <target>検索語:</target> @@ -948,15 +999,15 @@ Note: File names must be relative to base directories. <source>&Find next</source> <target>次を検索(&F)</target> +<source>Start synchronization</source> +<target>同期の開始</target> + <source>Delete</source> <target>削除</target> <source>Configure filter</source> <target>フィルター設定</target> -<source>Start synchronization</source> -<target>同期の開始</target> - <source>Find</source> <target>検索</target> @@ -991,6 +1042,20 @@ Note: File names must be relative to base directories. <target>両方を比較</target> <source> +<pluralform>Do you really want to execute the command %y for 1 item?</pluralform> +<pluralform>Do you really want to execute the command %y for %x items?</pluralform> +</source> +<target> +<pluralform>本当に合計 %x この項目に対してコマンド %y を実行しますか?</pluralform> +</target> + +<source>Confirm</source> +<target>確認</target> + +<source>&Execute</source> +<target>実行(&E)</target> + +<source> <pluralform>1 directory</pluralform> <pluralform>%x directories</pluralform> </source> @@ -1003,7 +1068,7 @@ Note: File names must be relative to base directories. <pluralform>%x files</pluralform> </source> <target> -<pluralform>%x ファイル</pluralform> +<pluralform>%x 個のファイル</pluralform> </target> <source> @@ -1011,24 +1076,27 @@ Note: File names must be relative to base directories. <pluralform>%y of %x rows in view</pluralform> </source> <target> -<pluralform>%y の %x 行(表示内)</pluralform> +<pluralform>%y / %x 行(表示内)</pluralform> </target> <source>Set direction:</source> <target>方向の設定:</target> <source>Exclude temporarily</source> -<target>一時フォルダを除外</target> +<target>一時的に除外</target> <source>Include temporarily</source> -<target>一時フォルダを含める</target> - -<source>Exclude via filter:</source> -<target>フィルターを通して除外</target> +<target>一時的に含める</target> <source>multiple selection</source> <target>複数選択</target> +<source>Include via filter:</source> +<target>フィルター経由で含める:</target> + +<source>Exclude via filter:</source> +<target>フィルターを経由して除外</target> + <source>Include all</source> <target>すべて含める</target> @@ -1074,8 +1142,8 @@ Note: File names must be relative to base directories. <source>Do&n't save</source> <target>保存しない(&N)</target> -<source>Never save changes</source> -<target>変更を保存しない</target> +<source>Never save &changes</source> +<target>変更の保存をしない(&C)</target> <source>Show files that exist on left side only</source> <target>左側のみに存在するファイルを表示</target> @@ -1128,8 +1196,8 @@ Note: File names must be relative to base directories. <source>All folders are in sync</source> <target>すべてのフォルダを同期</target> -<source>Comma separated list</source> -<target>カンマ区切り</target> +<source>Comma-separated values</source> +<target>カンマ区切りの値</target> <source>File list exported</source> <target>ファイル一覧のエクスポートが完了</target> @@ -1137,8 +1205,8 @@ Note: File names must be relative to base directories. <source>Searching for program updates...</source> <target>アップデートを検索しています...</target> -<source>Ignore further errors</source> -<target>以降のエラーを無視</target> +<source>&Ignore subsequent errors</source> +<target>以降のエラーは無視する(&I)</target> <source>&Ignore</source> <target>無視(&I)</target> @@ -1146,8 +1214,8 @@ Note: File names must be relative to base directories. <source>Fatal Error</source> <target>致命的なエラー</target> -<source>Don't show this warning again</source> -<target>次回からこの警告は表示しない</target> +<source>&Don't show this warning again</source> +<target>次回からこの警告を表示しない(&D)</target> <source>&Switch</source> <target>切り替え(&S)</target> @@ -1180,15 +1248,12 @@ Note: File names must be relative to base directories. <target>中断</target> <source>Completed</source> -<target>完了しました</target> +<target>完了しました!</target> -<source>Continue</source> -<target>続行</target> +<source>&Continue</source> +<target>続行(&C)</target> -<source>Pause</source> -<target>一時停止</target> - -<source>Logging</source> +<source>Log</source> <target>ログ</target> <source>Cannot find %x</source> @@ -1225,11 +1290,11 @@ Note: File names must be relative to base directories. <target>フィルター</target> <source> -<pluralform>Do you really want to move the following item to the Recycle Bin?</pluralform> -<pluralform>Do you really want to move the following %x items to the Recycle Bin?</pluralform> +<pluralform>Do you really want to move the following item to the recycle bin?</pluralform> +<pluralform>Do you really want to move the following %x items to the recycle bin?</pluralform> </source> <target> -<pluralform>本当に以下の %x 個の項目をゴミ箱に移動しますか</pluralform> +<pluralform>本当に以下 %x 個の項目をゴミ箱に移動しますか?</pluralform> </target> <source> @@ -1282,9 +1347,6 @@ Note: File names must be relative to base directories. <source>Append a timestamp to each file name</source> <target>各ファイル名にタイムスタンプを追加</target> -<source>Folder</source> -<target>フォルダ</target> - <source>File</source> <target>ファイル</target> @@ -1402,7 +1464,7 @@ Note: File names must be relative to base directories. <source>Cannot change process I/O priorities.</source> <target>プロセスの I/O 優先度を変更できません</target> -<source>Unable to move %x to the Recycle Bin.</source> +<source>Unable to move %x to the recycle bin.</source> <target>%x をゴミ箱に移動できません.</target> <source>Cannot determine final path for %x.</source> |