diff options
Diffstat (limited to 'BUILD/Languages/german.lng')
-rw-r--r-- | BUILD/Languages/german.lng | 560 |
1 files changed, 298 insertions, 262 deletions
diff --git a/BUILD/Languages/german.lng b/BUILD/Languages/german.lng index cd78dc28..ca271765 100644 --- a/BUILD/Languages/german.lng +++ b/BUILD/Languages/german.lng @@ -2,16 +2,22 @@ <language>Deutsch</language> <translator>Zenju</translator> <locale>de_DE</locale> - <flag_image>flag_germany.png</flag_image> - <plural_form_count>2</plural_form_count> + <image>flag_germany.png</image> + <plural_count>2</plural_count> <plural_definition>n == 1 ? 0 : 1</plural_definition> </header> +<source>&Check</source> +<target>&Prüfen</target> + +<source>Syntax error</source> +<target>Syntaxfehler</target> + <source>Both sides have changed since last synchronization.</source> <target>Beide Seiten wurden seit der letzten Synchronisation verändert.</target> <source>Cannot determine sync-direction:</source> -<target>Die Synchronisationsrichtung konnte nicht bestimmt werden:</target> +<target>Die Synchronisationsrichtung kann nicht bestimmt werden:</target> <source>No change since last synchronization.</source> <target>Keine Änderungen seit der letzten Synchronisation.</target> @@ -52,15 +58,9 @@ <source>A directory path is expected after %x.</source> <target>Ein Verzeichnispfad wird nach %x erwartet.</target> -<source>Syntax error</source> -<target>Syntaxfehler</target> - <source>Cannot open file %x.</source> <target>Die Datei %x kann nicht geöffnet werden.</target> -<source>Error</source> -<target>Fehler</target> - <source>File %x does not contain a valid configuration.</source> <target>Die Datei %x enthält keine gültige Konfiguration.</target> @@ -70,12 +70,12 @@ <source>The config file must not contain settings at directory pair level when directories are set via command line.</source> <target>Die Konfigurationsdatei darf keine Einstellungen auf Verzeichnispaarebene enthalten, wenn Verzeichnisse über die Befehlszeile gesetzt werden.</target> -<source>Warning</source> -<target>Warnung</target> - <source>Directories cannot be set for more than one configuration file.</source> <target>Verzeichnisse können nicht für mehr als eine Konfigurationsdatei gesetzt werden.</target> +<source>Command line</source> +<target>Kommandozeile</target> + <source>Syntax:</source> <target>Syntax:</target> @@ -91,9 +91,6 @@ <source>Any number of alternative directories for at most one config file.</source> <target>Beliebige Anzahl von alternativen Verzeichnissen für höchstens eine Konfigurationsdatei.</target> -<source>Command line</source> -<target>Befehlszeile</target> - <source>A folder input field is empty.</source> <target>Ein Ordnereingabefeld ist leer.</target> @@ -292,8 +289,8 @@ <source>/sec</source> <target>/sek</target> -<source>%x items</source> -<target>%x Elemente</target> +<source>%x items/sec</source> +<target>%x Elemente/sek</target> <source>Configuration file %x loaded partially only.</source> <target>Die Konfigurationsdatei %x wurde nur teilweise geladen.</target> @@ -317,15 +314,15 @@ <target>Die Datei %x kann nicht geladen werden.</target> <source>Cannot determine volume name for %x.</source> -<target>Der Laufwerksname für %x konnte nicht bestimmt werden.</target> +<target>Der Laufwerksname für %x kann nicht bestimmt werden.</target> <source>Volume name %x is not part of file path %y.</source> <target>Laufwerksname %x ist kein Teil des Dateipfades %y.</target> -<source>Abort requested: Waiting for current operation to finish...</source> -<target>Abbruch initiiert: Warte bis die aktuelle Operation beendet ist...</target> +<source>Stop requested: Waiting for current operation to finish...</source> +<target>Stop wurde eingeleitet: Warte bis die aktuelle Operation beendet ist...</target> -<source>Failure to create timestamp for versioning:</source> +<source>Unable to create timestamp for versioning:</source> <target>Der Zeitstempel für die Versionierung kann nicht erstellt werden:</target> <source>Cannot read the following XML elements:</source> @@ -343,8 +340,8 @@ <source>&Program</source> <target>&Programm</target> -<source>&Content</source> -<target>&Inhalt</target> +<source>&View help</source> +<target>&Hilfe anzeigen</target> <source>&About</source> <target>&Über</target> @@ -367,8 +364,8 @@ <source>To get started just import a .ffs_batch file.</source> <target>Zum Schnelleinstieg einfach eine .ffs_batch Datei importieren.</target> -<source>Folders to watch</source> -<target>Zu überwachende Ordner</target> +<source>Folders to watch:</source> +<target>Zu überwachende Ordner:</target> <source>Add folder</source> <target>Ordner hinzufügen</target> @@ -382,12 +379,15 @@ <source>Select a folder</source> <target>Ordner auswählen</target> -<source>Idle time [seconds]</source> -<target>Ruhezeit [Sekunden]</target> +<source>Idle time (in seconds):</source> +<target>Ruhezeit (in Sekunden):</target> <source>Idle time between last detected change and execution of command</source> <target>Ruhezeit zwischen der letzten erkannten Änderung und dem Aufruf der Befehlszeile</target> +<source>Command line:</source> +<target>Befehlszeile:</target> + <source> The command is triggered if: - files or subfolders change @@ -399,8 +399,8 @@ Die Befehlszeile wird ausgelöst, wenn: - neue Ordner erscheinen (z.B. Anschluss eines USB Sticks) </target> -<source>Start</source> -<target>Start</target> +<source>&Start</source> +<target>&Start</target> <source>&Retry</source> <target>&Wiederholen</target> @@ -408,24 +408,27 @@ Die Befehlszeile wird ausgelöst, wenn: <source>Cancel</source> <target>Abbrechen</target> -<source>RealtimeSync - Automated Synchronization</source> -<target>RealtimeSync - Automatisierte Synchronisation</target> +<source>About</source> +<target>Über</target> <source>Build: %x</source> <target>Build: %x</target> -<source>About</source> -<target>Über</target> - <source>All files</source> <target>Alle Dateien</target> +<source>Automated Synchronization</source> +<target>Automatisierte Synchronisation</target> + <source>Directory monitoring active</source> <target>Verzeichnisüberwachung ist aktiv</target> <source>Waiting until all directories are available...</source> <target>Warte bis alle Verzeichnisse verfügbar sind...</target> +<source>Error</source> +<target>Fehler</target> + <source>&Restore</source> <target>&Wiederherstellen</target> @@ -435,7 +438,7 @@ Die Befehlszeile wird ausgelöst, wenn: <source>&Exit</source> <target>&Beenden</target> -<source>Invalid command line:</source> +<source>Incorrect command line:</source> <target>Ungültige Befehlszeile:</target> <source>File content</source> @@ -498,8 +501,8 @@ Die Befehlszeile wird ausgelöst, wenn: <source>Target folder input field must not be empty.</source> <target>Das Eingabefeld für den Zielordner darf nicht leer sein.</target> -<source>Folder input field for versioning must not be empty.</source> -<target>Das Eingabefeld für den Ordner für die Versionierung darf nicht leer sein.</target> +<source>Please enter a target folder for versioning.</source> +<target>Bitte geben Sie einen Zielorder für die Versionierung ein.</target> <source>Source folder %x not found.</source> <target>Der Quellordner %x wurde nicht gefunden.</target> @@ -537,8 +540,8 @@ Die Befehlszeile wird ausgelöst, wenn: <source>job name</source> <target>Auftragsname</target> -<source>Synchronization aborted</source> -<target>Synchronisation abgebrochen</target> +<source>Synchronization stopped</source> +<target>Synchronisation gestoppt</target> <source>Synchronization completed with errors</source> <target>Synchronisation mit Fehlern abgeschlossen</target> @@ -555,14 +558,26 @@ Die Befehlszeile wird ausgelöst, wenn: <source>Saving log file %x...</source> <target>Speichere Logdatei %x...</target> -<source>Press "Switch" to resolve issues in FreeFileSync main dialog.</source> -<target>Drücken Sie "Wechseln", um die Probleme in FreeFileSyncs Hauptdialog zu beheben.</target> +<source>You can switch to FreeFileSync's main window to resolve this issue.</source> +<target>Sie können auf FreeFileSyncs Hauptfenster wechseln, um das Problem zu beheben.</target> + +<source>Switching to FreeFileSync's main window</source> +<target>Wechsle auf FreeFileSyncs Hauptfenster</target> -<source>Switching to FreeFileSync main dialog</source> -<target>Wechsle in FreeFileSyncs Hauptdialog</target> +<source> +<pluralform>Automatic retry in 1 second...</pluralform> +<pluralform>Automatic retry in %x seconds...</pluralform> +</source> +<target> +<pluralform>Automatische Wiederholung in 1 Sekunde...</pluralform> +<pluralform>Automatische Wiederholung in %x Sekunden...</pluralform> +</target> -<source>Retrying operation after error:</source> -<target>Wiederhole Operation nach Fehler:</target> +<source>Retrying operation...</source> +<target>Wiederhole Operation...</target> + +<source>Check for Program Updates</source> +<target>Suche nach neuer Programmversion</target> <source>A new version of FreeFileSync is available:</source> <target>Eine neue Version von FreeFileSync ist verfügbar:</target> @@ -570,20 +585,14 @@ Die Befehlszeile wird ausgelöst, wenn: <source>Download now?</source> <target>Jetzt herunterladen?</target> -<source>New version found</source> -<target>Neue Version gefunden</target> - <source>&Download</source> <target>&Download</target> <source>FreeFileSync is up to date.</source> <target>FreeFileSync ist auf dem neuesten Stand.</target> -<source>Information</source> -<target>Information</target> - <source>Unable to connect to sourceforge.net.</source> -<target>Es konnte keine Verbindung zu Sourceforge.net aufgebaut werden.</target> +<target>Es kann keine Verbindung zu Sourceforge.net aufgebaut werden.</target> <source>Cannot find current FreeFileSync version number online. Do you want to check manually?</source> <target>Die aktuelle FreeFileSync Versionsnummer wurde online nicht gefunden. Möchten Sie manuell prüfen?</target> @@ -639,20 +648,20 @@ Die Befehlszeile wird ausgelöst, wenn: <source>Hibernate</source> <target>Ruhezustand</target> -<source>Selected variant:</source> -<target>Ausgewählte Variante:</target> +<source>Alternate comparison settings</source> +<target>Alternative Vergleichseinstellungen</target> -<source>Select alternate comparison settings</source> -<target>Alternative Vergleichseinstellungen auswählen</target> +<source>Alternate synchronization settings</source> +<target>Alternative Synchronisationseinstellungen</target> -<source>Select alternate synchronization settings</source> -<target>Alternative Synchronisationseinstellungen auswählen</target> +<source>Local filter</source> +<target>Lokaler Filter</target> -<source>Filter is active</source> -<target>Filter ist aktiv</target> +<source>Active</source> +<target>Aktiv</target> -<source>No filter selected</source> -<target>Kein Filter gesetzt</target> +<source>None</source> +<target>Ohne</target> <source>Remove alternate settings</source> <target>Alternative Einstellungen entfernen</target> @@ -666,6 +675,15 @@ Die Befehlszeile wird ausgelöst, wenn: <source>Paste</source> <target>Einfügen</target> +<source>Alternate Comparison Settings</source> +<target>Alternative Vergleichseinstellungen</target> + +<source>Alternate Synchronization Settings</source> +<target>Alternative Synchronisationseinstellungen</target> + +<source>Local Filter</source> +<target>Lokaler Filter</target> + <source>&New</source> <target>&Neu</target> @@ -673,7 +691,7 @@ Die Befehlszeile wird ausgelöst, wenn: <target>&Speichern</target> <source>Save as &batch job...</source> -<target>Speichern als &Batch-Auftrag...</target> +<target>Speichern als Batch-&Auftrag...</target> <source>1. &Compare</source> <target>1. &Vergleichen</target> @@ -681,15 +699,18 @@ Die Befehlszeile wird ausgelöst, wenn: <source>2. &Synchronize</source> <target>2. &Synchronisieren</target> +<source>&Global settings</source> +<target>&Globale Einstellungen</target> + <source>&Language</source> <target>&Sprache</target> +<source>&Find...</source> +<target>S&uchen...</target> + <source>&Export file list...</source> <target>Dateiliste e&xportieren...</target> -<source>&Global settings</source> -<target>&Globale Einstellungen</target> - <source>&Tools</source> <target>E&xtras</target> @@ -699,8 +720,8 @@ Die Befehlszeile wird ausgelöst, wenn: <source>Check &automatically once a week</source> <target>&Automatisch wöchentlich prüfen</target> -<source>Check for new &version</source> -<target>Auf neue &Version prüfen</target> +<source>&Check for new version</source> +<target>&Auf neue Version prüfen</target> <source>Compare</source> <target>Vergleichen</target> @@ -720,8 +741,8 @@ Die Befehlszeile wird ausgelöst, wenn: <source>Close search bar</source> <target>Suchleiste schließen</target> -<source>Find what:</source> -<target>Suchen nach:</target> +<source>Find:</source> +<target>Suchen:</target> <source>Match case</source> <target>Groß-/Kleinschreibung</target> @@ -747,74 +768,20 @@ Die Befehlszeile wird ausgelöst, wenn: <source>Total bytes to copy</source> <target>Gesamtmenge der zu kopierenden Daten</target> -<source>Items found:</source> -<target>Gefundene Elemente:</target> +<source>Select a variant:</source> +<target>Variante wählen:</target> -<source>Speed:</source> -<target>Geschwindigkeit:</target> +<source>Identify equal files by comparing modification time and size.</source> +<target>Erkenne gleiche Dateien anhand der Änderungszeit und Größe.</target> -<source>Time remaining:</source> -<target>Verbleibende Zeit:</target> +<source>Identify equal files by comparing the file content.</source> +<target>Erkenne gleiche Dateien durch Vergleich des Dateiinhaltes.</target> -<source>Time elapsed:</source> -<target>Vergangene Zeit:</target> +<source>Symbolic links:</source> +<target>Symbolische Links:</target> -<source>Synchronizing...</source> -<target>Synchronisiere...</target> - -<source>Minimize to notification area</source> -<target>In das Benachrichtigungsfeld minimieren</target> - -<source>On completion</source> -<target>Nach Abschluss</target> - -<source>Close</source> -<target>Schließen</target> - -<source>&Pause</source> -<target>&Pause</target> - -<source>Variant</source> -<target>Variante</target> - -<source>Statistics</source> -<target>Statistiken</target> - -<source>&Don't show this dialog again</source> -<target>&Diesen Dialog nicht mehr anzeigen</target> - -<source>Select a variant</source> -<target>Variante auswählen</target> - -<source> -Files are found equal if - - last write time and date - - file size -are the same -</source> -<target> -Dateien gelten als gleich, wenn - - Datum und Uhrzeit der letzten Änderung - - die Größe -gleich sind -</target> - -<source> -Files are found equal if - - file content -is the same -</source> -<target> -Dateien gelten als gleich, wenn - - der Inhalt -gleich ist -</target> - -<source>Symbolic Link handling</source> -<target>Symbolische Links</target> - -<source>Help</source> -<target>Hilfe</target> +<source>More information</source> +<target>Mehr Information</target> <source>OK</source> <target>OK</target> @@ -822,11 +789,11 @@ gleich ist <source>Identify and propagate changes on both sides. Deletions, moves and conflicts are detected automatically using a database.</source> <target>Identifiziere und propagiere Änderungen auf beiden Seiten. Löschungen, Verschiebungen und Konflikte werden automatisch mit Hilfe einer Datenbank erkannt.</target> -<source>Mirror backup of left folder. Right folder is modified to exactly match left folder after synchronization.</source> -<target>Spiegelkopie des linken Ordners erstellen. Der rechte Ordner wird dem linken exakt angeglichen.</target> +<source>Create a mirror backup of the left folder which exactly matches the right folder after synchronization.</source> +<target>Eine Spiegelkopie des linken Ordners erstellen, die dem rechten Ordner genau entspricht.</target> -<source>Copy new or updated files to right folder.</source> -<target>Neue oder aktualisierte Dateien in den rechten Ordner kopieren.</target> +<source>Copy new and updated files to the right folder.</source> +<target>Neue und aktualisierte Dateien in den rechten Ordner kopieren.</target> <source>Configure your own synchronization rules.</source> <target>Eigene Synchronisationsregeln definieren.</target> @@ -837,23 +804,8 @@ gleich ist <source>Requires database files. Not supported by all file systems.</source> <target>Benötigt Datenbankdateien. Wird nicht von allen Dateisystemen unterstützt.</target> -<source>Error handling</source> -<target>Fehlerbehandlung</target> - -<source>Ignore</source> -<target>Ignorieren</target> - -<source>Hide all error and warning messages</source> -<target>Alle Fehler- und Warnmeldungen unterdrücken</target> - -<source>Pop-up</source> -<target>Nachfragen</target> - -<source>Show pop-up on errors or warnings</source> -<target>Ein Auswahlfenster bei Fehlern oder Warnungen anzeigen</target> - -<source>Deletion handling</source> -<target>Behandlung von Löschungen</target> +<source>Delete files:</source> +<target>Dateien löschen:</target> <source>Permanent</source> <target>Permanent</target> @@ -876,104 +828,176 @@ gleich ist <source>Naming convention:</source> <target>Namenskonvention:</target> -<source>Batch job</source> -<target>Batch-Auftrag</target> +<source>Show examples</source> +<target>Zeige Beispiele</target> + +<source>Handle errors:</source> +<target>Fehlerbehandlung:</target> + +<source>Ignore</source> +<target>Ignorieren</target> + +<source>Hide all error and warning messages</source> +<target>Alle Fehler- und Warnmeldungen unterdrücken</target> + +<source>Pop-up</source> +<target>Nachfragen</target> + +<source>Show pop-up on errors or warnings</source> +<target>Ein Auswahlfenster bei Fehlern oder Warnungen anzeigen</target> + +<source>On completion:</source> +<target>Nach Abschluss:</target> + +<source>Start synchronization now?</source> +<target>Synchronisation jetzt starten?</target> + +<source>Variant:</source> +<target>Variante:</target> + +<source>Statistics</source> +<target>Statistiken</target> + +<source>&Don't show this dialog again</source> +<target>&Diesen Dialog nicht mehr anzeigen</target> + +<source>Items found:</source> +<target>Gefundene Elemente:</target> + +<source>Speed:</source> +<target>Geschwindigkeit:</target> + +<source>Time remaining:</source> +<target>Verbleibende Zeit:</target> + +<source>Time elapsed:</source> +<target>Vergangene Zeit:</target> + +<source>Synchronizing...</source> +<target>Synchronisiere...</target> + +<source>Minimize to notification area</source> +<target>In das Benachrichtigungsfeld minimieren</target> + +<source>Close</source> +<target>Schließen</target> + +<source>&Pause</source> +<target>&Pause</target> + +<source>Stop</source> +<target>Stop</target> <source>Create a batch file for unattended synchronization. To start, double-click this file or schedule in a task planner: %x</source> <target>Erstellt eine Batchdatei für die unbeaufsichtigte Synchronisation. Zum Starten die Datei doppelklicken oder in einen Taskplaner eintragen: %x</target> -<source>Exit</source> -<target>Beenden</target> - -<source>Abort synchronization on first error</source> -<target>Synchronisation beim ersten Fehler abbrechen</target> +<source>Stop synchronization at first error</source> +<target>Synchronisation beim ersten Fehler anhalten</target> <source>Show progress dialog</source> <target>Fortschrittsdialog zeigen</target> -<source>Save log</source> -<target>Log speichern</target> - -<source>Select folder to save log files</source> -<target>Ordner zum Speichern der Logdateien wählen</target> +<source>Save log:</source> +<target>Log speichern:</target> -<source>Limit</source> -<target>Limit</target> +<source>Limit:</source> +<target>Limit:</target> <source>Limit maximum number of log files</source> <target>Maximale Anzahl der Logdateien begrenzen</target> +<source>How can I schedule a batch job?</source> +<target>Wie können Batch-Aufträge in den Taskplaner eingetragen werden?</target> + +<source>&Recycle bin</source> +<target>&Papierkorb</target> + <source>Delete on both sides</source> <target>Auf beiden Seiten löschen</target> <source>Delete on both sides even if the file is selected on one side only</source> <target>Lösche auf beiden Seiten, auch wenn die Datei nur auf einer Seite markiert ist</target> -<source> -Files will only be synchronized if they pass all filter rules. -Note: File paths must be relative to base directories. -</source> -<target> -Es werden nur Dateien synchronisiert, die zu allen Filterregeln passen. -Achtung: Dateipfade müssen relativ zu den Basisverzeichnissen sein. -</target> +<source>Select filter rules to exclude certain files from synchronization. Enter file paths relative to their corresponding folder pair.</source> +<target>Wählen Sie Filterregeln aus, um einzelne Dateien von der Synchronisation auszuschließen. Geben Sie Dateipfade relativ zu ihrem zugehörigen Ordnerpaar an.</target> -<source>Include</source> -<target>Einschließen</target> +<source>Include:</source> +<target>Einschließen:</target> -<source>Exclude</source> -<target>Ausschließen</target> +<source>Exclude:</source> +<target>Ausschließen:</target> -<source>Time span</source> -<target>Zeitspanne</target> +<source>Time span:</source> +<target>Zeitspanne:</target> -<source>File size</source> -<target>Dateigröße</target> +<source>File size:</source> +<target>Dateigröße:</target> -<source>Minimum</source> -<target>Minimum</target> +<source>Minimum:</source> +<target>Minimum:</target> -<source>Maximum</source> -<target>Maximum</target> +<source>Maximum:</source> +<target>Maximum:</target> <source>&Clear</source> <target>&Löschen</target> -<source>Global settings</source> -<target>Globale Einstellungen</target> +<source>The following settings are used for all synchronization jobs.</source> +<target>Die folgenden Einstellungen werden für alle Synchronisationsaufgaben verwendet.</target> <source>Fail-safe file copy</source> <target>Dateien ausfallsicher kopieren</target> -<source>Copy to a temporary file (*.ffs_tmp) first then rename it. This guarantees a consistent state even in case of a fatal error.</source> -<target>Kopiere zunächst in eine temporäre Datei (*.ffs_tmp) und benenne diese anschließend um. Dadurch wird ein konsistenter Datenstand auch im größten Fehlerfall garantiert.</target> +<source> +Copy to a temporary file (*.ffs_tmp) before overwriting target. +This guarantees a consistent state even in case of a serious error. +</source> +<target> +Kopiere in eine temporäre Datei (*.ffs_tmp) bevor das Ziel überschrieben wird. +Dadurch wird ein konsistenter Datenstand auch im schweren Fehlerfall garantiert. +</target> + +<source>(recommended)</source> +<target>(Empfohlen)</target> <source>Copy locked files</source> <target>Gesperrte Dateien kopieren</target> -<source>Copy shared or locked files using the Volume Shadow Copy Service (requires administrator rights)</source> -<target>Kopiere gesperrte Dateien mit Hilfe des Volumenschattenkopie-Dienstes (benötigt Administratorrechte)</target> +<source>Copy shared or locked files using the Volume Shadow Copy Service.</source> +<target>Kopiere gesperrte Dateien mit Hilfe des Volumenschattenkopie-Dienstes.</target> + +<source>(requires administrator rights)</source> +<target>(Benötigt Administratorrechte)</target> <source>Copy file access permissions</source> <target>Dateizugriffsberechtigungen kopieren</target> -<source>Transfer file and folder permissions (requires administrator rights)</source> -<target>Übertrage Datei- und Ordnerberechtigungen (benötigt Administratorrechte)</target> +<source>Transfer file and folder permissions.</source> +<target>Übertrage Datei- und Ordnerberechtigungen.</target> + +<source>Automatic retry on error:</source> +<target>Automatische Wiederholung bei Fehlern:</target> -<source>Restore hidden dialogs</source> -<target>Versteckte Dialoge wiederherstellen</target> +<source>Retry count:</source> +<target>Wiederholungen:</target> -<source>External applications</source> -<target>Externe Anwendungen</target> +<source>Delay (in seconds):</source> +<target>Verzögerung (in Sekunden):</target> + +<source>Customize context menu:</source> +<target>Kontextmenü anpassen:</target> <source>Description</source> <target>Beschreibung</target> +<source>Restore hidden windows</source> +<target>Versteckte Fenster wiederherstellen</target> + <source>&Default</source> <target>&Standard</target> <source>Source code written in C++ using:</source> -<target>Sourcecode in C++ geschrieben mit Hilfe von:</target> +<target>Der Quellcode wurde in C++ geschrieben mit:</target> <source>If you like FreeFileSync</source> <target>Wenn Sie FreeFileSync mögen</target> @@ -996,25 +1020,22 @@ Achtung: Dateipfade müssen relativ zu den Basisverzeichnissen sein. <source>Many thanks for localization:</source> <target>Vielen Dank für die Lokalisation:</target> -<source>Start synchronization</source> -<target>Synchronisation starten</target> - -<source>Comparison settings</source> -<target>Vergleichseinstellungen</target> - -<source>Synchronization settings</source> -<target>Synchronisationseinstellungen</target> +<source>Save as Batch Job</source> +<target>Als Batch-Auftrag speichern</target> -<source>Delete</source> -<target>Löschen</target> +<source>Delete Items</source> +<target>Elemente löschen</target> -<source>Configure filter</source> -<target>Filter konfigurieren</target> +<source>Global Settings</source> +<target>Globale Einstellungen</target> -<source>Select time span</source> +<source>Select Time Span</source> <target>Zeitspanne auswählen</target> -<source>Folder pairs</source> +<source>Serious Error</source> +<target>Schwerer Fehler</target> + +<source>Folder Pairs</source> <target>Ordnerpaare</target> <source>Find</source> @@ -1026,13 +1047,13 @@ Achtung: Dateipfade müssen relativ zu den Basisverzeichnissen sein. <source>Configuration</source> <target>Konfiguration</target> -<source>Main bar</source> +<source>Main Bar</source> <target>Hauptleiste</target> -<source>Filter files</source> +<source>Filter Files</source> <target>Dateien filtern</target> -<source>Select view</source> +<source>Select View</source> <target>Ansicht auswählen</target> <source>Open...</source> @@ -1044,12 +1065,21 @@ Achtung: Dateipfade müssen relativ zu den Basisverzeichnissen sein. <source>Compare both sides</source> <target>Beide Seiten vergleichen</target> +<source>Comparison settings</source> +<target>Vergleichseinstellungen</target> + +<source>Synchronization settings</source> +<target>Synchronisationseinstellungen</target> + +<source>Start synchronization</source> +<target>Synchronisation starten</target> + <source> -<pluralform>Do you really want to execute the command %y for 1 item?</pluralform> +<pluralform>Do you really want to execute the command %y for one item?</pluralform> <pluralform>Do you really want to execute the command %y for %x items?</pluralform> </source> <target> -<pluralform>Soll der Befehl %y wirklich für 1 Element ausgeführt werden?</pluralform> +<pluralform>Soll der Befehl %y wirklich für ein Element ausgeführt werden?</pluralform> <pluralform>Soll der Befehl %y wirklich für %x Elemente ausgeführt werden?</pluralform> </target> @@ -1104,6 +1134,9 @@ Achtung: Dateipfade müssen relativ zu den Basisverzeichnissen sein. <source>Include temporarily</source> <target>Temporär einschließen</target> +<source>Delete</source> +<target>Löschen</target> + <source>Include all</source> <target>Alle einschließen</target> @@ -1152,6 +1185,9 @@ Achtung: Dateipfade müssen relativ zu den Basisverzeichnissen sein. <source>Never save &changes</source> <target>Änderungen nie &speichern</target> +<source>Filter</source> +<target>Filter</target> + <source>Show files that exist on left side only</source> <target>Nur links existierende Dateien anzeigen</target> @@ -1197,12 +1233,15 @@ Achtung: Dateipfade müssen relativ zu den Basisverzeichnissen sein. <source>Set as default</source> <target>Als Standard festlegen</target> -<source>Operation aborted</source> -<target>Vorgang abgebrochen</target> - <source>All folders are in sync</source> <target>Alle Ordner sind synchron</target> +<source>Synchronization Settings</source> +<target>Synchronisationseinstellungen</target> + +<source>Comparison Settings</source> +<target>Vergleichseinstellungen</target> + <source>Cannot find %x</source> <target>%x wurde nicht gefunden.</target> @@ -1215,30 +1254,6 @@ Achtung: Dateipfade müssen relativ zu den Basisverzeichnissen sein. <source>Searching for program updates...</source> <target>Suche nach aktualisierten Programmversionen...</target> -<source>&Ignore subsequent errors</source> -<target>&Nachfolgende Fehler ignorieren</target> - -<source>&Ignore</source> -<target>&Ignorieren</target> - -<source>Fatal Error</source> -<target>Schwerer Fehler</target> - -<source>&Don't show this warning again</source> -<target>&Diese Warnung nicht mehr anzeigen</target> - -<source>&Switch</source> -<target>&Wechseln</target> - -<source>Question</source> -<target>Frage</target> - -<source>&Yes</source> -<target>&Ja</target> - -<source>&No</source> -<target>&Nein</target> - <source>Scanning...</source> <target>Suche Dateien...</target> @@ -1248,14 +1263,17 @@ Achtung: Dateipfade müssen relativ zu den Basisverzeichnissen sein. <source>Info</source> <target>Info</target> +<source>Warning</source> +<target>Warnung</target> + <source>Paused</source> <target>Angehalten</target> <source>Initializing...</source> <target>Initialisiere...</target> -<source>Aborted</source> -<target>Abgebrochen</target> +<source>Stopped</source> +<target>Angehalten</target> <source>Completed</source> <target>Fertig</target> @@ -1266,9 +1284,6 @@ Achtung: Dateipfade müssen relativ zu den Basisverzeichnissen sein. <source>Log</source> <target>Protokoll</target> -<source>Inactive</source> -<target>Inaktiv</target> - <source>Today</source> <target>Heute</target> @@ -1293,9 +1308,6 @@ Achtung: Dateipfade müssen relativ zu den Basisverzeichnissen sein. <source>MB</source> <target>MB</target> -<source>Filter</source> -<target>Filter</target> - <source> <pluralform>Do you really want to move the following item to the recycle bin?</pluralform> <pluralform>Do you really want to move the following %x items to the recycle bin?</pluralform> @@ -1305,6 +1317,9 @@ Achtung: Dateipfade müssen relativ zu den Basisverzeichnissen sein. <pluralform>Sollen die folgenden %x Elemente wirklich in den Papierkorb verschoben werden?</pluralform> </target> +<source>Move</source> +<target>Verschieben</target> + <source> <pluralform>Do you really want to delete the following item?</pluralform> <pluralform>Do you really want to delete the following %x items?</pluralform> @@ -1314,6 +1329,9 @@ Achtung: Dateipfade müssen relativ zu den Basisverzeichnissen sein. <pluralform>Sollen die folgenden %x Elemente wirklich gelöscht werden?</pluralform> </target> +<source>Exclude</source> +<target>Ausschließen</target> + <source>Direct</source> <target>Direkt</target> @@ -1338,8 +1356,8 @@ Achtung: Dateipfade müssen relativ zu den Basisverzeichnissen sein. <source>- Other side's counterpart to %item_folder%</source> <target>- Entsprechung der anderen Seite zu %item_folder%</target> -<source>Make hidden warnings and dialogs visible again?</source> -<target>Sollen versteckte Warnungen und Dialoge wieder sichtbar gemacht werden?</target> +<source>Restore all hidden windows and warnings?</source> +<target>Sollen alle versteckten Fenster und Warnungen wiederhergestellt werden?</target> <source>Leave as unresolved conflict</source> <target>Als unbehandelten Konflikt belassen</target> @@ -1371,6 +1389,24 @@ Achtung: Dateipfade müssen relativ zu den Basisverzeichnissen sein. <source>Percentage</source> <target>Prozent</target> +<source>&Ignore subsequent errors</source> +<target>&Nachfolgende Fehler ignorieren</target> + +<source>&Ignore</source> +<target>&Ignorieren</target> + +<source>&Don't show this warning again</source> +<target>&Diese Warnung nicht mehr anzeigen</target> + +<source>&Switch</source> +<target>&Wechseln</target> + +<source>&Yes</source> +<target>&Ja</target> + +<source>&No</source> +<target>&Nein</target> + <source>Cannot monitor directory %x.</source> <target>Das Verzeichnis %x kann nicht überwacht werden.</target> @@ -1464,17 +1500,17 @@ Achtung: Dateipfade müssen relativ zu den Basisverzeichnissen sein. <pluralform>%x Tage</pluralform> </target> -<source>Failed to register to receive system messages.</source> +<source>Unable to register to receive system messages.</source> <target>Die Registrierung zum Empfang von Systemmeldungen ist fehlgeschlagen.</target> <source>Cannot set privilege %x.</source> <target>Das Privileg %x kann nicht gesetzt werden.</target> -<source>Failed to suspend system sleep mode.</source> -<target>Der Schlafmodus des Betriebssystems konnte nicht ausgesetzt werden.</target> +<source>Unable to suspend system sleep mode.</source> +<target>Der Schlafmodus des Betriebssystems kann nicht ausgesetzt werden.</target> <source>Cannot change process I/O priorities.</source> -<target>Die Eingabe/Ausgabe Prioritäten für den Prozess konnten nicht geändert werden.</target> +<target>Die Eingabe/Ausgabe Prioritäten für den Prozess kann nicht geändert werden.</target> <source>Unable to move %x to the recycle bin.</source> <target>%x kann nicht in den Papierkorb verschoben werden.</target> |